Canton DM 20 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
2
Canton Elektronik GmbH + Co KG
Neugasse 21-23
D-61276 Weilrod
Deutschland / Germany
Tel.: +49(0) 60 83 28 70
Fax: +49(0) 60 83 28 113
Die Adressen der internationalen Canton-Vertriebspartner finden Sie unter:
The addresses of Canton’s international distributors can be found at:
Vous trouverez les adresses des partenaires de distribution internationaux de Canton à l’adresse:
www.canton.de
Canton Electronics Corp.
504 Malcolm Avenue SE, Suite 400
Minneapolis, MN 55414
USA
Phone: +1-612-706-9250
Fax: +1-612-706-9255
33
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Remote control
Function keys, menu-dependent functions
Number keys
Volume keys
OK key
On/Standby key
Function keys, menu-dependent functions
Number keys
Mute key
Menu key
Programme keys (only IR mode)
Device selection key
Personal settings (<preset>)
Decoder mode
Selected volume
Playback mode
Selected source
Scroll key
Exit key
Sources selected using the function keys
Modes and <preset> selected using the function keys
51
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Attention:
Prière de lire attentivement la notice d’utilisation. Conservez-la afin de pouvoir la
consulter ultérieurement en cas de besoin.
Canton ne peut pas être tenu pour responsable des dommages résultant du non-
respect des points suivants.
Pour installer votre système DM, choisissez une surface aussi plane que possible.
L’emplacement doit être en outre sec et propre, loin des fenêtres – à cause du
risque d’exposition directe aux rayons du soleil – et des sources de chaleur, sans
secousses, ni forte humidité, ni froid extrême. Si la surface d’installation est lisse, il
faut fixer les pieds en caoutchouc fournis avec le système.
Ne jamais ouvrir le boîtier. En cas de problèmes ou de pannes, adressez-vous à
votre concessionnaire ou à des techniciens qualifiés.
Pour éviter tout dommage, veillez à faire fonctionner votre système DM unique-
ment sur la tension spécifiée sur la plaque signalétique.
Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, n’exposez jamais le système
DM à la pluie, ni à une forte humidité ambiante (> 80 %). L’appareil est conforme
aux prescriptions CEM à une température ambiante de +10° à +40°C.
Ne faites pas usage de la violence sur les éléments de commande, branchements
et câbles.
Pour changer le système de place, débrancher d’abord le cordon d’alimentation,
puis les cordons le reliant aux autres appareils. Pour débrancher, toujours tirer sur
les prises et non sur les câbles. Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
Pour protéger le système DM de toute surchauffe, il faut l’installer à une distance
minimum de 5 cm des murs et des meubles. Évitez aussi toute accumulation de
chaleur et ne couvrez jamais votre système DM avec des rideaux, nappes ou
similaires.
Ne placez pas votre système DM à proximité de sources de chaleur ou d’une flam-
me nue (par exemple celle de bougies).
Ne posez rien sur le boîtier du système DM ou devant l’évent bass-reflex, en
particulier pas de récipients contenant des liquides. Les oscillations et les vibrations
peuvent mener à la détérioration de certains objets.
N’introduisez aucun objet ou partie du corps dans l’orifice du boîtier. À l’intérieur
du boîtier, vous pourriez toucher et abîmer des pièces conductrices. Cela pourrait
mener à des courts-circuits, des électrocutions et déclencher un incendie. Au cas
où, pendant la restitution, des distorsions du son, comme par ex. bruits de heurts
singuliers, battements ou craquements à haute fréquence se font entendre, le
niveau de volume doit être immédiatement réduit.
N’utilisez aucune solution de produits chimiques pour nettoyer l’appareil. Utilisez
un chiffon propre et sec. Lors de fortes variations de température, il peut se former
de la condensation à l’intérieur du système DM (gouttes d’eau). Avant de mettre
l’appareil en marche, attendez que l’humidité formée se soit complètement évapo-
rée (au moins 2 heures).
Les piles de la télécommande doivent être éliminées dans un point de collecte pour
piles. Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. Placez les piles correctement
en respectant la polarité indiquée (schéma imprimé). Utilisez uniquement le type de
piles ou de piles rechargeables spécifié pour ce système (LR03 AAA 1,5V). Les piles
fournies avec l’appareil ne sont pas des piles rechargeables, elles ne doivent donc
pas être rechargées.
La prise de branchement sur le réseau doit être librement accessible à tout moment
afin de pouvoir la retirer en cas de danger ! Prière de connecter le système DM du
réseau s’il n’est pas utilisé pendant une période relativement longue, ainsi que en
cas d’orage ou d’inondations.
L’utilisateur est responsable du choix d’un emplacement approprié et d’un bran-
chement correct du système DM sur le réseau. Canton n’assume aucune respon-
sabilité pour les dommages ou les accidents dus à un emplacement inadéquat ou
à un branchement incorrect.
Avertissement : Écouter de la musique à haut volume, en particulier pendant une
longue durée, peut mener à des troubles auditifs.
52
Description du système
Les systèmes Virtual Surround de la ligne DM génèrent un champ acoustique complet de 360°, comme seuls les systèmes 5.1 sont en mesure de créer.
Pour parvenir à cet effet, les divers canaux d’un enregistrement multicanaux sont traités par un procédé spécial tenant compte des fréquences spécifiques
et mixés sur deux canaux de façon à obtenir l’impression de spatialité typique du Surround à la restitution. C‘est l‘assurance d‘un minimum d‘installation
pour un maximum de plaisir acoustique. Les systèmes sont dotés d’un tuner FM intégré avec RDS et d’une télécommande programmable, permettant de
piloter une deuxième zone d‘audition (multiroom).
Cher client,
Nous vous souhaitons la bienvenue dans la grande famille de Canton et vous remercions vivement de la confiance que vous nous témoignez en achetant
ce système. Vous avez opté pour un système d’enceintes haut de gamme et ainsi prouvé votre haut niveau d’exigence en matière de qualité acoustique
et de finition.
Nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d’utilisation avant d’installer et de brancher votre système DM. Elle vous aidera à
utiliser votre système de manière optimale. Canton dispose d’un réseau de distribution dans plus de 40 pays. Une équipe de revendeurs expérimentés et
le commerce spécialisé agréé sont là pour répondre à vos questions et vous aider en cas de problèmes.
L’équipe Canton vous souhaite beaucoup de plaisir et de longues années de satisfaction avec votre système DM.
53
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
DM 90.2 – Composants fournis
Les composants suivants font partie du système Digital Movie DM 90.2 fourni:
1) Une enceinte centrale active surround avec receiver audio intégré (tuner FM avec RDS inclus)
2) Un jeu de cordons pour le raccordement de 3 sources numériques et 2 sources analogiques
3) Une télécommande universelle à affichage d‘utilisation conviviale
4) Un cordon coaxial pour le branchement sur le réseau à large bande
5) Un cordon d’alimentation pour l’alimentation en courant
6) Une antenne fil pour la réception des fréquences UKW
- Trois piles (LR03 AAA 1,5V) pour la télécommande
1
5
6
4
2
3
54
Positionnement du système DM
L’enceinte centrale surround DM 90.2 doit être placée au-dessous ou au-dessus du téléviseur. Un téléviseur à écran plat peut être directement placé
sur le DM 90.2. Si vous utilisez un téléviseur avec un écran à tube cathodique qui, par sa construction, peut avoir une profondeur supérieure à celle
du système DM, veillez à ce que sa position soit stable sur le 90.2 et qu’il ne bascule pas.
Attention: Le DM 90.2 est conçu pour supporter une charge maximale de 80 kg.
55
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Rear view of the DM 90.2
Branchement de
l’antenne FM
Entrées numériques (coaxiales)
pour, par exemple, SAT, DVD, etc.
Entrées analogiques pour TV, VCR, Phono ...
Entrées numériques (optiques)
pour, par ex.,SAT, DVD…
Sortie préampli PRE OUT mode 2.1/5.1
Prise jack pour branchement
du cordon d’alimentationt
Interrupteur
d’alimentation
Lampe témoin de fonctionnement
(rouge = arrêt, vert = marche)
Sortie subwoofer
Sortie Zone 2 / Line
Récepteur
infrarouge
Interface uniquement pour actualisations
Vis de mise à la masse
56
Raccordement du DM 90.2
Sur le DM 90.2, le branchement des divers «haut-parleurs»
n’est pas nécessaire puisque ceux-ci sont déjà câblés intérieu-
rement.
Raccordement des sources
Les systèmes DM de Canton offrent une multitude de
possibilités de raccordement pour presque tous les appareils
sources courants, comme par ex. lecteur DVD, magnétosco-
pe, receiver SAT,
consoles multimédia (Playstation®, X-Box®, ...) etc. Les
raccords audio de vos sources sont reliés aux raccords corre-
spondants sur la face arrière de votre DM 90.2. Les sources
équipées d’une sortie numérique pour Dolby Digital et DTS
Bitstreams doivent évidemment être reliées par une connexi-
on numérique avec le système DM. Pour s’assurer la qualité
acoustique de haut niveau qu’offrent les formats Dolby
Digital et DTS.
Les liaisons de signal vidéo sont établies directement entre
les sources et l‘appareil restituant l‘image. La sélection de la
source d’images à restituer est effectuée directement dans le
menu de sélection de l’appareil restituant l’image.
Pour pouvoir utiliser le tuner FM intégré au système DM,
vous devez brancher l’antenne fil fournie avec le système
dans la prise prévue à cet effet sur le DM 90.2. La qualité de
réception est meilleure lorsque l’antenne est déployée dans
toute sa longueur. Pour une réception optimale, nous vous
conseillons de brancher le tuner sur un cordon d’alimentation
large bande ou une antenne sur toiture au moyen du cordon
coaxial fourni avec le système.
Avant de pouvoir utiliser votre DM 90.2 pour restituer
des sons, vous devez procéder à la première installation et
assigner les sorties aux diverses sources. Vous y serez convié
automatiquement dès la première mise en circuit (page 60).
L’entrée Line 2 / Phono permet le raccordement soit d’une source so-
nore à niveau fixe (jusqu’à 2V) ou d’un tourne-disque (jusqu’à 5mV).
Suivant le réglage sélectionné dans le menu du système, le raccorde-
ment peut être dédié assigné.
La sortie Pre (mode 2.1/5.1) permet par exemple le raccordement
d’enceintes actives sans fil. Suivant le réglage sélectionné dans le menu
du système (Factory Set/nom de l’appareil), les signaux émis seront
soit ceux des canaux frontaux en mode 2.1 ou ceux des enceintes
surround en mode 4.1.
La sortie Zone 2/Line dispose des options de sortie suivantes, sélec-
tionnables dans le menu du système de la télécommande:
- Zone 2 avec volume réglable séparément pour le raccordement d’un
système actif d’enceintes multiroom ou sans fil.
- Line avec un volume réglé à un niveau constant pour le raccorde-
ment d’un appareil d’enregistrement, etc...
Attention : Pour restituer des enregistrements multicanaux 5.1 (Dolby
Digital ou DTS) via la ZONE2/LINE OUT, «dynamic» doit être sur
«comp.» dans le menu du système. Réglé. Pour la restitution normale,
il est recommandé d’opter pour la position «full» (page 64).
Pour pouvoir restituer des signaux Dolby Digital/DTS (Bitstream) aussi
via la Zone 2, vous devez avoir sélectionné la Zone 1 (zone principale
d’audition) comme entrée.
La sortie Sub permet le raccordement d’un subwoofer actif. Cette
sortie doit être activée dans le menu du système (page 65). Lorsque
la sortie Sub est activée, le signal du subwoofer interne du système
DM est soumis à 80 Hz à un filtrage passe-haut et celui du subwoofer
externe à 80 Hz à un filtrage passe-bas.
57
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Télécommande
Touches, fonctions commandées par menu
Touches numériques
Touches volume
Touche ok
Touche marche/arrêt
Touches, fonctions commandées par menu
Touches numériques
Touche silence (Mute)
Touche menu
Touche programme (uniquement mode infrarouge)
Touche sélection des appareils
Réglages personnels (<preset>)
Mode décodage
Volume réglé
Mode de restitution
Source sélectionnée
Touche feuilleter
Touche quitter
Sources sélectionnables via touches
Modes et <preset> sélectionnables via touches
58
Commande du système DM
Appuyez sur pour mettre le système DM en
marche.
Si vous voulez mettre le système DM hors circuit,
appuyez à nouveau sur . Le système DM est alors
mis en mode stand-by.
Mise en service de la télécommande
Prière de placer les piles fournies dans la télécommande. Veillez à respecter les indications de polarité (+/-) imprimées dans le boîtier.
Utilisation de la télécommande
Lorsque tous les appareils sont raccordés les uns aux autres et que l’interrupteur
d’alimentation de l’appareil est en position de marche, le système DM de Canton se
trouve en mode stand-by.
Une seule pression sur une touche quelconque permet d’activer la télécommande. Si
elle n’est plus utilisée pendant plus de 30 secondes, elle revient en mode stand-by.
Appuyer sur l’une des touches pour la réactiver.
Important : A la première mise en circuit, vous parvenez automatiquement à la procé-
dure de première installation (page 60).
Si l‘écran affiche «keine Verbindung» [pas de connexion], il n‘y a pas de liaison radio
entre la télécommande et le système DM. Prière de vérifier si le système DM est en
circuit ou s’il est bien branché sur le réseau ou, le cas échéant, réduire la distance qui
sépare la télécommande du système DM.
Important : Si le système DM est coupé du réseau quand il est en marche, il se remet automatiquement en marche lorsque la tension du réseau
est rétablie (par ex. par l’intermédiaire d’un bloc multiprises pour configuration maître-esclave).
59
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Première installation
Avant de pouvoir utiliser le DM 90.2, vous
devez assigner les entrées aux appareils
source raccordés. Vous y serez convié
automatiquement dès la première mise en
circuit.
Pour parvenir à la configuration des entrées,
appuyez sur la .
À l’aide des touches fléchées «<» et «>»,
vous pouvez sélectionner le nom des
appareils raccordés et devez confirmer pour
l’assignation de chacun en appuyant sur la
touche «ok».
Pour quitter le menu input config, vous
devez appuyer sur la pour enregist-
rer l’ensemble des données introduites.
Vous pouvez ensuite terminer la première
installation avec la et accéder au menu
principal.
Attention : Ne pas utiliser les touches
fléchées et pour l’assignation des
diverses entrées.
Les entrées qui sont définies comme „not
active“ ne sont pas affichées dans le menu
principal.
60
Menu principal
La télécommande fournie avec le système dispose de 8
touches de fonction pouvant être dédiées à des fonc-
tions différentes suivant le mode de fonctionnement. La
fonction respective des touches est affichée à la partie
supérieure et inférieure de l’affichage.
Les sources affichées peuvent être sélectionnées au
moyen des touches situées directement au-dessus. Si
vous avez assigné plus de 3 sources, vous pouvez passer
à la page suivante et revenir à la page précédente
avec .
La touche Volume (V+/-) permet de régler le volume
sonore du système DM dans tous les menus (aussi lors
de pilotage d’appareils infrarouge) en 100 gradations
de 0 à 99.
La touche Mute permet de couper le son ou de le
remettre en marche.
La touche < select > vous permet de sélectionner l’un des appareils à
radio fréquence enregistré ou un appareil à infrarouge programmé par
la télécommande. Si plus de 8 appareils ont été enregistrés ou pro-
grammés, vous pouvez passer aux appareils non affichés avec .
61
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Avec , vous sélectionnez le mode de restitution du son parmi les deux modes stéréo et deux modes surround disponibles. En supplément
au mode stéréo traditionnel, le système DM offre un mode wide à base stéréo virtuellement élargie.
Pour tenir compte des diverses philosophies qui jouent en particulier un rôle dans l’enregistrement de musique, nous avons implémenté deux
modes surround. Utilisez le mode «surround 2» essentiellement en cas de mauvaise intelligibilité du langage (quand par ex. la restitution des voix
semble inhabituellement sourde et difficile à comprendre).
>
<
>
>
Le système règle automatiquement le mode de décodage adapté
en fonction du signal d’entrée reçu.
Les modes de décodage suivants sont possibles :
Analog Stereo Analog
Surround virtuell Dolby PLII
PCM (digital) Stereo PCM
Surround virtuell Dolby PLII
Dolby 2.0 Stereo Dolby Digital 2.0
Surround virtuell Dolby Digital 2.0 PLII
Dolby 5.1 Stereo Dolby Digital
Surround virtuell Dolby Digital
DTS Stereo DTS
Surround virtuell DTS
62
Tuner
Le DM 90.2 de Canton est équipé d’un tuner FM intégré (UKW) avec fonction RDS. Celui-ci est sélectionné au moyen de la touche de fonction
radio dans le menu principal de la télécommande. Vous pouvez y procéder à plusieurs réglages :
Le détecteur automatique des émetteurs est activé en appuyant longtemps (> 2 s) sur les flèches «<» et «>» (recherche vers le bas ou vers le haut
de la bande des fréquences). Pendant le processus de recherche, l’écran affiche «Seek». Le système DM s’arrête automatiquement à chaque station
radio dont l’intensité du signal est suffisante.
La recherche manuelle est commandée par brèves poussées sur les touches «<» ou «>». Utilisez cette fonction pour l’accord précis d’une station
radio ou pour la recherche manuelle de stations radio de faible intensité.
Réduction des bruits résiduels lors de la restitution stéréo
Le système DM règle automatiquement la restitution sur le mode stéréo ou mono suivant l’intensité du signal.
Si une restitution en stéréo vous semble trop perturbée par des bruits résiduels, vous pouvez imposer le mode mono en appuyant sur la touche de
fonction et réduire ainsi ces bruits de fond.
Mémorisation d’une station radio
Pour mémoriser une station radio sur une place de programme, appuyez d’abord sur la touche ; l’affichage commence alors à clignoter. Vous
pouvez maintenant sélectionner l’une des 50 places programmables soit à l’aide des touches fléchées et , soit en entrant directement le
numéro de la place à l’aide des touches numériques. Au bout de 5 secondes (à condition de ne plus appuyer sur aucune touche), la station radio est
mémorisée sur la place affichée sur l’écran.
L’affichage de la place de programme arrête de clignoter.
Important : Pour que le nom de station radio transmis par RDS (par ex. Europe 1, France Culture, RTL, etc.) puisse être affiché après la sélection
d’une station radio mémorisée, celui-ci doit être visible sur l’écran au moment d’appuyer sur la touche ok (initialisation de la procédure de
mémorisation).
Sélection d’une station radio mémorisée
Avec les touches flèches et , vous pouvez sélectionner l’une des places de programme ou entrer directement le numéro de la place à l’aide
des touches numériques.
Stereo Mono
63
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Réglages optionnels du système DM
Quand vous avez accompli le branchement de votre système DM et que vous l‘avez mis en service, vous avez, si vous le souhaitez, la possibilité
d‘adapter divers paramètres à votre goût personnel.
Si vous voulez procéder à des réglages sur le système DM, mettez-le en circuit et sélectionnez le menu en appuyant sur la touche (pendant
plus de 3 secondes).
Pour quitter le menu de réglage, réappuyez sur ou .
Important : En principe, vous pouvez quitter directement le menu de réglage à l’aide de la touche depuis la quasi-totalité des sous-menus. Avec
la touche , vous passez d’un niveau de menu au précédent.
Menu de réglage
Dans le menu, vous pouvez tout d’abord opter entre le „speaker set“ et le „system set“. Sur la page suivante, vous trouverez une vue d’ensemble des
menus. Une description détaillée est à votre disposition sous www.canton.de.
64
Speaker Setup
Dans le «Speaker Setup», les paramètres suivants peuvent être réglés pour adapter le système DM à l’espace d’audition :
Preset Pour mémoriser tous les réglages effectués dans le menu enceintes sur jusqu’à 6 places de mémorisation (<preset>)
Level Trim Pour adapter le niveau de volume des divers canaux (frontaux droit et gauche, subwoofer,…)
Speaker Distance Pour compenser des distances inégales entre les enceintes et la position d’audition
Tone Control Pour adapter les aigus et les graves à l’espace d’audition et au goût personnel
Bass expand Pour le réglage automatique du niveau de volume des graves en fonction du volume de la restitution
Room Comp Pour compenser les facteurs spaciaux influant l’acoustique, plusieurs égaliseurs paramétriques sont disponibles.
System Setup
Les paramètres suivants peuvent être réglés dans le «System Setup» :
Output Config Pour régler les paramètres de la sortie Zone 2/Line
Sub Lineout Pour activer ou désactiver la sortie subwoofer
Input Config Pour l’activation et l’attribution de noms aux 6 entrées de signaux (voir aussi au chapitre «Première installation»]
IR Learn Pour programmer diverses télécommandes à infrarouge (lecteur DVD, téléviseur, …voir aussi au chapitre
«Lern Menu»)
Lip sync Pour la synchronisation du son avec des images TV retardées
Dynamic Pour adapter la compression des signaux lors de la restitution de signaux multicanaux
Factory Set Dans le réglage d’origine «usine», vous pouvez régler les paramètres suivant :
Switch-on volume Pour limiter le volume maximum à la mise en marche
Max. volume Pour déterminer le volume maximum réglable
Device name Pour sélectionner la configuration des appareils (mode 2.1, mode 5.1. ...)
Language Pour régler l‘affichage sur allemand ou anglais
Line 2 config Pour sélectionner Line-Level-Input ou Phono-Level-Input
Factory setting Pour remettre le système DM dans son état à la livraison
Firmware Pour afficher les versions de logiciels (DM, liaison radio et télécommande)
Contrast Pour régler le contraste de l’affichage sur l‘écran
65
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Learn Menu
Vous accédez au «Lern Menü» en appuyant simultanément sur et . Vous pouvez ici programmer des appareils pilotés par infrarouge et
enregistrer des systèmes DM supplémentaires.
Si la transmission des données de la télécommande échoue, l’écran affiche l’information «Programming
failed» pendant env. 5 secondes. Le menu précédent est ensuite affiché et vous pouvez alors soit repro-
céder à la programmation ou interrompre la procédure.
Si la programmation a eu lieu, l’écran affiche l’information «Programming successful».
Répétez la procédure jusqu’à ce que toutes les fonctions souhaitées aient été transmises. Pour revenir
dans le menu précédent, appuyez sur .
Lorsque vous avez sélectionné la source souhaitée avec la fonction à programmer et confirmé en appuyant sur , l’information «press remote
button» est affichée. Positionnez la télécommande d’origine (par ex. celle de votre lecteur DVD) exactement en face de votre système DM (à
une distance d’env. 5 cm). Appuyez 1 seconde sur la télécommande d’origine sur la touche avec la fonction à programmer et attendez que la
procédure soit confirmée sur l’écran.
66
Effacer des sources
Pour supprimer complètement un appareil programmé, utilisez la fonc-
tion «Clear». Quand vous avez appuyé sur la touche de la fonction,
on vous demande si l‘appareil doit être vraiment supprimé : «Clear
Device. Are you sure ?». Confirmez en appuyant sur la touche de
fonction «Yes». Pour interrompre la procédure, appuyez sur «No».
La télécommande repasse ensuite au menu de sélection des appareils.
Pour accéder au «Learn Menu», appuyez sur . Pour quitter com-
plètement le mode de programmation, appuyez à nouveau sur .
Renommer des sources
Si vous désirez changer le nom d’un appareil source, vous pouvez
choisir une dénomination dans une vaste liste de noms d’appareils
préprogrammés. Procédez comme indiqué ci-dessus.
Programmation des principales touches
Le système DM dispose de 5 touches principales : (Programme +/-, Volume +/- et Silence) qui peuvent être programmées avec les codes infrarouge
d’autres appareils pilotés par infrarouge. Procédez comme indiqué ci-dessus pour effectuer la programmation.
Attention : Les touches Volume +/- et silence ne peuvent être utilisées pour des appareils pilotés par infrarouge que si aucun système DM ne leur
est assigné. Le réglage du volume du système DM a priorité sur tous les autres appareils infrarouge.
67
DeutschEnglish
FrançaisEspagnol
Enregistrement de la télécommande sur un DM
Pour associer la télécommande à un système DM (supplémentaire), démarrez le «Lern Menü» en appuyant simultanément sur et ,
sélectionnez «RF learn» et confirmez avec . Sélectionnez «new device» pour associer un système DM à la télécommande. Après cette confirma-
tion, vous serez convié à connecter au réseau et mettre en circuit le système DM à enregistrer sur la télécommande. Veillez à ce que le système DM ait
été auparavant coupé du réseau pendant au moins 1 minute. La télécommande essaie à présent de se mettre en liaison avec le système DM qui vient
d’être activé. L’écran affiche «Installation successful» dès que l’enregistrement réussit et «Installation failed» s’il échoue. En cas d’échec, déterminez-
en la cause et éliminez-la (appareil hors circuit, distance trop importante, système DM pas assez longtemps hors circuit ou cause similaire) et redémarrez
la procédure. Une fois l‘enregistrement réussi, vous devez attribuer un nom au système DM. Si vous donnez un nom (par ex. DM 90) pour la deuxième
fois, la télécommande procède automatiquement à son indexation (par ex. DM 90.1, DM 90.2, etc.). Vous pouvez ensuite quitter le menu «RF-Learn»
en appuyant deux fois sur .
Si vous souhaitez enregistrer un nouveau système DM en remplacement d’un ancien système DM, sélectionnez le système à remplacer au lieu de «new
device» et confirmez votre sélection avec . Sélectionnez la fonction «Learn» pour continuer. Confirmez le nouvel enregistrement remplaçant
l’ancien avec la touche de fonction «yes» ou interrompez la procédure en appuyant sur «no». Continuez maintenant comme décrit sous «new device».
Désactiver le code associant la télécommande à un système DM
Pour désactiver le code associant la télécommande à un système DM, démarrez le «Learn Menu» en appuyant simultanément sur et ,
sélectionnez «RF Learn» et confirmez avec . Sélectionnez le système à effacer et confirmez votre sélection avec . Sélectionnez et confirmez
la fonction «Clear» pour continuer. Complétez la désactivation avec la touche de fonction «yes» ou interrompez la procédure avec «no».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Canton DM 20 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues