Wayne BRSPT130 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation
1. Installer la pompe dans une fosse de taille
minumum indiquée ci-dessous. Construire
la fosse de tuiles, béton, acier ou
plastique (Voir Figure 1).
2. Situer le modèle sur une fondation solide
et égale. Ne pas placer la pompe
directement sur une surface d’argile,
terre, gravier ou de sable. Ces surfaces
contiennent des particules de gravier et
de sable etc., qui peuvent obstruer ou
endommager la pompe et causer la
panne.
Risque d’inondation. Si un tuyau de
décharge flexible est utilisé, assurer
que la pompe est fixée à la fosse afin
d’éviter le movement inattendu.
Manque de fixer la pompe peut résulter
en movement de la pompe et en
interférence de l’interrupteur et peut
empêcher le démarrage ou l’arrêt de la
pompe.
3. Fileter le clapet (Wayne vous offre le
Modèle 66005-WYN) dans le corps de la
pompe avec soin pour éviter le foirage ou
l’abattement. Ne pas utiliser le mastic de
fermeture pour joints.
4. Brancher le tuyau rigide d’1-1/4 po au
manchon de caoutchouc sur le clapet.
L’inverser pour le tuyau de 1 1/2 po.
Serrer les colliers de serrage.
Il est nécessaire de soutenir la pompe
et la tuyauterie pendant l’assemblage
et après l’installation afin d’éviter la
rupture du tuyau ou la panne de la
pompe etc, ce qui peut résulter en
dégâts matériels et/ou blessures
personnelles.
5. Protéger les cordons d’alimentation contre
les objets pointus, surfaces chaudes,
l’huile et les produits chimiques. Éviter le
tortillement du cordon et remplacer les
cordons endommagés immédiatement.
IMPORTANT: Assurer qu’il y a assez d’espace
pour le fonctionnement de l’interrupteur.
6. Il est nécessaire d’installer un couvercle de
fosse afin d’empêcher l’obstruction,
l’interférance ou le dommage à la pompe
par le débris.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de
procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de
sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Description
La pompe immergée est coue pour les
applications d’aschement de maison à
l’intérieur. Le modèle est équi avec un
cordon d’alimentation de 2,44 m à 3-broches
de type mis à la terre. Lemoteur remplit d’huile
et scel est conçu pour le fonctionnement frais,
sous l’eau. Un interrupteur flotteur est fournit
pour le fonctionnement automatique. Cette
pompe n’est pas convenable pour les animaux
aquatiques.
Généralités Sur La Sécurité
Ne pas pomper les fluides
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le
kérosène etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère inflammable et/ou explosif.
La pompe devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts matériels.
Cette pompe n’est pas conçue pour les
substances qui contiennent les produits
chimiques caustiques et/ou les matières
étrangères tels que l’eau salée,
la saumure, le décharge de buanderie.
L’utilisation de ces produits peut
endommager la pompe et peut nier
la garantie.
Toute installation des fils doit être
effectuée par un électricien qualifié.
Manque de suivre cet avertissement
peut résulter en secousse électrique
mortelle.
Ne pas marcher sur un
plancher de sous-sol trempe
ou humide avant de couper
l’électricité. Si la boîte de branchement
est dans le sous-sol, contacter un
électricien. Enlever la pompe et la
réparer ou remplacer. Manque de
suivre cet avertissement peut résulter
en secousse électrique mortelle.
Un système de sauvegarde est
recommandé. Wayne offre le
Modèle ESP15 et ESP25.
Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces BRSPT130
Fonctionnement
Toujours débrancher la
source de puissance avant
d’essayer d’installer, de
déplacer ou de procéder à l’entretien de
la pompe. Ne jamais toucher la pompe
de puisard, le moteur de la pompe, l’eau
ou la tuyauterie de décharge si la pompe
est branchée à une source électrique.
Ne jamais manipuler la pompe avec les
mains trempes ou si vous êtes sur un
plancher trempe ou humide. Ceci peut
résulter en secousse électrique mortelle.
1. Un interrupteur DDFT est exigé.
Risque de secousse électrique! Cette
pompe est fournie avec un fil de terre et
une fiche de prise de poste mise à la
terre. Utiliser une prise de courant mise
à la terre pour réduire le risque de
secousse électrique mortelle.
Ne jamais enlever la broche de terre
ronde. Le coupage du cordon ou de la
fiche sert à annuler la garantie et la
pompe ne fonctionnera pas.
2. Cette pompe est fabriquée pour le service
de 120 volts (monophasé), 60 hz, 15 A
seulement et est équipée avec un cordon
à 3 fils et une fiche à 3 broches de terre.
Introduire la fiche de l’interrupteur flotteur
directement dans une prise de 120 volts.
Pompe de Puisard
Immergée
Prise-Mise
À La Terre
Longe 35,56 cm
Dia. Min
Min.
60,96
cm
35,56 cm
Figure 1
350800-002 1/07
© 2007 Blue Angel™ Pumps
5
Ne pas faire fonctionner la pompe si
elle n’est pas submergée dans l’eau.
Le fonctionnement sec peut causer la
panne de la pompe.
5. Le moteur est équipé avec un protecteur
thermique automatique.
Vérifier que le tuyau de décharge
transporte l’eau à un endroit plusieurs
pieds de la fondation pendant son
fonctionnement.
Si la ligne de décharge est exposée à la
gelée, elle doit être inclinée. Les poches
d’eau peuvent geler et endommager la
pompe.
Entretien
Toujours débrancher la
source d’électricité avant
d’essayer d’installer, de
déplacer ou de procéder à l’entretien.
Si la source de puissance est hors vue,
3. Introduire le cordon d’alimentation de la
pompe directement en arrière de la fiche
de l’interrupteur flotteur (Voir Fig. 2).
4. Remplir le puisard d’eau. La pompe
se démarrera automatiquement une fois
que l’eau atteint le niveau d’eau de
démarrage et s’arrêtera quand l’eau
atteint le niveau de coupage. Se référer
aux Spécifications pour les niveaux de
démarrage/coupage. La pompe
fonctionnera automatiquement si
exigée.
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
La pompe ne se
démarre pas et ne
fonctionne pas
La pompe se
démarre et s’arrête
trops souvant
La pompe ne
s’arrête pas ou le
protecteur
thermique s’arrête
La pompe
fonctionne mais
refoule peu ou pas
d’eau
1. Fusible sauté
2. Tension de ligne basse
3. Moteur défectueux
4. Interrupteur flotteur défectueux
5. Turbine gripée
6. Flotteur obstrué
1. Refoulement d’eau du tuyau
2. Flotteur défectueux
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Obstruction de la tuyauterie
3. Flotteur obstrué
1. Tension de ligne basse
2. Turbine obstruée
3. Tuyauterie obstruée
4. Hauteur d’élévation excessive
(l’eau doit monter à une
hauteur plus élevée de la portée
de la pompe)
1. Si sauté, le remplacer avec un fusible de taille correcte ou rajuster
le disjoncteur
2. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils
3. Remplacer la pompe
4. Remplacer l’interrupteur flotteur
5. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever l’obstruction
6. Assurer le movement libre du flotteur
1. Installer ou remplacer le clapet (Jeu de clapet Wayne #660005-
WYN)
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
3. Assurer le movement libre du flotteur
1. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils
2. Nettoyer la turbine
3. Retirer la pompe et enlever l’obstruction de la tuyauterie,
ou changer l’endroit de la tuyauterie pour prévenir
l’obstruction
4. Changer l’endroit de la pompe à un endroit convenant
pour réduire la hauteur d’élévation
Cordon
D’Interrupteur
Cordon
D’Alimentation
Broche De
Terre
Prise-Mise
À La Terre
verrouiller et étiquetter dans la
position ouverte (off) pour éviter
l’alimentation inattendu. Manque de
suivre ces directives peut résulter en
secousse électrique mortelle. Seul un
électricien qualifié devrait réparer ce
modèle. La réparation incorrecte peut
résulter en secousse électrique
mortelle.
1. Laisser la pompe refroidir pour un
minimum de deux heures avant de
procéder à l’entretien. La pompe contient
de l’huile chaude sous pression et le
moteur est chaud.
2. Le démontage du moteur avant la date
d’expiration de la garantie sert à annuler la
garantie. Se rérer au guide de pannage.
3. Garder l’arrivée propre et libre de tous
matériaux et l’inspecter annuellement.
Une arrivée obstruée peut endommager la
pompe.
4. La pompe devrait être inspectée
mensuellement afin d’assurer le
fonctionnement correct.
Cette pompe contient de l’huile
diélectrique pour le refroidissement.
Cette huile peut être nocif à
l’environnement. Se référer aux lois
d’environnement avant la mise au
rebut de cette huile.
Fonctionnement (Suite)
Figure 2
Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces
6
7
Pour Les Pièces De Rechange, appeler 1-888-636-6628
Correspondance:
Blue Angel™
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro du Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Liste De Pièces De Rechange
Utiliser seulement les pièces de l’usine
pour la réparation de cette pompe.
1 Jeu d’Interrupteur Flotteur 66014-001
2 Jeu de cordon d’alimentation 62003-001
3 Turbine 28541-001
4 Attache de retenue de la turbine 67106-001
Nº de Numéros de Pièces
Réf. Description RSP-130
1
2
Spécifications
Exigences d’alimentation ........................120 V, 60 Hz
Moteur......................................................Monophasé,rempli d’huile
Gamme de température de liquides...........4,5º C à 49,3º C
Exigence de circuit...................................15 A (min)
Dimensions...............................................Hauteur 27,94 cm x Base de 22,86 cm
Niveau de démarrage (réglé à l’usine) .............Longe.....35,56 cm
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) ...........................Longe.....17,78 cm
Fabrication
Carter du moteur............Thermoplastique renforcé de verre
Volute..............................Thermoplastique
Base .................................Thermoplastique
Turbine............................Thermoplastique renforcé de verre
Arbre ...............................Acier inoxydable
Joints ...............................Buna N
Débit................................1 1/2 po NPT
BRSPT130
8
Garantie Limitée
Pour un an à compter de la date d’achat, Blue Angel™ vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur
originel n’importe quelle pce ou pces de ces Pompes (“Produit”) terminées défectueuses, par Blue
Angel™, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Blue Angel™ (888-636-6628) pour instructions ou
contacter votre marchand. Assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effecture cette
garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont
la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne traite pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident,
traitement en rigueur, mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque
d’utilisation conformément aux instructions écrit de Blue Angel™.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS
CELLES QUI INDIQUE SI LE PRODUIT EST VENDABLE OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉS À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE
QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI
QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la
limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales
qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence)
ou autrement, ni Blue Angel™ ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale,
incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou
n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, ct de capital, coût de produits
remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en
service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie de la
recette d’achat avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous
plaît appeler Blue Angel™ (888-636-6628) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
DU MODÈLE
—————————-
DE SÉRIE
——————————————-
DATE D’INSTALLATION
———
————
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne BRSPT130 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues