Disc-O-Bed 30705BO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
assembly instructions
Instructions dassemblage
Certied: This bunk bed conforms to all applicable consumer product
safety standards required by the Consumer Product Safety Act of 2008
(CPSIA).
Certié: Ce lit superposé est conforme à tous les standards de sécurité en
vigueur recommandés par la loi de sécurité des produits de consommation
de 2008 (CPSIA)
AI30X05BO
Before building scan QR code
Scannez le Code QR avant l’assemblage
Keep these instructions for future reference
1. Read carefully and fully understand the manufacturers assembly.
2. Care and special attention should be used where a warning is indicated.
3. Never allow a child under 6 years of age on the top bed. Only one person allowed on each level.
4. Use the bunk as it is intended – DO NOT use extension legs or triple stack.
5. Ensure that the 5 point check list is followed prior to each use of the bunk.
6. Openings in and between bunk parts can entrap head and neck of small children.
7. DO NOT allow horseplay on or under the bunk. NO jumping on the product. This product is not a toy.
8. DO NOT use substitute parts. Contact the manufacturer or dealer for replacement parts. The use of a guard rail is not required
with this product.
9. Metal parts could have sharp, pointed or jagged edges. Remove these with a le or an emery board. Children must not be
allowed to suck any metal part of this product.
10. Children should use this product under adult supervision.
11. Maximum weight tolerance is 200lbs per single cot and a total 400lbs in a bunk conguration
12. STRANGULATION HAZARD – Never attach or hang items to any part of the bunk that are not designed for use with the bunk;
example, but not limited to, hooks, belts and jump ropes.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT CE PRODUIT POUR
PRÉVENIR DES BLESSURES SÉVÈRES OU MORTELLES
Garder ces instructions à titre de référence
1. Lire avec attention an de bien comprendre l’assemblage du fabricant
2. Un soin tout particulier est de mise à chaque mise en garde.
3. Pas d’enfant de moins de 6 ans sur le lit du dessus. 1 personne par étage.
4. Utilisez le lit superposé comme prévu. NE PAS utiliser d’extension pour les pieds ou rajouter un étage.
5. Assurez-vous que la liste de contrôle en 5 points est respectée avant chaque usage du lit superposé.
6. Le tête et le cou de petits enfants peuvent rester coincés dans les ouvertures dans et entre les lits.
7. NE PAS autoriser les jeux sur ou sous le lit superposé. NE PAS sauter sur le produit. Ce produit N’EST PAS un jeu.
8. NE PAS utiliser des pièces de remplacement. Contactez le fabricant ou le revendeur pour des pièces de rechange. Il n’est pas
néces saire d’utiliser un garde-corps avec ce produit.
9. Les pièces métalliques peuvent avoir des bords tranchants, pointus ou irréguliers. Enlevez-les à l’aide d’une lime. Ne pas
laisser les en fants sucer les parties métalliques de ce produit.
10. Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance d’adultes.
11. Le poids maximal par lit est de 200lbs et 400lbs pour l’ensemble du lit superposé.
12. DANGER D’ÉTRANGLEMENT - Ne jamais attacher ou suspendre des objets qui ne sont pas spéciquement conçus pour être
utilisés avec ce lit; par exemple, crochets, sangles, ceintures, cordes à danser, etc.
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS PRODUCT TO
PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES
1
or visit http://www.discobed.com/v/c/ and watch assembly video
Ou visitez http://www.discobed.com/v/c et regardez la vidéo de montage
2
PARTS
PARTIES
2x Sleeping Mats
2x Matelas
2x Straight End Frames
2x Cadres droits
2x Rounded End Frames
2x Cadres arrondis
4x Foot Plugs
4x Bouchons de pied
4x Stack Adapters
4x Adaptateurs pour superposition
2x Locking Straps
2x Sangles de vérouillage
8x Discs
8x Disques
4x Straight Side Rails / 4x Barres latérales
8x Swaged Side Rails / 8x Barres latérales
3
rounded frame assembly instructions
Instructions dassemblage des cadres arrondis
5
STEP 1. SECURING DISC TO SWAGED SIDE RAIL
ÉTAPE 1. FIXER LE DISQUE À LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE
1.1. Holding swaged rail, press pin (A) down and hold.
1.1. Tenez la barre emboutie et maintenez enfoncée la tige (A)
A
B
1.2. Line up pin (B) with hole in disc, insert rail into disc. Let pin (A) go.
1.2. Alignez la tige (B) avec le trou dans le disque, insérez la barre dans le disque et relâchez la tige (A).
A
B
Pin (B) is only securely locked in when you hear
a click’ sound. Make sure pin (B) has popped up
before moving on.
La tige (B) est bloquée de façon sûre quand vous
entendez le son clic. Assurez-vous que la tige (B)
est remontée avant de passer à l’étape suivante.
A
B
1.3. Repeat steps 1.1 and 1.2 four times with each of the swaged side rails.
1.3. Répétez les étapes 1.1 et 1.2 quatre fois avec chacune des barres latérales embouties.
A
B
4x
STEP 2. CONNECTING SWAGED SIDE RAIL TO STRAIGHT SIDE RAIL
ÉTAPE 2. ASSEMBLER LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE À LA BARRE LATÉRALE DROITE
2.1. Attach a swaged side rail (completed in step 1) to a straight rail.
2.1. Attachez une barre latérale emboutie (voir étape 1) à une barre droite.
3.2
3.2
3.3
3.3
STEP 3. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS
ÉTAPE 3. ATTACHER LE MATELAS AUX BARRES LATÉRALES
3.1. Open out sleeping mat with the correct (logo) side up.
3.2. At one end, slide the 2 rails (completed in step 2) into the sleeves of the mat.
3.3. On the other end slide the remaining 2 rails (completed in step 1) into the sleeves of the mat.
3.1. Déplier le matelas avec le bon côté au dessus (logo).
3.2. À une extrémité du matelas, faites glisser les 2 barres (montées à l’étape 2) dans les manchons.
3.3. À l’autre extrémité faites glisser les 2 autres barres (montée à l’étape 1) dans le manchon.
6
Make sure they slide into one
another completely.
Assurez-vous que les barres
soient complèment enfon-
cées l’une dans l’autre.
2.2. Repeat step 2.1 two times.
2.2. Répétez l’étape 2.1. deux fois.
Make sure that the rails slide into one another
completely. Do this by running your ngers
over the side rails where the connections are.
It should feel smooth to the touch.
Assurez-vous que les barres soient complète-
ment enfoncées l’une dans l’autre. Vous pou-
vez vérier en passant vos doigts au dessus des
jonctions, cela doit être lisse au touché.
2x
7
STEP 4. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME
ÉTAPE 4. FIXER CHAQUE DISQUE DANS LE CADRE DE LIT
A
1
2
3
4
Diagram 4.2
Diagramme 4.2
4.1. Make sure pin (A) is visible, is not covered by the sleeping mat and is facing inwards. Check all four bed
posts (see diag. 4.1).
4.2. Loosely place each disc into the loop of the bed end frame, ensure your ngers are not in the way and
rmly push down on the side rail (see diag. 4.2).
4.3. Make sure the the disc ts completely into the bed end frame (see diag. 4.3).
4.4. Repeat steps 4.1, 4.2 and 4.3.
4.1. Assurez-vous que la tige (A) soit visible et non couverte par le matelas et est tournée vers l’intérieur. Vériez
les 4 coins du lit (voir diag.4.1).
4.2. Déposez chaque disque dans la boucle du cadre de lit, assurez-vous que vos doigts ne soient pas dans
le chemin et enfoncez fermement la barre latérale (voir diag. 4.2).
4.3. Assurez-vous que le disque soit parfaitement ajusté au cadre de lit (voir diag.4.3).
4.4 Répétez les étapes 4.1, 4.2 et 4.3.
Make sure pin (A) is facing inwards and
not covered by sleeping mat.
Diagram 4.1
Diagramme 4.1
A
Diagram 4.3
Diagramme 4.3
Pinch hazard
Danger de se
faire pincer.
X
Assurez-vous que la tige (A) soir tournée
vers l’intérieur et non
couverte par le matelas.
7
THE ASSEMBLY OF YOUR KID-O-BUNK®
ROUNDED FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
LASSEMBLAGE DU LIT KID-O-BUNK® AVEC LES CADRES
ARRONDIS EST À PRÉSENT TERMINÉ.
STEP 5. SECURING HEAD REST
ÉTAPE 5. FIXER LE REPOSE-TE
5.1. Flap head rest over bed end frame and secure on underside hook and loop.
5.2. Repeat at other bed end.
5.1. Faites passer le repose-tête par dessus le cadre de lit et attacher au crochet se trouvant en dessous.
5.2. Répétez à l’autre extrémité du lit.
8
THE ASSEMBLY OF YOUR KID-O-BUNK®
STRAIGHT FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
LASSEMBLAGE DU LIT KID-O-BUNK® AVEC LES CADRES DROITS EST À
PRÉSENT TERMINÉ.
STEP 6. STRAIGHT FRAME ASSEMBLY
ÉTAPE 6. ASSEMBLAGE DES CADRES DROITS
6.1. Follow steps 1 - 5 to complete the assembly of the straight frame single cot.
6.1. Suivez les étapes 1 à 5 pour naliser l’assemblage du lit avec les cadres droits.
9
bunk assembly instructions
Instructions dassemblage pour le lit superposé
1.1. Remove the 4 foot plugs from the straight bed end frame.
1.1. Retirez les 4 bouchons de pied du cadre de lit droit.
11
STEP 1. REMOVE FOOT PLUGS
ÉTAPE 1. RETIREZ LES BOUCHONS DE PIED.
1
2
3
4
STEP 2. ATTACH STACK ADAPTERS TO STRAIGHT LEG BED END FRAME
ÉTAPE 2. ATTACHEZ LES ADAPTATEURS DE SUPERPOSITION AUX PIEDS DU
CADRE DE LIT DROIT.
2
1
3
4
2.3. Repeat steps 2.1 and 2.2 on remaining legs.
2.3. Répétez les étapes 2.1.et 2.2. Sur les autres
pieds du lit.
2.1. Press pin (A) down on stack adapter and hold.
2.1. Enfoncez la tige (A) sur l’adaptateur de
superposition et maintenez-la enfoncée.
2.2. Line pin (A) with hole in leg of straight bed end frame.
Insert adapter into leg. Let pin (A) go.
2.2. Alignez la tige (A) avec le trou dans le pied du cadre de
lit droit. Insérez l’adaptateur dans le pied. Lâchez le tige (A).
A
Pin is only securely locked
in when you hear a click
sound. Make sure pin has
popped up before moving
on.
La tige est bloquée de
façon sûre quand vous
entendez le son clic.
Assurez-vous que la
tige soit remontée
avant de passer à
l’étape suivante.
12
2
1
3
4
3.1. Place straight end frame (tted with stack adapters completed in step 2) onto rounded end frame.
3.1. Placez le cadre de lit droit (avec les adaptateurs tel qu’expliqué à l’étape 2) sur le cadre de lit arrondi.
STEP 3. STACK STRAIGHT END FRAME ONTO ROUNDED END FRAME
ÉTAPE 3. SUPERPOSER LE CADRE DE LIT DROIT SUR LE CADRE DE LIT ARRONDI
STEP 4. CORRECT STACK ADAPTER FITMENT
ÉTAPE 4. CORRIGEZ LAJUSTEMENT DE LADAPTATEUR DE SUPERPOSITION
2
4.1. Make sure the stack adapter ts directly into the groove of each disc on the bottom cot.
4.2. Check all four bed posts.
4.1. Assurez-vous que l’adaptateur de superposition rentre directement dans l´épaulement de chaque disque du lit
du dessous.
4.2. Vériez les quatre coins du lit.
1
3
4
13
5.1. Feed locking strap through center of each head rest and lock each buckle (1 and 2) onto the end frames.
5.2. Pull down on strap in order to secure bunk in position and ensure there is no movement.
5.3. Repeat steps 5.1 and 5.2 at other bed end.
5.1. Fädeln Sie den Sicherheitsriemen mittig durch den Endrahmen und schließen Sie jeden Verschluss (1 und 2).
5.2. Ziehen Sie den Sicherheitsriemen fest, um die beiden Betten aufeinander zu befestigen und um sicherzuge
hen, dass keine Bewegung möglich ist.
5.3. Wiederholen Sie die Schritte 5.1. und 5.2. am anderen Bettende.
STEP 5. ATTACHING LOCKING STRAP
ÉTAPE 5. ATTACHER LES SANGLES DE VÉROUILLAGE.
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE ASSEMBLY
OF YOUR KID-O-BUNK®.
VOUS AVEZ À PRÉSENT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOTRE KID-O-BUNK®.
Make sure strap
is pulled tight
Assurez-vous que
la sangle soit bien
tendue.
We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected
Nous espérons que vous êtes satisfait du produit et que celui-ci corresponde exactement à vos attentes
2
1
2x
bench setup
Conversion en banc
STEP 1. DETACH HEAD REST
ÉTAPE 1. DÉTACHER LE REPOSE-TE
15
1.1. Detach head rest from from hook and loop, on both sides of top bunk.
1.1. Détachez le repose-tête à chaque extrémité du lit du dessus.
STEP 2. SETTING UP BACK REST
ÉTAPE 2. POSITIONNEMENT DU DOSSIER
2.1. Lift disc 1 and 2 out of bed end frame of top cot.
2.1. Soulevez les disques 1 et 2 du cadre de lit du lit du dessus.
2
1
16
2.2. Place disc 1 and 2 on bed end rail of bottom cot.
2.2. Placez les disques 1 et 2 sur la barre du cadre de lit du lit du dessous.
2
1
2.3. Let disc rest between bed end rail and stack adapter. The disc should not be able to roll forward.
2.3. Laissez les disques se poser entre le cadre de lit et l’adaptateur de superposition. Les disques ne devraient
pas rouler vers l’avant.
2
1
17
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE SETUP
OF YOUR KID-O-BUNK® BENCH.
VOUS AVEZ À PRÉSENT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOTRE
BANC KID-O-BUNK®.
IMPORTANT TO NOTE WHEN CONVERTING YOUR KID-O-BUNK®
BENCH BACK TO A KID-O-BUNK® CONFIGURATION
PRENEZ GARDE LORSQUE VOUS CONVERTISSEZ VOTRE BANC KID-O-BUNK®
EN LIT SUPERPOSÉ
2
1
Make sure pin (A) is facing inwards and
not covered by sleeping mat.
Assurez-vous que la tige (A) soit tournée
vers l’intérieur et non couverte par le
matelas.
A
side organizer assembly instructions
Instructions dassemblage de l’accessoire de rangement latéral
(optional accessory - may not come standard with your Kid-O-Bunk)
(accessoire en option - ne vient pas d’oce avec votre Kid-O-Bunk)
19
2
1
3
STEP 1. SETTING UP SIDE-ORGANIZER
ÉTAPE 1. ATTACHER VOTRE ACCESSOIRE DE RANGEMENT LATÉRAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Disc-O-Bed 30705BO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues