Kathrein ESM 41 Manuel utilisateur

Catégorie
Boîtes de sortie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Vorwärtsweg FM Vorwärtsweg TV Modem
Forward path/Voie directe Forward path/Voie directe
Typ/Type/Modèle ESM 20 ESM 40 ESM 41 ESM 42 ESM 20 ESM 40 ESM 41 ESM 42 ESM 20 ESM 40 ESM 41 ESM 42
Frequenzbereich 47–68 5–862 5–65/
Frequency range MHz 87,5–108 111– 111–862 87,5– 5–862
Gamme de fréquence 862 862
Anschlussdämpfung
Tap loss/Atténuation de raccordement dB 5 5 15 11,5 4 4 13,5 10 4 1/3,5 13,5 10
Eingang/Input/Entrée-TV/FM/Modem
Durchgangsdämpfung
Through loss/Atténuation de passage
dB 1,3 2 1,3 2,3 1,3 2,3
Frequenzbereich
Frequency range/Gamme de fréquence
MHz 5–34 5–47/47–68 5–34 5–47/47–68
Anschlussdämpfung
Tap loss/Atténuation de raccordement dB 70 70/60 55/45 55/45 60 75/70 70/55 70/55
Eingang/Input/Entrée – TV/FM
Frequenzbereich
Frequency range/Gamme de fréquence
MHz 5–34 5–47/47–65 5–34 5–47/47–65
Entkopplung/Decoupling/Découplage 78 70/ 78 78 78 70/ 78 78
Modem – TV/FM 50 65
Schirmungsmaß
1
) MHz/ 5–300/ 85
Screening factor
1
) dB 300–470/ 80
Facteur de bruit
1
) 470–862/ 75
936.2600/0704/1.2def
Modem-Steckdosen ESM 20, 21110008
Modem sockets ESM 40, 274456
Prises modem ESM 41, 274457
ESM 42, 274458
Technische Daten
Technical data / Données techniques
Für interaktive HFC-Netze
Sehr hohe Entkopplung zwischen Modem-Anschluss und TV-/FM-Anschluss
verhindert Störungen des TV-/FM-Empfanges durch das Modem
Ingress Noise Blocking-Funktion verhindert die Einstrahlung von unerwünschten
Störsignalen über die Teilnehmer-Endgeräte
Selektive Signal-Aufteilung auf TV- und FM-Anschluss
Rückweg: ESM 20: 5–34 MHz
ESM 40: 5–65 MHz
Integrierte Lösung ohne Aufsteckfilter; dadurch hoher Schutz der Anlage gegen
nachträgliche Manipulation durch den Teilnehmer
Montagefreundlich durch
– unverlierbare, aufklappbare Kabelschelle
– kurzschlusssichere Kabelklemme
Für AP- und UP-Montage mit Schraub- und Krallenbefestigung
Für Gerätedosen mit Ø 55-65 mm geeignet
Anschlüsse nach IEC 169-2 (DIN 45325) und IEC 169-24 (EN 60169-24)
Die Steckdosen stimmen mit den zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen
Anforderungen der Richtlinie 73/23 EWG und 89/336/EWG überein
For interactive HFC networks
Very high decoupling between modem connection and TV/radio connection prevents
the modem from disturbing TV/radio reception
Ingress noise blocking function prevents interference from subscriber units
Selective signal distribution to TV and FM connection
Return path: ESM 20: 5–34 MHz
ESM 40: 5–65 MHz
Integrated solution without add-on filter allowing high system security against
manipulations by the subscriber
Installation-friendly due to
– cable clamp that folds back and cannot be lost
– short-circuit proof cable clamp
For flush or surface mounting with screw and claw fixing
For insulating sockets with Ø 55 - 65 mm
Connectors according to IEC 169-2 (DIN 45325) and IEC 169-24 (EN 60169-24)
The sockets comply at the time of delivery with the prescriptions of the guide lines
73/23 EC and 89/336 EC
Pour réseaux interactifs HFC
Découplage très élevé entre connecteur modem et connecteurs TV/radio empêche le
modem de perturber la réception TV/FM
La fonction Ingress Noise Blocking empêche que les récepteurs de l´abonné émettent
des signaux parasites
Répartition sélective des signaux sur les connecteurs TV et FM
Voie de retour: ESM 20: 5–34 MHz
ESM 40: 5–65 MHz
Solution intégrée ne nécessitant pas de filtre enfichable, donc bonne protection de
l’installation contre toute intervention ultérieure de l´abonné
Montage facile grâce à
– collier de câble rabattable et imperdable
– serre-câble protégé contre courts-circuits
Avec fixation par griffes et vis pour montage encastré ou sur crépi
Pour boîtes d´encastrement de Ø 55-65 mm
Connecteurs selon IEC 169-2 (DIN 45325) et IEC 169-24 (EN 60169-24)
Les prises satisfont aux normes 73/23 EC et 89/336 EC à la date de leur livraison
1
) Damit die angegebenen Werte erreicht werden, müssen nicht
genutzte Ausgänge mit Abschlusswiderständen oder Kappen
schirmdicht verschlossen werden.
1
) In order to ensure that the given values are adhered to, all unused
outputs must be closed with a terminating resistor or with a cap.
1
) Il faut fermer les sorties non-utilisées avec une char-
ge afin que les valeurs de blindage soient respectées.
TV FM Modem
Stecker Buchse F-Buchse
Connector male Connector female Connecteur F female
Connecteur mâle Connecteur femelle Connecteur femelle F
Eingang
Input
Entrée
ESM 41/42
Durchgangsdosen
Through sockets
Prise de passage
ESM 20/40
Einzelanschlussdosen
Individual sockets
Prise individuelle
Eingang Ausgang
Input Output
Entrée Sortie
Montagehinweise:
– Installation durch Fachpersonal
– Einsatz nur in trockenen Innenräumen
– Montagewerkzeug:
– Messer oder Abisolierhilfe
– Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 1
oder Schlitzschraubendreher 5 x 0,8
– Außenleiter beim Abisolieren nicht beschädigen,
weil sonst die angegebenen Schirmungsmaße
nicht erreicht werden
– Geflechtadern dürfen nach dem Abisolieren den
Innenleiter nicht berühren. (Kurzschlußgefahr)
– Vorsicht vor Krallenspitzen. Verletzungsgefahr!
Installation advice
– only by qualified technicians
– only indoor in dry places
– Mounting tools:
– Knife or stripping aid
– Philips screwdriver size 1 or standard screwdriver
5 x 0,8
– Do not damage the outer
conductor when baring otherwise the screening
factor cannot be attained)
– Make sure that no wire of the outer conductor
touches the interior conductor. Danger of short-
circuit
– Do not touch the tips of the claws. Danger of injury.
Conseils de montage
– Installation seulement par des techniciens spécialisés
– Installation seulement à l’intérieur en endroits secs.
– Outils de montage:
– Couteau ou aide de dégainement
– Tournevis Philips No. 1 ou tournevis plat 5 x 0,8
– N’endommagez pas la tresse extérieure lors du
dégainement (le facteur de blindage sera mis en
cause)
– Veillez à ce qu’aucun fil de la tresse ne touche le
conducteur intérieur (court-circuit)
– Ne touchz pas les pointes des griffes! Danger de
blessure!
936.2600/0704/1.2def/SKS Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.ten!
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
Internet: http://www.kathrein.de
Anwendungsbeispiele
Example installations
Exemples d’utilisation
Hinweis:
Alle Steckdosen in einer Anlage müssen bei
Verwendung eines Kabelmodems Modem-
Steckdosen sein.
Note:
If a cable modem is used in an installation
system, all sockets have to be exchanged for
modem sockets.
Note:
La raccordement d’un modem sur un système
de distribution demande que toutes les prises
doivent être éxchangées en prises modem.
Montage / Mounting / Montage
1. Kabel abisolieren
1. Baring the cable
1. Elèvement de l’isolation
15
5
80mm
¯
4,1-7mm
2. Kabel anklemmen:
- Klappe ˆffnen
- Innenleiter klemmen
- Klappe schlieflen,
Schraube anziehen
2. Kabel anklemmen:
– Klappe öffnen
– Innenleiter anklemmen
– Klappe schließen, Schraube anziehen
2. Connect the cable:
– open the flap
– connect the centre conductor
– close the flap, tighten the screw
2. Raccorder le câble:
– Ouvrir le clapet
– Raccorder le conducteur intérieur
– Fermer le clapet, serrer la vis
3. Dose mit Kabel um 180° drehen.
3. Turn socket with cable by 180°.
3. Tourner prise avec câble par 180°.
4. Steckdose und Kabel in Gerätedose
drücken und festklemmen.
4. Place socket and cable into insulation box
and fix it
4. Placer prise et câble dans le boitier et fixer
Ø 4,1 – 7 mm
Anschlussbelegung
Connection assignment
Assignation de raccordement
Passives Wohnungsnetz in Sternstruktur
Passive star-type appartment network
Réseau d’appartement passif en étoile
Passives Wohnungsnetz in Baumstruktur
Passive tree-type appartment network
Réseau d’appartement passif en arbre
WÜP
Wohnungsübergabepunkt
Appartment connector point
Réseau de raccordement appartement
WÜP
Wohnungsübergabepunkt
Appartment connector point
Réseau de raccordement appartement
ESM
20/40
ESM
20/40
ESM 41
ESM 41
ESM 41
ESM 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kathrein ESM 41 Manuel utilisateur

Catégorie
Boîtes de sortie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues