STARLYF 18292 Manuel utilisateur

Catégorie
Trancheuses
Taper
Manuel utilisateur
Starlyf® Professional Slider is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Antes de utilizar el producto por primera vez, lea todas
estas instrucciones para asegurarse de que utiliza el
producto correctamente.
CONTENIDO:
1. Advertencias
2. El set contiene
3. Instrucciones de uso
4. Limpieza y mantenimiento
5. Garantía de calidad
1. ADVERTENCIAS
•CONSERVE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS. LEA ATENTAMENTE.
• Este aparato no debe ser utilizado
por los niños. Mantenga el aparato y
su cable fuera del alcance de los
niños.
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conoci-
mientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el
uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
• Compruebe que el voltaje de su red
eléctrica se corresponde con el
indicado en el aparato.
• Compruebe de vez en cuando si el
cable está dañado. No utilice nunca el
aparato si el cable o el aparato
presentan algún signo de daño.
• Si el cable está dañado, debe ser
sustituido por un electricista cualifi-
cado.
• Utilice el aparato sólo para fines
domésticos y de la forma indicada en
estas instrucciones.
• No sumerja nunca el aparato en
agua ni en ningún otro líquido por
ningún motivo. No lo introduzca nunca
en el lavavajillas.
• No utilice nunca el aparato cerca de
superficies calientes.
Antes de la limpieza, desenchufe
siempre el aparato de la red eléctrica.
Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un electricista cualifi-
cado.
• No utilice nunca el aparato en el
exterior y colóquelo siempre en un
entorno seco.
• No utilice nunca accesorios no
recomendados por el fabricante.
Podrían constituir un peligro para el
usuario y dañar el aparato.
• No mueva nunca el aparato tirando
del cable. Asegúrese de que el cable
no quede atrapado de ninguna
manera. No enrolle el cable alrededor
del aparato ni lo doble.
Asegúrese de que el aparato está
colocado sobre una superficie plana.
• Desenchufe el aparato cuando no lo
utilice.
• Utilice este cortafiambres única-
mente para cocinar. Corte únicamente
artículos como queso, carne, pan y
preparados.
• No corte nunca los alimentos sólo
con las manos, utilice siempre el
carro y su guía para alimentos, a
menos que sea imposible por el
tamaño del artículo. Asegúrese de no
tocar nunca la cuchilla.
• Este tipo de aparato no puede
funcionar continuamentel. Es necesa-
rio hacer pausas.
• La cuchilla del aparato es
extremadamente afilada, tenga siem-
pre cuidado al limpiar el aparato.
• Es absolutamente necesario man-
tener este aparato limpio en todo
momento, ya que entra en contacto
directo con los alimentos.
• No toque nunca la cuchilla cuando
el aparato esté en uso. Además,
nunca intente detener el movimiento
de la cuchilla de ninguna manera.
• Este aparato no es para uso profe-
sional. Debe seguir las pausas solicit-
adas. Si no se siguen cuidadosamente
estas instrucciones, se puede dañar el
motor.
• No utilice el producto para ningún
fin no recomendado en este manual.
2. EL SET CONTIENE
1 x Starlyf® Professional Slicer
1 x Manual de Instrucciones
3. INSTRUCCIONES DE USO
Modelo VHGVACIND0436
Voltaje, Frecuencia 220-240V~, 50/60Hz
Potencia nominal 150W
Velocidad 1
Tiempo de
funcionamiento corto 3 mins
Nota: Se deben hacer pausas de 10 minutos después
de cada uso continuado de 3 minutos. Después de 5
ciclos de 3 minutos se recomienda hacer una pausa
de media hora
INSTRUCCIÓN
1. Cuerpo principal
2. Botón de seguridad
3. Botón de encendido/apagado
4. Medidor de grosor de rodajas
5. Guía de espesores
6. Mesa deslizante
7. Portapiezas
8. Cuchilla
9. Plataforma
10. Dial para el ajuste del grosor
11. Pies desmontables
ANTES DEL USO
Limpie todas las piezas que entran en contacto con los
alimentos antes de utilizar el aparato.
USO
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y
seca. La persona que utiliza el aparato debe manejar
los botones con la mano izquierda y el empujador de
alimentos con la mano derecha. Conecte el aparato a
la red eléctrica.
Despliegue la plataforma (9). Instale la mesa
deslizante (6). Coloque el portapiezas (7) sobre la
mesa deslizante (6).
Mueva la mesa deslizante (6) hacia delante y hacia
atrás unas cuantas veces para asegurarse de que se
mueve correctamente.
Seleccione el grosor de corte deseado de 0 a 15
mm. Gire el dial (10) en el sentido de las agujas del
reloj para rebanadas más gruesas o en sentido
contrario para rebanadas más finas.
Coloque el alimento a cortar sobre la mesa
deslizante, y presiónelo ligeramente contra la guía de
espesor (5) utilizando el soporte de piezas.
Mantenga pulsado el botón de seguridad (2) y
pulse el botón de encendido/apagado (3). La cuchilla
comenzará a girar.
Mueva la mesa deslizante (6) hacia delante y hacia
atrás para cortar los alimentos. Mantenga siempre los
dedos de la mano derecha a la derecha del portapie-
zas.
Cuando termine, suelte el botón de
encendido/apagado y luego el botón de seguridad.
CONSEJOS
Para cortar las carnes en rodajas finas, enfríelas
bien durante 2-4 horas en el congelador antes de
cortarlas.
Al cortar asados deshuesados calientes, sáquelos
del horno y déjelos reposar de 15 a 20 minutos antes
de cortarlos.
Los embutidos se conservan más tiempo y
conservan su sabor si se cortan en rodajas según sea
necesario.
Los alimentos con una textura irregular -como el
pescado y los filetes finos- suelen ser difíciles de
cortar. Congélelos parcialmente antes de cortarlos.
El aparato también puede cortar, por ejemplo,
zanahorias o patatas en rodajas finas para las patatas
fritas.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre.
Limpie el interior y el exterior del aparato con una
toalla de papel o un paño suave. No debe lavarse en el
lavavajillas.
No limpie el interior o el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que dañará el
acabado.
No sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
• La cuchilla puede extraerse girando el pomo de
bloqueo de la cuchilla. PRECAUCIÓN: La cuchilla está
muy afilada. Después de haber limpiado la cuchilla,
gire el pomo en sentido contrario a las agujas del reloj
para bloquear la cuchilla.
Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
5. GARANTÍA DE CALIDAD:
Este producto está cubierto por una garantía contra
defectos de fabricación sujeta a los plazos estipulados
por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso
inadecuado, un uso comercial negligente, un desgaste
anormal, accidentes o una manipulación incorrecta.
Eliminación de aparatos eléctricos viejos
La directiva europea 2002/96/CE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE), exige que los aparatos
eléctricos domésticos viejos no se eliminen
en el flujo normal de residuos municipales
sin clasificar.
Los aparatos viejos deben recogerse por separado
para optimizar la recuperación y el reciclaje de los
materiales que contienen, y reducir el impacto sobre
la salud humana y el medio ambiente. El símbolo del
"cubo de basura con ruedas" tachado en el producto
le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga
del aparato, éste debe ser recogido por separado.
Los consumidores deben ponerse en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para obtener
información sobre la correcta eliminación de su
antiguo aparato.
Fabricado en China
Avant d'utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire
toutes ces instructions afin de vous assurer que vous
utilisez le produit correctement.
SOMMAIRE :
1. Avertissements
2. Contenu
3. Mode d'emploi
4. Nettoyage et entretien
5. Garantie de qualité
1. AVERTISSEMENTS
• CONSERVEZ CE MANUEL D'INSTRUC-
TIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT. LISEZ-LE ATTENTIVE-
MENT.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Gardez l'appareil et son
cordon hors de portée des enfants.
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient
été supervisées ou n'aient reçu des
instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Vérifiez que la tension de votre réseau
correspond à celle indiquée sur l'appar-
eil.
Vérifiez de temps en temps que le
cordon n'est pas endommagé. N'utilisez
jamais l'appareil si le cordon ou l'appareil
présente des signes d'endommagement.
• Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien qualifié et
compétent.
• N'utilisez l'appareil qu'à des fins
domestiques et de la manière indiquée
dans ces instructions.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau
ou dans tout autre liquide pour quelque
raison que ce soit. Ne le mettez jamais
dans le lave-vaisselle.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité
de surfaces chaudes.
Avant le nettoyage, débranchez toujo-
urs l'appareil de l'alimentation électrique.
Toute réparation doit être effectuée par
un électricien qualifié et compétent.
• N'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur
et placez-le toujours dans un endroit sec.
• N'utilisez jamais d'accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant.
Ils pourraient constituer un danger pour
l'utilisateur et risquent d'endommager
l'appareil.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant
sur le cordon. Veillez à ce que le cordon
ne puisse pas se coincer. N'enroulez pas
le cordon autour de l'appareil et ne le
pliez pas.
Assurez-vous que l'appareil est posé
sur une surface plane.
• Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé.
• N'utilisez cette trancheuse que pour
des applications culinaires. Ne coupez
que des produits tels que du fromage, de
la viande, du pain et des préparations.
• Ne coupez jamais les aliments en
utilisant uniquement vos mains, utilisez
toujours la glissière et son guide alimen-
taire, sauf si cela est impossible en raison
de la taille de l'article. Veillez à ne jamais
toucher le couteau.
• Ce type d'appareil ne peut pas fonc-
tionner en continu, ce n'est pas un appar-
eil à usage intensif. Il est nécessaire de
faire des arrêts temporaires.
• La lame de l'appareil est extrêmement
tranchante, faites toujours attention
lorsque vous nettoyez l'appareil.
• Il est absolument nécessaire de garder
cet appareil propre à tout moment car il
est en contact direct avec les aliments.
• Ne touchez jamais la lame lorsque
l'appareil est en marche. En outre,
n'essayez jamais d'arrêter le mouvement
de la lame de quelque manière que ce
soit.
• Cet appareil n'est pas destiné à un
usage professionnel. Vous devez suivre
les pauses demandées. Si vous ne suivez
pas attentivement ces instructions, vous
risquez d'endommager le moteur.
• N'utilisez pas le produit à des fins non
recommandées dans ce manuel.
2. CONTENU
1 x Starlyf® Professional Slicer
1 x Manuel d'instructions
3. MODE D'EMPLOI
Modèle VHGVACIND0436
Voltage, Fréquence 220-240V~, 50/60Hz
Puissance nominale 150W
Vitesse 1
Temps de
fonctionnement court 3 mins
Note: Des pauses de 10 minutes doivent être prises après
chaque utilisation continue de 3 minutes. Après 5 cycles de
3 minutes, il est recommandé de faire une pause d'une
demi-heure
INSTRUCTION
1. Corps principal
2. Bouton de sécurité
3. Bouton marche/arrêt
4. Jauge d'épaisseur de tranche
5. Guide d'épaisseur
6. Table coulissante
7. Porte-pièce
8. Lame
9. Plate-forme
10. Cadran pour le réglage de l'épaisseur
11. Pieds détachables
AVANT L'UTILISATION
Nettoyez toutes les parties qui entrent en contact avec les
aliments avant d'utiliser l'appareil.
UTILISATION
• Placez l'appareil sur une surface plane et sèche. La
personne qui utilise l'appareil doit actionner les boutons de
la main gauche et le poussoir à aliments de la main droite.
Branchez l'appareil sur le secteur.
• Déployez la plate-forme (9). Installez la table coulissante
(6). Placez le porte-pièce (7) sur la table coulissante (6).
Déplacez la table coulissante (6) d'avant en arrière
plusieurs fois pour assurer un mouvement correct.
Sélectionnez l'épaisseur de tranche requise entre 0 et
15 mm. Tournez la molette du cadran de réglage (10) dans
le sens des aiguilles d'une montre pour des tranches plus
épaisses ou dans le sens inverse pour des tranches plus
fines.
Placez l'aliment à découper sur la table coulissante et
appuyez-le légèrement sur le guide d'épaisseur (5) à l'aide
du porte-pièce.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de sécurité (2)
puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (3). La lame
commence à tourner.
Déplacez la table coulissante (6) d'avant en arrière pour
trancher les aliments. Gardez toujours les doigts de votre
main droite à droite du porte-pièce.
Lorsque vous avez terminé, relâchez le bouton
marche/arrêt, puis le bouton de sécurité.
CONSEILS
Pour trancher les viandes très finement, les mettre au
congélateur pendant 2 à 4 heures avant de les trancher.
Lorsque vous tranchez des rôtis désossés chauds,
retirez-les du four et laissez-les reposer 15 à 20 minutes
avant de les trancher.
Les charcuteries se conservent plus longtemps et
gardent leur saveur si elles sont tranchées au besoin.
Les aliments à la texture irrégulière, comme le poisson
et les steaks minces, sont souvent difficiles à trancher.
Congelez-les partiellement avant de les trancher.
L'appareil peut également trancher des carottes ou des
pommes de terre, par exemple, en fines tranches pour en
faire des chips.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours
l'appareil.
Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec une
serviette en papier ou un chiffon doux. Il ne doit pas être
lavé dans un lave-vaisselle.
• Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec un tampon
à récurer abrasif ou de la laine d'acier, car cela endom-
magerait la finition.
Ne l'immergez pas dans l'eau ou tout autre liquide.
La lame peut être retirée en tournant le bouton de
verrouillage de la lame. ATTENTION ! La lame est très
tranchante. Après avoir nettoyé la lame, tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
verrouiller la lame.
Séchez bien toutes les pièces avant de les ranger.
5. GARANTIE DE QUALITÉ :
Ce produit est couvert par une garantie contre les défauts
de fabrication dans les délais prévus par la législation en
vigueur dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant
d'une utilisation inadéquate, d'une utilisation commerciale
négligente, d'une usure anormale, d'un accident ou d'une
manipulation inappropriée.
Mise au rebut des vieux appareils électriques
La directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) stipule que les anciens
appareils électriques ménagers ne doivent pas
être jetés dans le flux normal des déchets
municipaux non triés.
Les vieux appareils doivent être collectés séparément afin
d'optimiser la récupération et le recyclage des matériaux
qu'ils contiennent, et de réduire l'impact sur la santé
humaine et l'environnement. Le symbole de la "poubelle
sur roues" barré sur le produit vous rappelle votre
obligation, à savoir que lorsque vous vous débarrassez de
l'appareil, celui-ci doit être collecté séparément.
Les consommateurs doivent contacter les autorités locales
ou leur détaillant pour obtenir des informations sur
l'élimination correcte de leur ancien appareil.
Fabriqué en Chine
Before using the product for the first time, please read
all these instructions to ensure you use the product
correctly.
CONTENTS:
1. Warnings
2. The Set Contains
3. Instructions for Use
4. Cleaning and Maintenance
5. Quality Warranty
1. WARNINGS
• KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE. READ CARE-
FULLY.
This appliance should not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.•
Check that your mains voltage corre-
sponds to that stated on the appliance.
• From time to time check the cord for
damage. Never use the appliance if the
cord or appliance itself shows any
signs of damage.
• Should the cord be damaged, it must
be replaced by a competent qualified
electrician.
• Only use the appliance for domestic
purposes and in the way indicated in
these instructions.
• Never immerse the appliance in
water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into
the dishwasher.
• Never use the appliance near hot
surfaces.
• Before cleaning, always unplug the
appliance from the power supply.
All repairs should be made by a com-
petent qualified electrician.
• Never use the appliance outside and
always place it in a dry environment.
• Never use accessories which are not
recommended by the manufacturer.
They could constitute risk of danger to
the user and damage to the appliance.
• Never move the appliance by pulling
the cord. Make sure the cord cannot
get caught in any way. Do not wind the
cord around the appliance and do not
bend it.
• Make sure the appliance is set on a
flat surface.
• Unplug the appliance when not in
use.
• Only use this slicer for cooking appli-
cations. Only cut items such as
cheese, meat, bread and similar
preparations.
• Never cut food with your bare hands
-- always use the slide and its food
guide unless it is impossible because
of the size of the item. Make sure
never to touch the blade.
This kind of appliance cannot func-
tion continuously; it is not a heavy duty
type of appliance. It is necessary to
make temporary stops.
The blade of the appliance is
extremely sharp. Always be careful
when cleaning the appliance.
• It is absolutely necessary to keep
this appliance clean at all times as it
comes into direct contact with food.
• Never touch the blade when the
appliance is in use. Furthermore, never
try to stop the movement of the blade
in any way whatsoever.
This appliance is not for professional
use. You should follow the requested
breaks. Failure to follow this instruc-
tion carefully may result in damage to
the motor.
• Do not use the product for any
purpose not recommended in this
manual.
2. THE SET CONTAINS
1 x Starlyf® Professional Slicer
1 x Instruction Manual
3. INSTRUCTIONS FOR USE
Model VHGVACIND0436
Voltage, Frequence 220-240V~, 50/60Hz
Rated Power 150W
Speed 1
Short OperationTime 3 mins
Note: Breaks of 10 minutes should be taken after each
continuous use of 3 minutes. After 5 cycles of 3 minutes
it is recommended to take a break of half an hour.
INSTRUCTION
1. Main Body
2. Safety Button
3. On/off Button
4. Slice Thickness Gauge
5. Thickness guide
6. Sliding Table
7. Piece Holder
8. Blade
9. Platform
10. Dial for thickness adjustment
11. Detachable feet
EFORE USE
Clean all parts that come into contact with food before
using the appliance.
USAGE
Place the appliance on a flat and dry surface. The
person using the appliance should operate the buttons
with the left hand and the food pusher with the right
hand. Plug the appliance into the mains.
Unfold the platform (9). Install the sliding table (6).
Place the piece holder (7) on the sliding table (6).
Move the sliding table (6) back and forth a few times
to ensure proper movement.
Select the required slice thickness from 0-15mm.
Turn the dial (10) clockwise for thicker slices or
counterclockwise for thinner slices.
Place the food to be sliced on the sliding table, and
press it lightly against the thickness guide (5) using the
piece holder.
• Press and hold the safety button (2), and press the
on/off button (3). The blade will start rotating.
Move the sliding table (6) back and forth to slice the
food. Always keep your right hand's fingers to the right
of the piece holder.
When finished, release the on/off button and then
the safety button.
TIPS
To slice meats wafer thin, chill thoroughly for 2-4
hours in freezer before slicing.
When slicing warm boneless roasts, remove from
oven and let set 15 to 20 minutes before slicing.
• Cold cuts keep longer and retain flavor if sliced as
needed.
Foods with an uneven texture-like fish and thin
steaks- are often difficult to slice. Partially freeze
before slicing.
The appliance can also slice food items like carrots
or potatoes into thin slices for chips.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, always unplug the appliance.
Wipe the inside and outside of the appliance with a
paper towel or a soft cloth. It should not be washed in a
dishwasher.
Do not clean the inside or outside with any abrasive
scouring pad or steel wool as this will damage the
finish.
Do not immerse in water or any other liquid.
The blade can be taken off by turning the
blade-locking knob. CAUTION! The blade is very sharp.
After having cleaned the blade, turn the knob
counter-clockwise to lock the blade.
Dry all parts well before storage.
5. QUALITY WARRANTY:
This product is covered by a warranty against manufac-
turing defects subject to the time periods stipulated by
the legislation in force in each country.
This warranty does not cover damage resulting from
inadequate use, negligent commercial use, abnormal
wear and tear, accidents or improper handling.
Australia & New Zealand only
This product has the benefit of certain Consumer
Guarantees. These are prescribed by the Australian
Consumer Law & the New Zealand Consumer Guaran-
tees Act 1993 both of which provide protection for
consumers. There is no express warranty for this
product in Australia or New Zealand. The above
paragraph refers to other countries.
Disposal of old electric appliances
The European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials
they contain, and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled bin”
symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Made in China
6
7
5
10
11
4
1
2
3
8
9
Español
ENGLISH
Français
ItalianoDeutsch Português
Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen,
lesen Sie bitte diese Anleitung vollständig durch,
um sicherzustellen, dass Sie das Produkt richtig
verwenden.
INHALT:
1. Warnungen
2. Das Set enthält
3. Anweisungen für den Gebrauch
4. Reinigung und Pflege
5. Qualitätsgarantie
1. WARNUNGEN
• BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNG-
SANLEITUNG ZUM NACHSCHLAGEN
AUF. SORGFÄLTIG LESEN.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Bewahren Sie das
Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestim-
mt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physis-
chen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der auf dem Gerät
angegebenen Spannung übereinstim-
mt.
• Überprüfen Sie das Kabel von Zeit zu
Zeit auf Beschädigungen. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
oder das Gerät Anzeichen von
Beschädigungen aufweist.
• Sollte das Kabel beschädigt sein,
muss es von einem qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden
Verwenden Sie das Gerät nur für
Haushaltszwecke und in der in dieser
Anleitung angegebenen Weise.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit
ein. Geben Sie es niemals in die Spül-
maschine.
Verwenden Sie das Gerät niemals in
der Nähe von heißen Oberflächen..
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer
den Stecker aus der Steckdose.
Alle Reparaturen sollten von einem
kompetenten, qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals im
Freien und stellen Sie es immer in
einer trockenen Umgebung auf.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das
nicht vom Hersteller empfohlen wird.
Sie könnten eine Gefahr für den
Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen.
• Bewegen Sie das Gerät niemals
durch Ziehen am Kabel. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht eingek-
lemmt werden kann. Wickeln Sie das
Kabel nicht um das Gerät und knicken
Sie es nicht.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
auf einer ebenen Fläche steht.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen.
• Verwenden Sie diese Aufschnitt-
maschine nur für Kochanwendungen.
Schneiden Sie nur Artikel wie Käse,
Fleisch, Brot oder ähnlich Lebensmit-
tel.
• Schneiden Sie Lebensmittel niemals
nur mit den Händen, sondern immer
mit dem Schlitten und seiner Führung,
es sei denn, dies ist aufgrund der
Größe des Gegenstands nicht möglich.
Achten Sie darauf, dass Sie das
Messer nicht berühren.
• Diese Art von Gerät kann nicht unun-
terbrochen funktionieren; es handelt
sich nicht um ein Hochleistungsgerät.
Es ist notwendig, vorübergehende
Pausen einzulegen.
• Die Klinge des Geräts ist extrem
scharf, seien Sie bei der Reinigung des
Geräts immer vorsichtig.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vom Stromnetz getrennt ist,
wenn Sie es vor der Reinigung zerle-
gen.
• Berühren Sie niemals das Messer,
wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Versuchen Sie außerdem niemals, die
Bewegung des Messers in irgendeiner
Weise zu stoppen.
• Dieses Gerät ist nicht für den profes-
sionellen Gebrauch bestimmt. Sie
sollten die geforderten Pausen
einhalten. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu Schäden am
Motor führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für
Zwecke, die in dieser Anleitung nicht
empfohlen werden.
2. DAS SET ENTHÄLT
1 x Starlyf® Professional Slicer
1 x Gebrauchsanweisung
3. GEBRAUCHSANWEISUNG
Modell HGVACIND0436
Spannung, Häufigkeit 220-240V~, 50/60Hz
Nennleistung 150W
Geschwindigkeit 1
Kurze Betriebszeit 3 minn
Hinweis: Nach jeder kontinuierlichen Anwendung
von 3 Minuten sollten Pausen von 10 Minuten
eingelegt werden. Nach 5 Zyklen à 3 Minuten
wird eine Pause von einer halben Stunde
empfohlen.
ANLEITUNG
1. Hauptteil
2. Sicherheitsknopf
3. Ein/Aus-Taste
4. Scheibendickenmessgerät
5. Dickenführung
6. Gleittisch
7. Stückhalterung
8. Klinge
9. Plattform
10. Skala für die Dickeneinstellung
11. Abnehmbare Füße
VOR DER VERWENDUNG
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, bevor Sie das Gerät
benutzen.
ANWENDUNG
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
trockene Fläche. Die Person, die das Gerät
benutzt, sollte die Tasten mit der linken Hand und
den Stößel mit der rechten Hand bedienen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Klappen Sie die Plattform (9) aus. Setzen Sie
den Schiebetisch (6) ein. Setzen Sie den
Stückhalter (7) auf den Gleittisch (6).
• Bewegen Sie den Schiebetisch (6) einige Male
hin und her, um die richtige Bewegung zu
gewährleisten.
Wählen Sie die gewünschte Scheibendicke von
0-15 mm. Drehen Sie den Drehknopf (10) im
Uhrzeigersinn für dickere Scheiben oder gegen
den Uhrzeigersinn für dünnere Scheiben.
Legen Sie das Schneidgut auf den Schiebe-
tisch und drücken Sie es mit dem Stückhalter
leicht gegen die Dickenführung (5).
• Halten Sie die Sicherheitstaste (2) gedrückt
und drücken Sie die Ein/Aus-Taste (3). Das
Messer beginnt sich zu drehen.
• Bewegen Sie den Schiebetisch (6) hin und her,
um die Lebensmittel zu schneiden. Halten Sie die
Finger der rechten Hand immer rechts vom
Stückhalter.
Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die
Ein/Aus-Taste und dann die Sicherheitstaste los.
TIPPS
Um Fleisch in hauchdünne Scheiben zu
schneiden, kühlen Sie es vor dem Schneiden 2
bis 4 Stunden im Gefrierschrank ab.
Wenn Sie warme Braten ohne Knochen in
Scheiben schneiden, nehmen Sie sie aus dem
Ofen und lassen sie 15 bis 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie sie in Scheiben schneiden.
Aufschnitt hält sich länger und behält seinen
Geschmack, wenn er nach Bedarf geschnitten
wird.
Lebensmittel mit ungleichmäßiger Textur - wie
Fisch und dünne Steaks - lassen sich oft nur
schwer in Scheiben schneiden. Frieren Sie sie vor
dem Schneiden teilweise ein.
Das Gerät kann auch z. B. Karotten oder Kartof-
feln in dünne Scheiben für Chips schneiden.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den
Netzstecker des Geräts.
Wischen Sie die Innen- und Außenseite des
Geräts mit einem Papiertuch oder einem weichen
Tuch ab. Das Gerät sollte nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie die Innen- und Außenseite nicht
mit Scheuerschwämmen oder Stahlwolle, da dies
die Oberfläche beschädigen würde.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein.
• Die Klinge kann durch Drehen des Klingenver-
riegelungsknopfes abgenommen werden.
VORSICHT! Die Klinge ist sehr scharf. Nach dem
Reinigen der Klinge den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um die Klinge zu
verriegeln.
Trocknen Sie alle Teile vor der Lagerung gut ab.
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
schreibt vor, dass Elektroaltgeräte nicht über
den normalen, unsortierten Siedlungsabfall
entsorgt werden dürfen.
Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden,
um die Rückgewinnung und das Recycling der in
ihnen enthaltenen Materialien zu optimieren und
die Auswirkungen auf die menschliche Gesund-
heit und die Umwelt zu verringern. Das Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, das
Gerät getrennt zu sammeln, wenn Sie es entsor-
gen.
Die Verbraucher sollten sich bei ihrer örtlichen
Behörde oder ihrem Händler über die korrekte
Entsorgung ihres Altgeräts informieren.
Hergestellt in China
Nederlands
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
leggere tutte queste istruzioni per assicurarsi
di utilizzare il prodotto correttamente.
CONTENUTO:
1. Avvertenze
2. Il set contiene
3. Istruzioni per l'uso
4. Pulizia e manutenzione
5. Garanzia di qualità
1. AVVERTENZE
• CONSERVARE IL PRESENTE MAN-
UALE DI ISTRUZIONI PER FUTURE
CONSULTAZIONI. LEGGERE ATTEN-
TAMENTE.
• Questo apparecchio non deve
essere utilizzato dai bambini. Tenere
l'apparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non è desti-
nato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o menta-
li, o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano
state supervisionate o istruite
sull'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro
sicurezza.
Verificare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata
sull'apparecchio.
• Controllare periodicamente che il
cavo non sia danneggiato. Non
utilizzare mai l'apparecchio se il
cavo o l'apparecchio presentano
segni di danneggiamento.
• Se il cavo è danneggiato, deve
essere sostituito da un elettricista
qualificato e competente.
• Utilizzare l'apparecchio solo per
scopi domestici e nel modo indicato
nelle presenti istruzioni.
• Non immergere mai l'apparecchio
in acqua o in altri liquidi per nessun
motivo. Non inserire mai l'apparec-
chio nella lavastoviglie.
• Non utilizzare mai l'apparecchio in
prossimità di superfici calde.
• Prima di procedere alla pulizia,
scollegare sempre l'apparecchio
dalla rete elettrica.
Tutte le riparazioni devono essere
effettuate da un elettricista qualifi-
cato e competente.
• Non utilizzare mai l'apparecchio
all'esterno e collocarlo sempre in un
ambiente asciutto.
• Non utilizzare mai accessori non
raccomandati dal produttore.
Potrebbero costituire un pericolo per
l'utente e rischiare di danneggiare
l'apparecchio.
• Non spostare mai l'apparecchio
tirando il cavo. Assicurarsi che il
cavo non possa impigliarsi in alcun
modo. Non avvolgere il cavo intorno
all'apparecchio e non piegarlo.
Accertarsi che l'apparecchio sia
posizionato su una superficie piana.
• Scollegare l'apparecchio quando
non viene utilizzato.
• Utilizzare l'affettatrice solo per
applicazioni di cottura. Tagliare solo
articoli come formaggio, carne, pane
e preparati.
• Non tagliare mai gli alimenti solo
con le mani, utilizzare sempre il
carrello e la relativa guida, a meno
che non sia impossibile a causa
delle dimensioni dell'articolo.
Assicurarsi di non toccare mai il
coltello.
• Questo tipo di apparecchio non
può funzionare in modo continuo;
non è un apparecchio per impieghi
gravosi. È necessario fare delle
soste temporanee.
• La lama dell'apparecchio è
estremamente affilata; fare sempre
attenzione quando si pulisce
l'apparecchio.
• Non toccare mai la lama quando
l'apparecchio è in funzione. Inoltre,
non cercare mai di fermare il movi-
mento della lama in alcun modo.
• Questo apparecchio non è desti-
nato a un uso professionale. È
necessario seguire le pause richi-
este. La mancata osservanza di
queste istruzioni può causare danni
al motore.
• Non utilizzare il prodotto per scopi
non raccomandati nel presente
manuale.
2. IL SET CONTIENE
1 x Starlyf® Professional Slicer
1 x Manuale di istruzioni
3. ISTRUZIONI PER L'USO
Modello VHGVACIND0436
Tensione, frequenza 220-240V~, 50/60Hz
Potenza nominale 150W
Velocità 1
Tempo di
funzionamento breve 3 mins
Nota: Si consigliano pause di 10 minuti dopo
ogni uso continuo di 3 minuti. Dopo 5 cicli di 3
minuti si consiglia di fare una pausa di
mezz'ora
ISTRUZIONE
1. Corpo principale
2. Pulsante di sicurezza
3. Pulsante di accensione/spegnimento
4. Misuratore di spessore della fetta
5. Guida allo spessore
6. Tavolo scorrevole
7. Supporto del pezzo
8. Lama
9. Piattaforma
10. Manopola per la regolazione dello
spessore
11. Piedini staccabili
PRIMA DELL'USO
Pulire tutte le parti che entrano in contatto con
gli alimenti prima di utilizzare l'apparecchio.
UTILIZZO
Posizionare l'apparecchio su una superfi-
cie piana e asciutta. La persona che utilizza
l'apparecchio deve azionare i pulsanti con la
mano sinistra e lo spingivivande con la mano
destra. Collegare l'apparecchio alla presa di
corrente.
Aprire la piattaforma (9). Installare il tavolo
scorrevole (6). Posizionare il support del pezzo
(7) sul tavolo scorrevole (6).
Muovere il tavolo scorrevole (6) avanti e
indietro alcune volte per garantire un
movimento corretto.
Selezionare lo spessore della fetta
desiderato tra 0-15 mm. Ruotare la manopola
(10) in senso orario per fette più spesse o in
senso antiorario per fette più sottili.
Posizionare l'alimento da affettare sul
tavolo scorrevole e premerlo leggermente
contro la guida dello spessore (5) utilizzando il
supporto del pezzo.
Tenere premuto il pulsante di sicurezza (2)
e premere il pulsante di accensione/spegni-
mento (3). La lama inizierà a ruotare.
Muovere il tavolo scorrevole (6) avanti e
indietro per affettare il cibo. Tenere sempre le
dita della mano destra a destra del supporto
del pezzo.
Al termine, rilasciare il pulsante di accen-
sione/spegnimento e quindi il pulsante di
sicurezza.
CONSIGLI
Per affettare carni sottilissime, raffreddare
accuratamente per 2-4 ore nel congelatore
prima di affettare.
Quando si affettano arrosti disossati caldi,
togliere dal forno e lasciare riposare 15-20
minuti prima di affettare.
I salumi si conservano più a lungo e
mantengono il sapore se affettati al bisogno.
Gli alimenti di consistenza non uniforme,
come il pesce e le bistecche sottili, sono
spesso difficili da affettare. Congelare parzial-
mente prima di affettare.
L'apparecchio può anche affettare, ad
esempio, carote o patate in fette sottili per le
patatine.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare sempre
l'apparecchio.
• Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio
con un tovagliolo di carta o un panno morbido.
Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie.
• Non pulire l'interno e l'esterno dell'apparec-
chio con spugne abrasive o pagliette d'acciaio
per non danneggiare la finitura.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
• La lama può essere tolta ruotando la manop-
ola di blocco lama.
ATTENZIONE! La lama è molto affilata. Dopo
aver pulito la lama, ruotare la manopola in
senso antiorario per bloccarla.
Asciugare bene tutte le parti prima di riporlo.
5. GARANZIA DI QUALITÀ:
Questo prodotto è coperto da una garanzia
contro i difetti di fabbricazione nei termini
previsti dalla legislazione vigente in ogni
paese.
Questa garanzia non copre i danni derivanti da
un uso inadeguato, da un uso commerciale
negligente, da un'usura anomala, da incidenti
o da un uso improprio.
Smaltimento dei vecchi apparecchi
elettrici
La direttiva europea 2002/96/CE sui
Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE) stabilisce che i vecchi
elettrodomestici non devono essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti
urbani indifferenziati.
I vecchi apparecchi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il recupero e il
riciclaggio dei materiali che contengono e
ridurre l'impatto sulla salute umana e sull'am-
biente Il simbolo del “cestino su ruote” barrato
sul prodotto ricorda il tuo obbligo, che quando
smaltisci l'apparecchio, deve essere raccolto
separatamente.
I consumatori devono contattare l'autorità
locale o il rivenditore per informazioni sul
corretto smaltimento del loro vecchio apparec-
chio.
Prodotto in Cina
Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
leia todas estas instruções para se certificar
de que utiliza o produto correctamente.
CONTEÚDO:
1. Advertências
2. O Conjunto Contém
3. Instruções de utilização
4. Limpeza e Manutenção
5. Garantia de Qualidade
1. ADVERTÊNCIAS
• MANTER ESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA. LEIA COM ATENÇÃO.
• Este aparelho não deve ser utiliza-
do por crianças. Manter o aparelho e
o seu cordão fora do alcance das
crianças.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conheci-
mentos, a menos que tenham rece-
bido supervisão ou instruções relati-
vas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segu-
rança.
Verifique se a sua tensão de rede
corresponde à indicada no aparelho.
• De vez em quando, verificar se o
cabo está danificado. Nunca utilize o
aparelho se o cabo ou aparelho
apresentar quaisquer sinais de
danos.
• Se o cabo for danificado, deve ser
substituído por um electricista quali-
ficado e competente.
• Utilizar o aparelho apenas para
fins domésticos e da forma indicada
nas presentes instruções.
• Nunca mergulhar o aparelho em
água ou qualquer outro líquido, por
qualquer razão que seja. Nunca o
coloque na máquina de lavar louça.
• Nunca utilizar o aparelho perto de
superfícies quentes.
Antes de limpar, desligar sempre o
aparelho da rede eléctrica.
Todas as reparações devem ser
feitas por um electricista qualificado
e competente.
• Nunca utilize o aparelho no exteri-
or e coloque-o sempre num ambi-
ente seco.
• Nunca utilizar acessórios que não
sejam recomendados pelo produtor.
Podem constituir um perigo para o
utilizador e um risco de danificar o
aparelho.
• Nunca mova o aparelho puxando o
cordão. Marcar a certeza de que o
cordão não pode ser apanhado de
forma alguma. Não enrolar o cordão
à volta do aparelho e não o dobrar.
• Marcar a certeza de que o aparel-
ho está colocado sobre uma superfí-
cie plana.
• Desligue o aparelho da tomada
quando não estiver a ser utilizado.
• Utilizar este cortador apenas para
aplicações culinárias. Só cortar
artigos como queijo, carne, pão e
preparações.
• Nunca corte alimentos apenas
com as mãos, utilize sempre a
lâmina e o seu guia alimentar, a
menos que seja impossível devido
ao tamanho do artigo. Certifique-se
de nunca tocar na faca.
• Este tipo de aparelho não pode
funcionar continuamente; não é um
tipo de aparelho profissional. É
necessário fazer paragens tem-
porárias.
A lâmina do aparelho é extrema-
mente afiada, tenha sempre cuidado
ao limpar o aparelho.
• É absolutamente necessário
manter este aparelho sempre limpo,
pois entra em contacto directo com
os alimentos.
• Nunca tocar na lâmina quando o
aparelho estiver a ser utilizado. Além
disso, nunca tente parar o movi-
mento da lâmina de forma alguma.
• Este aparelho não é para uso
profissional. Deve-se seguir as
pausas solicitadas. O não cumpri-
mento cuidadoso desta instrução
pode resultar em danos no motor.
• Não utilizar o produto para
qualquer fim não recomendado
neste manual.
2. O CONJUNTO CONTÉM
1 x Starlyf® Professional Slicer
1 x Manual de Instruções
3. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Modelo VHGVACIND0436
Tensão, Frequência 220-240V~, 50/60Hz
Potência Nominal 150W
Velocidade 1
Tempo de
operação curto 3 mins
Nota: Pausas de 10 minutos devem ser feitas
após cada uso contínuo de 3 minutos. Após 5
ciclos de 3 minutos, recomenda-se fazer uma
pausa de meia hora.
INSTRUÇÃO
1. Corpo Principal
2. Botão de Segurança
3. Botão On/off
4. Medidor de Espessura de Fatias
5. Guia de espessuras
6. Mesa deslizante
7. Porta-peças
8. Lâmina
9. Plataforma
10. Marcador para ajuste de espessura
11. Pés destacáveis
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Limpar todas as partes que entram em contac-
to com os alimentos antes de utilizar o aparel-
ho.
UTILIZAÇÃO
Colocar o aparelho sobre uma superfície
plana e seca. A pessoa que utiliza o aparelho
deve accionar os botões com a mão esquerda
e o empurrador de alimentos com a mão
direita. Ligar o aparelho à rede eléctrica.
Desdobrar a plataforma (9). Instalar a
mesa deslizante (6). Colocar o suporte de
peças (7) sobre a mesa deslizante (6).
Mova a mesa deslizante (6) para trás e
para a frente algumas vezes para assegurar
um movimento adequado.
Seleccionar a espessura da fatia desejada
de 0-15mm. Rodar o mostrador (10) no
sentido dos ponteiros do relógio para fatias
mais grossas ou no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para fatias mais finas.
Colocar o alimento a ser fatiado sobre a
mesa deslizante, e pressioná-lo ligeiramente
contra a guia de espessura (5) utilizando o
suporte de peças.
Manter premido o botão de segurança (2),
e premir o botão on/off (3). A lâmina começará
a rodar.
Deslocar a mesa deslizante (6) para trás e
para a frente para cortar os alimentos em
fatias. Mantenha sempre os dedos da sua mão
direita à direita do porta-peças.
Quando terminar, soltar o botão on/off e
depois o botão de segurança.
DICAS
Para fatiar a bolacha de carne fina,
arrefecer completamente durante 2-4 horas
no congelador antes de a cortar.
Ao fatiar assados quentes sem osso,
retirar do forno e deixar assar 15 a 20 minutos
antes de fatiar.
Os cortes frios mantêm-se por mais tempo
e conservam o sabor se cortados em fatias,
conforme necessário.
Alimentos com uma textura irregular -
como peixe e bifes finos - são muitas vezes
difíceis de cortar. Congelar parcialmente antes
de cortar em fatias.
O aparelho também pode cortar, por exem-
plo, cenouras ou batatas em fatias finas para
batatas fritas.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue sempre o aparel-
ho da tomada.
Limpar o interior e o exterior do aparelho
com uma toalha de papel ou um pano macio.
Não deve ser lavado na máquina de lavar
louça.
Não limpar o interior ou o exterior com
qualquer esfregão abrasivo ou palha de aço,
pois isso danificará o acabamento.
Não imergir em água ou qualquer outro
líquido.
A lâmina pode ser retirada rodando o botão
de bloqueio da lâmina. CUIDADO! A lâmina é
muito afiada. Depois de ter limpo a lâmina,
rodar o botão no sentido anti-horário para
bloquear a lâmina.
• Secar bem todas as peças antes de guardar.
5. GARANTIA DE QUALIDADE:
Este produto está coberto por uma garantia
contra defeitos de fabrico, sujeita aos prazos
estipulados pela legislação em vigor em cada
país.
Esta garantia não cobre danos resultantes de
utilização inadequada, utilização comercial
negligente, desgaste anormal, acidentes ou
manuseamento incorrecto.
Eliminação de aparelhos eléctricos antigos
A directiva europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), exige que os antigos
aparelhos eléctricos domésticos não sejam
eliminados no fluxo normal de resíduos
urbanos não triados.
Os aparelhos velhos devem ser recolhidos
separadamente a fim de optimizar a recuper-
ação e reciclagem dos materiais que contêm,
e reduzir o impacto na saúde humana e no
ambiente. O símbolo "contentor com rodas"
riscado no produto lembra-lhe a sua
obrigação, que quando se desfaz do aparelho,
este deve ser recolhido separadamente.
Os consumidores devem contactar a sua
autoridade local ou retalhista para
informações relativas à eliminação correcta do
seu antigo aparelho.
Feito na China
Lees, voordat u het product voor de eerste keer
gebruikt, al deze instructies door om er zeker van
te zijn dat u het product op de juiste manier
gebruikt.
INHOUD:
1. Waarschuwingen
2. De set bevat
3. Instructies voor gebruik
4. Reiniging en Onderhoud
5. Kwaliteitsgarantie
1. WAARSCHUWINGEN
• BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWI-
JZING VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK. AANDACHTIG LEZEN.
• Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt. Houd het
toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht
staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik
van het apparaat van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Controleer of uw netspanning
overeenkomt met de spanning die
op het apparaat vermeld staat.
• Controleer van tijd tot tijd het
snoer op beschadigingen. Gebruik
het apparaat nooit als het snoer of
het apparaat tekenen van beschad-
iging vertoont.
Als het snoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door een
bevoegd elektricien.
• Gebruik het toestel uitsluitend
voor huishoudelijke doeleinden en
op de wijze zoals aangegeven in
deze gebruiksaanwijzing.
• Dompel het apparaat nooit onder
in water of enige andere vloeistof,
om welke reden dan ook. Plaats het
nooit in de afwasmachine.
• Gebruik het apparaat nooit in de
buurt van hete oppervlakken.
Trek altijd de stekker uit het stop-
contact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een bevoegd elek-
tricien.
• Gebruik het apparaat nooit buiten
en plaats het altijd in een droge
omgeving.
• Gebruik nooit accessoires die niet
door de producent worden aanbev-
olen. Deze kunnen een gevaar
vormen voor de gebruiker en het
toestel beschadigen.
Verplaats het apparaat nooit door
aan het snoer te trekken. Zorg
ervoor dat het snoer op geen enkele
manier beklemd kan raken. Wikkel
het snoer niet rond het apparaat en
buig het niet.
• Zorg ervoor dat het apparaat op
een vlakke ondergrond staat.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact als u het apparaat niet
gebruikt.
• Gebruik deze snijmachine alleen
voor kooktoepassingen. Snijd
alleen voorwerpen zoals kaas,
vlees, brood en bereidingen.
• Snijd nooit voedsel alleen met uw
handen, gebruik altijd de schuif en
de bijbehorende voedselgeleider,
tenzij dit onmogelijk is door de
grootte van het artikel. Zorg ervoor
dat u het mes nooit aanraakt.
• Dit soort toestel kan niet continu
werken; het is geen professioneel
type toestel. Het is noodzakelijk om
tijdelijk te stoppen.
• Het mes van het apparaat is
uiterst scherp, wees altijd voor-
zichtig bij het schoonmaken van het
apparaat.
• Het is absoluut noodzakelijk om
het apparaat altijd schoon te
houden, aangezien het in direct
contact komt met voedsel.
• Raak nooit het mes aan wanneer
het apparaat in gebruik is. Probeer
ook nooit de beweging van het mes
op wat voor manier dan ook te
stoppen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
professioneel gebruik. U dient de
gevraagde onderbrekingen te
volgen. Het niet nauwkeurig opvol-
gen van deze instructie kan leiden
tot schade aan de motor.
• Gebruik het product niet voor
doeleinden die niet in deze handle-
iding worden aanbevolen.
2. DE SET BEVAT
1 x Starlyf® Professional Slicer
1 x Gebruiksaanwijzing
3. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Model VHGVACIND0436
Spanning, Frequentie 220-240V~, 50/60Hz
Nominaal vermogen 150W
Snelheid 1
Korte werkingstijd 3 minn
Opmerking: Pauzes van 10 minuten moeten
worden genomen na elk continu gebruik van 3
minuten. Na 5 cycli van 3 minuten is het aan te
raden een half uur pauze te nemen.
INSTRUCTIE
1. Hoofd Lichaam
2. Veiligheidsknop
3. Aan/uit-knop
4. Snij dikte meter
5. Diktegeleider
6. Schuiftafel
7. Stukhouder
8. Blad
9. Platform
10. Draaiknop voor dikte instelling
11. Afneembare voeten
VOOR GEBRUIK
Reinig alle onderdelen die in contact komen met
voedsel voordat u het apparaat gebruikt.
GEBRUIK
Plaats het apparaat op een vlakke en droge
ondergrond. De persoon die het apparaat
gebruikt, moet de knoppen met de linkerhand
bedienen en de voedselopschuiver met de
rechterhand. Steek de stekker van het apparaat in
het stopcontact.
Klap het plateau (9) uit. Installeer de schuiftafel
(6). Plaats de stukhouder (7) op de schuiftafel (6).
Beweeg de schuiftafel (6) een paar keer heen
en weer om een goede beweging te garanderen.
Kies de gewenste snijdikte van 0-15mm. Draai
de draaiknop (10) met de klok mee voor dikkere
plakjes of tegen de klok in voor dunnere plakjes.
Plaats het te snijden voedsel op de schuiftafel
en druk het lichtjes tegen de diktegeleider (5) met
behulp van de stukhouder.
Houd de veiligheidsknop (2) ingedrukt en druk
op de aan/uit-knop (3). Het mes begint te draaien.
Beweeg de schuiftafel (6) heen en weer om
het voedsel in stukken te snijden. Houd de vingers
van uw rechterhand altijd rechts van de
stukhouder.
Als u klaar bent, laat u de aan/uit-knop los en
vervolgens de veiligheidsknop.
TIPS
• Om vlees flinterdun te snijden, het vlees 2-4
uur in de vriezer koelen alvorens het in plakken te
snijden.
Haal warm gebraad zonder bot uit de oven en
laat 15 tot 20 minuten opstijven alvorens het in
plakken te snijden.
Koud vlees is langer houdbaar en behoudt zijn
smaak als het naar behoefte wordt gesneden.
Voedsel met een ongelijkmatige textuur - zoals
vis en dunne steaks - is vaak moeilijk in plakken
te snijden. Vries ze gedeeltelijk in alvorens ze in
plakken te snijden.
Het apparaat kan ook bijv. wortelen of
aardappelen in dunne plakjes snijden voor chips.
4. REINIGING EN ONDERHOUD
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
• Veeg de binnen- en buitenkant van het
apparaat af met een papieren doekje of een
zachte doek. Het mag niet in de vaatwasmachine
worden afgewassen.
Maak de binnen- of buitenkant niet schoon
met een schuursponsje of staalwol, aangezien dit
de afwerking beschadigt.
Niet onderdompelen in water of een andere
vloeistof.
Het mes kan worden verwijderd door aan de
vergrendelknop van het mes te draaien. LET OP!
Het mes is zeer scherp. Nadat u het mes hebt
schoongemaakt, draait u de knop tegen de
wijzers van de klok in om het mes te vergrendel-
en.
Droog alle onderdelen goed af voordat u ze
opbergt.
5. KWALITEITSGARANTIE:
Dit product wordt gedekt door een garantie tegen
fabricagefouten binnen de termijnen die worden
voorgeschreven door de wetgeving die in elk land
van kracht is.
Deze garantie dekt geen schade die het gevolg is
van ondeskundig gebruik, nalatig commercieel
gebruik, abnormale slijtage, ongevallen of onjuiste
behandeling.
Verwijdering van oude elektrische apparaten
De Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) schrijft voor
dat oude huishoudelijke elektrische
apparaten niet bij het gewone ongesorteerde
huisvuil mogen.
Oude apparaten moeten afzonderlijk worden
ingezameld om de terugwinning en recycling van
de materialen die ze bevatten te optimaliseren en
de gevolgen voor de volksgezondheid en het
milieu te beperken. Het symbool van de
doorgekruiste vuilnisbak op het product herinnert
u aan uw verplichting om het apparaat gescheid-
en in te zamelen wanneer u het wegdoet.
Consumenten dienen contact op te nemen met
hun lokale overheid of detailhandelaar voor
informatie over de correcte verwijdering van hun
oude apparaat.
Gemaakt in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

STARLYF 18292 Manuel utilisateur

Catégorie
Trancheuses
Taper
Manuel utilisateur