STIHL FSA 130 R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-725-9921-A. VA3.D19.
0000007680_011_F
0458-725-9921-A
français
67
La psente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
2.1 Documents à respecter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
. . . . . . . .
69
2.3 Symboles employés dans le texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
3 Vue d'ensemble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
3.1 Débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
3.2 Capots protecteurs et outils de coupe
. . . . . . . . . . . . . .
70
3.3 Systèmes de portage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
3.4 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
4 Prescriptions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
. . . . . . . .
73
4.3 Nettoyage, maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . .
74
4.4 Exigences posées à l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
4.5 Vêtements et équipement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
4.6 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
4.7 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
. . . . . .
76
4.8 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
4.9 Forces de réaction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
4.10 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
4.11 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
5 Préparatifs avant l'utilisateur de la
débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la
débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
6 Assemblage de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . .
81
6.1 Montage de la poignée circulaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
6.2 Montage de la poignée circulaire avec protection
. . .
81
6.3 Montage et démontage du capot protecteur
. . . . . . . .
82
6.4 Montage et démontage du tablier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
6.5 Montage et démontage de la tête faucheuse
. . . . . . . .
83
6.6 Montage et démontage d'un outil de coupe
métallique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur
. . .
84
7.1 Utilisation avec la batterie STIHL AR
. . . . . . . . . . . . . . .
84
7.2 Utilisation avec le système de portage
. . . . . . . . . . . . . .
86
7.3 Utilisation avec la « pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation électrique »
. . .
87
7.4 Équilibrage de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . .
88
7.5 Ajustage de la poignée circulaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
8 Branchement et débranchement de la fiche du
cordon d'alimentation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
8.1 Branchement de la fiche du cordon d'alimentation
électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
8.2 Débranchement de la fiche du cordon
d'alimentation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
9 Mise en marche et arrêt de la débroussailleuse
. . . .
90
9.1 Mise en marche de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . .
90
9.2 Arrêt de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
10 Contrôle de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
10.1 Contrôle des éléments de commande
. . . . . . . . . . . . . .
91
11 Travail avec la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
11.1 Prise en mains et utilisation de la
débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
11.2 Réglage du niveau de puissance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
11.3 Fauchage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
11.4 Ajustage des fils de coupe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
12 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
12.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
13 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
13.1 Transport de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
14 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
14.1 Rangement de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . .
94
15 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
15.1 Nettoyage de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
0458-725-9921-A
68
français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2.1 Documents à respecter
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
Notice d'emploi et textes de l'emballage de l'outil de
coupe employé
Notice d'emploi du système de portage employé
15.2 Nettoyage du capot protecteur et de l'outil de
coupe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
16 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
16.1 Intervalles de maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
16.2 Graissage du réducteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
16.3 Affûtage et équilibrage d'un outil de coupe
métallique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
17 Réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
17.1 Réparation de la débroussailleuse et de l'outil de
coupe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
18 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
18.1 Élimination des dérangements de la
débroussailleuse et de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
19 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
19.1 Débroussailleuse STIHL FSA 130 R
. . . . . . . . . . . . . . . .
99
19.2 Niveaux sonores et taux de vibrations
. . . . . . . . . . . . . .
99
19.3 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots
protecteurs et de systèmes de portage
. . . . . . . . . . . .
100
20.1 Combinaisons d'outils de coupe, de capots
protecteurs et de systèmes de portage
. . . . . . . . . . . .
100
21 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . .
101
21.1 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . .
101
22 Mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
22.1 Mise au rebut de la débroussailleuse
. . . . . . . . . . . . . .
101
23 Déclaration de conformité UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
23.1 Débroussailleuse STIHL FSA 130 R
. . . . . . . . . . . . . . .
101
1Préface
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi
0458-725-9921-A
69
français
3 Vue d'ensemble
Notice d'emploi Batterie STIHL AR
Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture,
avec cordon d'alimentation électrique »
Consignes de sécurité Batterie STIHL AP
Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500
Information de sécurité concernant les batteries STIHL
et les produits STIHL à batterie intégrée :
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
3.1 Débroussailleuse
1Prise
Prise dans laquelle il faut introduire la fiche du cordon
d'alimentation électrique.
2 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tenir et
mener la débroussailleuse.
3DEL
Les DEL indiquent le niveau de puissance actuellement
réglé.
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
8
9
7
2
3
0000-GXX-3080-A2
13
11
14
12
2
4
5
6
1
10
#
0458-725-9921-A
70
français
3 Vue d'ensemble
4 Bouton poussoir de déverrouillage
En corrélation avec le blocage de la gâchette de
commande, le bouton poussoir de déverrouillage
déverrouille la gâchette de commande. Le bouton
poussoir de déverrouillage sert au réglage du niveau de
puissance.
5 Blocage de gâchette de commande
En corrélation avec le bouton poussoir de déverrouillage,
le blocage de gâchette de commande déverrouille la
gâchette de commande.
6 Gâchette de commande
La gâchette de commande met la débroussailleuse en
marche et l'arrête.
7 Anneau de suspension
L'anneau de suspension est prévu pour l'accrochage du
système de portage.
8 Poignée circulaire
La poignée circulaire sert à tenir et mener la
débroussailleuse.
9Protection
La protection permet de garder la distance de sécurité
entre la jambe de l'utilisateur et un outil de coupe
métallique.
10 Tube
Le tube relie les différents composants.
11 Trou pour mandrin de calage
Trou prévu pour l'introduction du mandrin de calage.
12 Mandrin de calage
Le mandrin de calage permet de bloquer l'arbre pour le
montage d'un outil de coupe.
13 Bouchon fileté
Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la
graisse à réducteur STIHL.
14 Carter de réducteur
Le carter de réducteur recouvre le réducteur.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Capots protecteurs et outils de coupe
Les illustrations des capots protecteurs et des outils de
coupe sont données à titre d'exemples. Les combinaisons
autorisées sont indiquées dans la présente Notice d'emploi,
@ 20.
1 Capot protecteur universel
Le capot protecteur universel protège l'utilisateur contre
les objets projetés et contre le risque de contact avec
l'outil de coupe.
2 Couteau à herbe
Le couteau à herbe coupe l'herbe et la mauvaise herbe.
3 Couteau à taillis
Le couteaux à taillis coupe les broussailles, les
repousses (taillis).
4 Couteau rogneur
Au cours du travail, le couteau rogneur rogne les fils de
coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur
correcte.
5Tablier
Le tablier complète le capot protecteur universel pour
permettre son utilisation avec une tête faucheuse.
6 Protecteur de transport
Le protecteur de transport protège contre le risque de
contact avec les outils de coupe métalliques.
8
4
0000-GXX-3081-A0
1
2
7
4
5
3
6
0458-725-9921-A
71
français
3 Vue d'ensemble
7 Capot protecteur pour têtes faucheuses
Le capot protecteur pour têtes faucheuses protège
l'utilisateur contre les objets projetés et contre le risque
de contact avec la tête faucheuse.
8 Tête faucheuse
La tête faucheuse porte les fils de coupe.
3.3 Systèmes de portage
Les illustrations des systèmes de portage sont données à
titre d'exemples. Les combinaisons autorisées sont
indiquées dans la présente Notice d'emploi, @ 20.1.
1 Batterie STIHL AR
La batterie STIHL AR peut fournir l'énergie nécessaire
au fonctionnement de la débroussailleuse.
2 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique relie la
débroussailleuse avec la batterie ou avec la « pochette
AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation
électrique ».
3 Coussin d'appui
Le coussin d'appui permet de fixer la débroussailleuse à
la batterie STIHL AR ou au système de portage avec
« pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique ».
4 Fiche du cordon d'alimentation électrique
La fiche du cordon d'alimentation électrique relie la
débroussailleuse avec la « pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ou
avec une batterie STIHL AR.
5 Système de portage avec « pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation électrique »
intégrée
Le système de portage peut fournir l'énergie nécessaire
au fonctionnement de la débroussailleuse.
6 « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique »
La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique » peut fournir l'énergie
nécessaire au fonctionnement de la débroussailleuse.
7 Ceinture pour batteries avec « pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation électrique »
intégrée
La ceinture pour batteries peut fournir l'énergie
nécessaire au fonctionnement de la débroussailleuse.
3.4 Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur la débroussailleuse et sur le capot protecteur ont les
significations suivantes :
1
3
2
4
5
2
4
4
2
7 6
3
6
0000-GXX-3921-A3
Ce symbole indique le sens de rotation de l'outil
de coupe.
Ce symbole indique le diamètre maximal de
l'outil de coupe en millimètres.
0458-725-9921-A
72
français
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
4.1.1 Débroussailleuse
Les symboles d'avertissement appliqués sur la
débroussailleuse ont les significations suivantes :
4.1.2 Capot protecteur pour têtes faucheuses
Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot
protecteur pour têtes faucheuses ont les significations
suivantes :
Ce symbole indique la vitesse nominale de l'outil de
coupe.
Niveau de puissance acoustique garanti selon la
directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre
la comparaison des émissions sonores de
différents produits.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et
de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
Porter des lunettes de protection.
Porter des chaussures de protection.
L
W
A
Porter des gants de protection.
Respecter les consignes de sécurité concernant
le rebond et les mesures à prendre.
Respecter les consignes de sécurité concernant
la projection d'objets et les mesures à prendre.
Respecter la distance de sécurité
indiquée.
Pour les pauses de travail, le transport, le
rangement, le nettoyage, la maintenance ou la
réparation de la machine, extraire la fiche du
cordon d'alimentation électrique de la prise.
Ne pas toucher aux pièces très chaudes de la
machine – risque de brûlure !
Utiliser ce capot protecteur pour des têtes
faucheuses.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des
couteaux à herbe.
15m (50ft)
0458-725-9921-A
73
français
4 Prescriptions de sécurité
4.1.3 Capot protecteur universel et tablier
Capot protecteur universel
Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot
protecteur universel ont les significations suivantes :
Tablier
Les symboles d'avertissement appliqués sur le tablier ont
les significations suivantes :
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
La débroussailleuse STIHL FSA 130 R convient pour les
applications suivantes :
avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe ;
avec un couteau à herbe : fauchage de l'herbe et de la
mauvaise herbe ;
avec un couteau à taillis : fauchage de taillis jusqu'à un
diamètre de 20 mm.
La débroussailleuse peut être utilisée en cas de pluie.
Cette débroussailleuse est alimentée par une batterie
STIHL AP en combinaison avec la « pochette AP à porter à
la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ou par
une batterie STIHL AR.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des
couteaux à taillis.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des
couteaux de broyage.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des
scies circulaires.
Ne pas utiliser ce capot protecteur sans tablier
pour des têtes faucheuses.
Utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à
herbe.
Utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à
taillis.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des
couteaux de broyage.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des
scies circulaires.
Utiliser le capot protecteur universel avec le
tablier et le couteau rogneur pour des têtes
faucheuses.
0458-725-9921-A
74
français
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
L'utilisation de batteries qui ne sont pas autorisées par
STIHL pour cette débroussailleuse risque de causer des
incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser cette débroussailleuse avec une batterie
STIHL AP en combinaison avec la « pochette AP à
porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation
électrique » ou avec une batterie STIHL AR.
Si la débroussailleuse ou la batterie n'est pas utilisée
conformément à la destination prévue, cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser la débroussailleuse comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
Utiliser la batterie, comme décrit dans la Notice d'emploi
« Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique » ou dans la Notice d'emploi
Batterie STIHL AR.
4.3 Nettoyage, maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Si l'on ne débranche pas la fiche du cordon d'alimentation
électrique avant le nettoyage, la maintenance ou la
réparation, la débroussailleuse risque d'être mise en
marche par mégarde. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir
très chaud. L'utilisateur risque de se brûler.
Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager la
débroussailleuse, le capot protecteur ou l'outil de coupe.
Si la débroussailleuse, le capot protecteur et l'outil de
coupe ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible
que des composants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors service.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Nettoyer la débroussailleuse, le capot protecteur et
l'outil de coupe comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
Si la débroussailleuse, le capot protecteur et l'outil de
coupe ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il
est possible que des composants ne fonctionnent plus
correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis
hors service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation de la débroussailleuse et du capot
protecteur.
Si une opération de maintenance ou une réparation de
la débroussailleuse ou du capot protecteur s'avère
nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Procéder à la maintenance de l'outil de coupe comme
décrit dans la Notice d'emploi de l'outil de coupe
employé ou sur l'emballage de l'outil de coupe employé.
Lors du nettoyage ou de la maintenance des outils de
coupe, l'utilisateur risque de se couper en entrant en
contact avec les tranchants acérés. L'utilisateur risque
d'être blessé.
Extraire la fiche du cordon d'alimentation
électrique de la prise.
Ne pas toucher au carter de réducteur très
chaud.
Porter des gants de travail en matière
résistante.
0458-725-9921-A
75
français
4 Prescriptions de sécurité
4.4 Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers de la
débroussailleuse. L'utilisateur ou d'autres personnes
risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Si l'on confie la débroussailleuse à une autre personne :
il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions
suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique,
sensorielle et mentale requise pour être capable de
manipuler correctement la débroussailleuse et de
travailler avec la débroussailleuse. Si l'utilisateur ne
dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle
et mentale requise, il ne doit travailler avec cet
équipement que sous la surveillance d'une personne
responsable ou après avoir reçu, de cette personne
responsable, toutes les instructions nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer
les dangers de la débroussailleuse.
L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un
apprentissage professionnel travaille sous la
surveillance d'un instructeur conformément aux
dispositions nationales applicables.
Avant de travailler pour la première fois avec la
débroussailleuse, l'utilisateur a reçu les instructions
nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une
autre personne compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.5 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être
happés par la débroussailleuse. L'utilisateur risque alors
de subir des blessures graves.
Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et
les assurer de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être
happés par la débroussailleuse.
Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés et
projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.
Porter une visière pour se protéger le visage.
Porter un pantalon long en matière résistante.
Une chute d'objets peut causer des blessures à la tête.
Si, au cours du travail, des objets risquent de tomber :
porter un casque de protection.
Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La
poussière inhalée peut nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques.
Porter un masque antipoussière.
Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre
dans le bois, les broussailles ou la débroussailleuse. Les
utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés
risquent d'être grièvement blessés.
Porter des vêtements de coupe assez étroite.
Ne porter ni châle, ni bijoux.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
Porter des lunettes de protection couvrant
étroitement les yeux. Des lunettes de
protection appropriées sont testées suivant
la norme EN 166 ou suivant les
prescriptions nationales spécifiques et
vendues dans le commerce avec le
marquage respectif.
0458-725-9921-A
76
français
4 Prescriptions de sécurité
Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact
avec l'outil de coupe en rotation. L'utilisateur risque alors
de subir des blessures graves.
Porter des chaussures en matière résistante.
Porter un pantalon long en matière résistante.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur
peut entrer en contact avec l'outil de coupe ou avec le
couteau rogneur. L'utilisateur risque d'être blessé.
Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il
risque de déraper. L'utilisateur risque d'être blessé.
Porter des chaussures fermées, robustes et à semelle
crantée antidérapante.
4.6 Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas
reconnaître et évaluer les dangers de la débroussailleuse
et des objets soulevés et projetés par la débroussailleuse.
Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être
grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent
survenir.
Toujours respecter une distance de 15 m par rapport à
tout objet.
Ne pas laisser la débroussailleuse sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
la débroussailleuse.
Des composants électriques de la débroussailleuse
peuvent produire des étincelles. Dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou à proximité de
matières facilement inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
Ne pas travailler dans un environnement présentant des
risques d'explosion ou à proximité de matières
facilement inflammables.
4.7 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.7.1 Débroussailleuse
La débroussailleuse se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont
remplies :
La débroussailleuse ne présente aucun
endommagement.
La débroussailleuse est propre.
Les éléments de commande fonctionnent et n'ont subi
aucune modification.
Une combinaison d'outil de coupe et de capot protecteur
indiquée dans la présente Notice d'emploi est montée.
L'outil de coupe et le capot protecteur sont montés
correctement.
Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette
débroussailleuse sont montés.
Les accessoires sont montés correctement.
Si l'on utilise un outil de coupe métallique :
porter des chaussures de sécurité avec
coquille en acier.
Porter des gants de travail en matière
résistante.
Veiller à ce que les passants, les enfants et
les animaux respectent une distance de
sécurité de 15 m tout autour de l'aire de
travail.
15m (50ft)
0458-725-9921-A
77
français
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent
de subir des blessures graves, voire mortelles.
Ne travailler qu'avec une débroussailleuse qui ne
présente aucun endommagement.
Si la débroussailleuse est encrassée : nettoyer la
débroussailleuse.
N'apporter aucune modification à la débroussailleuse.
Exception : montage d'une combinaison d'outil de
coupe et de capot protecteur indiquée dans la présente
Notice d'emploi.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne
pas travailler avec la débroussailleuse.
Ne monter que des accessoires d'origine STIHL
destinés à cette débroussailleuse.
Monter l'outil de coupe et le capot protecteur comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
Monter les accessoires comme décrit dans la présente
Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
l'accessoire respectif.
N'introduire aucun objet dans les orifices de la
débroussailleuse.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.7.2 Capot protecteur
Le capot protecteur se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont
remplies :
Le capot protecteur ne présente aucun endommagement.
Si l'on utilise le couteau rogneur et le tablier : le couteau
rogneur et le tablier sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. L'utilisateur pourrait alors
subir des blessures graves.
Travailler uniquement avec un capot protecteur qui ne
présente aucun endommagement.
Si l'on utilise le couteau rogneur et le tablier : travailler
avec un couteau rogneur monté correctement et un
tablier monté correctement.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.7.3 Tête faucheuse
La tête faucheuse se trouve en bon état pour une utilisation
en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
La tête faucheuse ne présente aucun endommagement.
La tête faucheuse n'est pas bloquée.
Les fils de coupe sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants de la tête
faucheuse ou des morceaux de fil de coupe se détachent
et soient projetés au loin. Des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
Ne travailler qu'avec une tête faucheuse qui ne
présente aucun endommagement.
Ne pas remplacer les fils de coupe par des objets
métalliques.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
0458-725-9921-A
78
français
4 Prescriptions de sécurité
4.7.4 Outil de coupe métallique
L'outil de coupe métallique se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont
remplies :
L'outil de coupe métallique et les pièces de fixation ne
présentent aucun endommagement.
L'outil de coupe métallique n'est pas déformé.
L'outil de coupe métallique est monté correctement.
L'outil de coupe métallique est affûté correctement.
L'outil de coupe métallique ne présente aucune bavure
sur les tranchants.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants de l'outil de
coupe métallique se détachent et soient projetés au loin.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Ne travailler qu'avec un outil de coupe métallique qui ne
présente aucun endommagement et avec des pièces de
fixation qui ne présentent aucun endommagement.
Affûter correctement l'outil de coupe métallique.
Ébavurer les bavures des tranchants à l'aide d'une lime.
Faire équilibrer l'outil de coupe métallique par un
revendeur spécialisé STIHL.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.8 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus
travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur
risque alors de trébucher, de tomber et de subir des
blessures graves.
Travailler calmement et de façon réfléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec la débroussailleuse.
La débroussailleuse ne doit être maniée que par une
seule personne.
Mener l'outil de coupe à proximité du sol.
Faire attention aux obstacles.
Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne
pas risquer de perdre l'équilibre.
Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
L'outil de coupe en rotation risque de couper l'utilisateur.
L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
Ne pas toucher à l'outil de coupe en rotation.
Si l'outil de coupe est bloqué par un objet quelconque :
arrêter la débroussailleuse et retirer la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise. Enlever seulement
ensuite l'objet coincé.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel de la débroussailleuse, il
est possible que la débroussailleuse ne soit plus dans
l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela
peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise et consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des
vibrations.
Faire des pauses.
Si l'on constate des symptômes qui pourraient signaler
une perturbation de l'irrigation sanguine des mains :
consulter un médecin.
Porter des gants.
0458-725-9921-A
79
français
4 Prescriptions de sécurité
Si au cours du travail, l'outil de coupe heurte un objet, il
peut projeter cet objet ou des éclats de cet objet vers le
haut et à une grande vitesse. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être blessées.
Enlever les objets qui se trouvent sur l'aire de travail.
Si l'outil de coupe métallique en rotation heurte un objet
dur, cela peut produire des étincelles et l'outil de coupe
métallique risque d'être endommagé. À proximité de
matières facilement inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
Ne pas travailler à proximité de matières facilement
inflammables.
S'assurer que l'outil de coupe métallique se trouve dans
l'état impeccable requis pour la sécurité.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, l'outil de
coupe continue de tourner pendant quelques instants.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Attendre que l'outil de coupe ne tourne plus.
Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer
et être incapable de déboucler le système de portage et
de s'en séparer. L'utilisateur risque alors de subir des
blessures graves.
Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage.
4.9 Forces de réaction
4.9.1 Forces de réaction
Un rebond peut se produire dans les cas suivants :
La zone de l'outil de coupe métallique en rotation marquée
en gris sur l'illustration ou en noir heurte un objet dur et est
rapidement freinée.
L'outil de coupe métallique en rotation se coince.
C'est la zone marquée en noir qui présente le plus grand
risque de rebond.
AVERTISSEMENT
Dans les cas énoncés ci-avant, le mouvement de rotation
de l'outil de coupe peut être fortement freiné ou stoppé et
par conséquent l'outil de coupe peut être projeté vers la
droite ou en direction de l'utilisateur (flèche noire).
L'utilisateur peut perdre le contrôle de la
débroussailleuse. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Tenir fermement la débroussailleuse à deux mains.
Travailler comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
Ne pas travailler avec la zone marquée en noir sur
l'illustration.
Utiliser une combinaison d'outil de coupe, de capot
protecteur et de système de portage indiquée dans la
présente Notice d'emploi.
0000-GXX-3025-A1
0458-725-9921-A
80
français
5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débroussailleuse
Affûter correctement l'outil de coupe métallique.
Travailler à pleins gaz.
4.10 Transport
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir
très chaud. L'utilisateur risque de se brûler.
Au cours du transport, la débroussailleuse risque de se
renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être blessées.
Si un outil de coupe métallique est monté : monter un
protecteur de transport.
Assurer la débroussailleuse avec des sangles ou un
filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser
ou de se déplacer.
4.11 Rangement
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers de la débroussailleuse. Les enfants risquent
d'être grièvement blessés.
Si un outil de coupe métallique est monté : monter un
protecteur de transport.
Conserver la débroussailleuse hors de portée des
enfants.
L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts
électriques de la débroussailleuse et des composants
métalliques. Cela risque d'endommager la
débroussailleuse.
Conserver la débroussailleuse au propre et au sec.
5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la
débroussailleuse
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer
les opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants se trouvent dans
l'état impeccable requis pour la sécurité :
Débroussailleuse, @ 4.7.1.
Capot protecteur, @ 4.7.2.
Tête faucheuse, @ 4.7.3 ou outil de coupe métallique,
@ 4.7.4.
Batterie, comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie
STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à
porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation
électrique ».
Contrôler la batterie, comme décrit dans la Notice
d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi
« Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique ».
Recharger complètement la batterie comme crit dans la
Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.
Nettoyer la débroussailleuse, @ 15.1.
Monter la poignée circulaire, @ 6.1.
Ne pas toucher au carter de réducteur très
chaud.
Extraire la fiche du cordon d'alimentation
électrique de la prise.
Extraire la fiche du cordon d'alimentation
électrique de la prise.
Extraire la fiche du cordon d'alimentation
électrique de la prise.
5 Préparatifs avant l'utilisateur de la
débroussailleuse
0458-725-9921-A
81
français
6 Assemblage de la débroussailleuse
Choisir la combinaison d'outil de coupe, de capot
protecteur et de système de portage, @ 20.
Monter le capot protecteur, @ 6.3.1.
Si l'on utilise un capot protecteur universel avec une tête
faucheuse : monter le tablier et le couteau rogneur,
@ 6.4.1.
Si l'on utilise un outil de coupe métallique : monter une
poignée circulaire avec protection (pour garder la distance
de sécurité entre la jambe de l'utilisateur et l'outil de coupe
métallique), @ 6.2.
Monter la tête faucheuse ou l'outil de coupe métallique,
@ 6.5.1 ou @ 6.6.1.
Prendre la batterie STIHL AR ou le système de portage
sur le dos ou mettre la « pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » et
l'ajuster, @ 7.
Équilibrer la débroussailleuse, @ 7.4.
Régler la poignée circulaire, @ 7.5.
Contrôler les éléments de commande, @ 10.1.
Si au cours du contrôle des éléments de commande
3 DEL de la batterie clignotent de couleur rouge :
extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de
la prise et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la débroussailleuse.
Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
6.1 Montage de la poignée circulaire
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Poser le collier (4) dans la poignée circulaire (3).
Poser la poignée circulaire (3) avec le collier (4) sur le
tube (5).
Poser les rondelles (2) sur les vis (1).
Presser le collier (6) contre le tube (5).
Passer les vis (1) à travers les trous de la poignée
circulaire (3) et des colliers (4 et 6).
Visser et serrer fermement les écrous (7).
6.2 Montage de la poignée circulaire avec
protection
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
6 Assemblage de la débroussailleuse
5
0000-GXX-3083-A0
4
6
7
1
2
3
0458-725-9921-A
82
français
6 Assemblage de la débroussailleuse
Introduire les écrous (2) dans la protection (1) de telle
sorte que les trous coïncident.
Poser le collier (5) dans la poignée circulaire (3).
Poser la poignée circulaire (3) avec le collier (5) et la
protection (4) sur le tube (6).
Presser le collier (7) contre le tube (6).
Visser et serrer fermement les vis (8).
6.3 Montage et démontage du capot protecteur
6.3.1 Montage du capot protecteur
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Pousser le capot protecteur (1) à fond dans les pièces de
guidage prévues sur le carter de réducteur.
Visser et serrer fermement les vis (2).
6.3.2 Démontage du capot protecteur
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Dévisser les vis (2).
Enlever le capot protecteur (1).
6.4 Montage et démontage du tablier
6.4.1 Montage du tablier
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
6
0000-GXX-3082-A0
4
5
7
8
2
3
1
1
2
0000-GXX-3027-A0
0000-GXX-3029-A0
1
2
3
2
4
0000-GXX-3028-A1
1
0458-725-9921-A
83
français
6 Assemblage de la débroussailleuse
Glisser la rainure de guidage du tablier (2) sur le rebord du
capot protecteur universel (1) jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette avec un déclic audible.
Glisser le couteau rogneur (3) dans la rainure de guidage
du tablier (2).
Visser et serrer fermement la vis (4).
6.4.2 Démontage du tablier
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Introduire le mandrin de calage (2) dans le trou du
tablier (1).
Extraire le tablier (1) avec le mandrin de calage (2).
Le couteau rogneur monté sur le tablier (1) ne doit plus être
démonté.
6.5 Montage et démontage de la tête faucheuse
6.5.1 Montage de la tête faucheuse
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Poser le disque de pression (2) sur l'arbre (3) de telle
sorte que le côté de plus petit diamètre soit orienté vers le
haut.
Poser la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3) et la faire
tourner à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Glisser le mandrin de calage (4) jusqu'en butée dans
l'orifice et le maintenir enfoncé.
Faire tourner la tête faucheuse (1) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mandrin de
calage (4) s'encliquette.
L'arbre (3) est bloqué.
Serrer fermement la tête faucheuse (1) à la main.
Enlever le mandrin de calage (4).
6.5.2 Démontage de la tête faucheuse
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée dans l'orifice
et le maintenir enfoncé.
Faire tourner la tête faucheuse jusqu'à ce que le mandrin
de calage s'encliquette.
L'arbre est bloqué.
Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Enlever le disque de pression.
Enlever le mandrin de calage.
1
0000-GXX-3030-A2
2
2
3
4
0000-GXX-3031-A0
1
4
1
0458-725-9921-A
84
français
7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur
6.6 Montage et démontage d'un outil de coupe
métallique
6.6.1 Montage d'un outil de coupe métallique
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Poser le disque de pression (5) sur l'arbre (6) de telle
sorte que le côté de plus petit diamètre soit orienté vers le
haut.
Poser l'outil de coupe métallique (4) sur le disque de
pression (5). Si l'on utilise une scie circulaire ou un
couteau à herbe à plus de 4 tranchants : monter l'outil de
telle sorte que les tranchants soient orientés dans le
même sens que la flèche marquée sur le capot protecteur
pour indiquer le sens de rotation.
Poser la rondelle de pression (3) sur l'outil de coupe
métallique (4) de telle sorte que la face bombée soit
orientée vers le haut.
Poser le bol glisseur (2) sur la rondelle de pression (3) de
telle sorte que le côté fermé soit orienté vers le haut.
Glisser le mandrin de calage (7) jusqu'en butée dans
l'orifice et le maintenir enfoncé.
Faire tourner l'outil de coupe métallique (4) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
mandrin de calage (7) s'encliquette.
L'arbre (6) est bloqué.
Visser et serrer fermement l'écrou (1) en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlever le mandrin de calage (7).
6.6.2 Démontage d'un outil de coupe métallique
Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise.
Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée dans l'orifice
et le maintenir enfoncé.
Faire tourner l'outil de coupe métallique dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mandrin de
calage s'encliquette.
L'arbre est bloqué.
Dévisser l'écrou en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Enlever le bol glisseur, la rondelle de pression, l'outil de
coupe métallique et le disque de pression.
Enlever le mandrin de calage.
7.1 Utilisation avec la batterie STIHL AR
7.1.1 Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté
en fonction de la taille de l'utilisateur et du genre de travail
prévu.
1
0000-GXX-3032-A1
2
3
4
5
6
7
7 Réglage de la débroussailleuse selon
l'utilisateur
0458-725-9921-A
85
français
7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur
Le cordon d'alimentation électrique peut être glissé à travers
la gaine (1) du harnais et fixé à l'aide des attaches (2) ou
bien posé sur le côté et fixé sur la plaque dorsale à l'aide des
attaches (2).
Pour ajuster la longueur du cordon d'alimentation électrique,
on peut former une boucle sur la plaque dorsale (3) ou sur
le côté (4).
Poser et ajuster le cordon d'alimentation électrique de
telle sorte qu'il soit le plus court possible, tout en offrant la
liberté de mouvement requise pour un travail commode.
7.1.2 Bouclage et ajustage du système de portage
Prendre la batterie sur le dos.
Fermer la boucle (2) de la ceinture abdominale.
Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale.
Tendre les sangles jusquce que la ceinture abdominale
s'applique sur la hanche et le rembourrage dorsal sur le
dos.
Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale à travers le
passant (3).
Monter le coussin d'appui comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
0458-725-9921-A
86
français
7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur
Ajuster le harnais (1) de telle sorte que le mousqueton (2)
se trouve environ à une largeur de main en dessous de la
hanche droite.
7.2 Utilisation avec le système de portage
7.2.1 Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté
en fonction de la taille de l'utilisateur et du genre de travail
prévu.
Le cordon d'alimentation électrique peut être passé par les
orifices suivants :
Orifice supérieur gauche (1)
Orifice supérieur droit (2)
Orifice inférieur gauche (3)
Orifice inférieur droit (4)
Si l'on fait passer le cordon d'alimentation électrique par
l'orifice supérieur gauche (1) ou par l'orifice supérieur
droit (2) :
Ouvrir les boutons-pression (5).
Passer le cordon d'alimentation électrique par-dessus
la sangle (6) qui passe sur l'épaule.
Fermer les boutons-pression (5).
Si l'on fait passer le cordon d'alimentation électrique par
l'orifice inférieur gauche (3) ou par l'orifice inférieur
droit (4) : refermer l'orifice (3 ou 4) utilisé à l'aide de
l'attache à bande agrippante (7).
Poser et ajuster le cordon d'alimentation électrique de
telle sorte qu'il soit le plus court possible, tout en offrant la
liberté de mouvement requise pour un travail commode.
7.2.2 Bouclage et ajustage du système de portage
Prendre la batterie sur le dos.
2
1
0000-GXX-3033-A1
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

STIHL FSA 130 R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire