DeWalt DXSTA151PS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FIG. 6
FIG. 2FIG. 1
FIG. 5
FIG. 9
FIG. 7
FIG. 3
FIG. 10
FIG. 8
FIG. 4
NOTE: This Cord Minder can be mounted to either the DXST4500 or DXST10000 racks, which are
sold separately.
1. Determine the mounting location for the Cord Minders. Place a cord minder bracket onto the upright of the
rack and slide it down to secure it in place. Sometimes the cord minder brackets will need to be tapped down
with the palm of the hand or gently with a rubber mallet to seat properly. (Fig. 6)
2. Install the locking pins. (Fig. 7 and Fig. 8)
3. Place the second Cord Minder into position so that the distance between the two Cord Minders is at the
desired length.
NOTE: The brackets have 4 possible positions with 90 degree intervals of rotation.
1. To rotate the bracket pull as close to the base of the bracket as possible. Then rotate to the desired position
and release. Do not pull from the top of the bracket. (Fig. 9)
2. When wrapping extension cords or other cables around the Cord Minder it is recommended to have the
brackets in opposite orientation with the top Cord Minder in the up position and the bottom Cord Minder in the
down position (Fig. 10). This prevents the cord from unintentionally slipping off of the Cord Minder.
Do not overload.
3. When removing cords or cables do not yank off the cord or attempt to pull off before rotating the brackets.
This may cause damage to the cord, the bracket, or cause the rack to tip.
Cord Minders Assembly Instructions (Fig. 6-8)
How to Use Cord Minders (Fig. 9-10)
RACK UPRIGHT
RACK UPRIGHT
REMOVE
RUBBER FEET
MOUNTING
BRACKET
CORD MINDER
BRACKET
LOCKING PIN
LOCKING PIN
MOUNTING
SCREW
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
(AUG18) Part No. 41594 DXSTA151PS Copyright © 2018, DEWALT
DEWA LT
®
et le logo DEWALT sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co. ou d’une
société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous licence. L’agencement de couleurs jaune et noir est une
marque de commerce des outlils électriques et accessorires DEWALT.
One Year Limited Warranty
DEWALT will replace this Power Station and Cord Minders due to faulty materials or workmanship for one year
from the date of purchase (please be sure to keep your receipt). This warranty does not cover part failure due to
normal wear or abuse. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted. For further detail of warranty coverage, call 1-844-377-8451.
In addition to the warranty, the DEWALT 15 Amp Power Station with GFCI and Detachable Work Light is
covered by our:
90 Day Money Back Guarantee
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT 15 Amp Power Station with GFCI and
Detachable Work Light for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund – no questions asked.
Latin America
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific
warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS: 1-844-377-8451.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
REMARQUE : Le bloc d’alimentation et les supports de câble doivent être utilisés avec votre rack
industriel DEWALT DSXT10000 ou DXST4500 (non inclus).
Avertissement ! Lire et comprendre toutes les directives. Ce manuel
contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant d’assembler cette étagère de rangement et le
conserver à titre de référence.
PULL
TURN
1. Remove rubber feet from the bottom of Power Station to expose hang holes.
2. Use four screws or nails to mount the Power Station to the wall or hard surface. (Screws and nails for wall
mounting are not included)
3. Verify screws or nails are mounting to wooden stud or solid hard surface. Use wall anchors if necessary for a
secure hold. (Wall anchors are not included.)
4. Verify Power Station is fully secure before using.
Power Station Mounting to Wall or Hard Surface Instructions
Spécifications Techniques
STATION ÉLECTRIQUE
Hauteur 5,5 po (13,97 cm)
Largeur 14,75 po (37,47 cm)
Profondeur 3,5 po (8,89 cm)
Pesanteur 1,59 kg (3,5 lb)
Intensité du courant 15 A
SUPPORTS DE CÂBLE
Charge maximalepar ensemble de
support de câble(2 pièces)
22,6 kg (50 lb)
*sous réserve de réparatition égale du poids
Capacité de charge
Rallonge très résistante de calibre 10-3 d’une longueur pouvant
atteindre 100 pieds (30 mètres)
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION - Les batteries ne doivent être
remplacées que par des techniciens de maintenance agréés.
Ne brûles pas.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU SUPPORT DE MONTAGE MURAL
Le basculement de l’étagère peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Afin
d’éviter que cela se produise, il est recommandé de fixer l’étagère à un mur, en particulierdans les zones sujettes
aux séismes, là où les surfaces sont inégales et là où des enfants ou des animaux domestiques sont présents.
Pour plus de sécurité, nous recommandons également de fixer l’étagère au sol à l’aide de la pièce DXSTA04MP
de DEWALT(vendue séparément).
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS DÉPASSER LE POIDS SUIVANT LIMITES
POUR CE SUPPORT DE CÂBLE DE 2 PIÈCES
La charge maximale par ensemble de support de câble est de 22,6 kg (50 lb).
Retirez immédiatement la charge si le support de câblevient à s’écarter du support de montage.
De même, retirez immédiatement la charge en cas de dommage, de torsion ou de déformation des montants
du rack ou des supports de câble.
AVERTISSEMENT :
Liste des piéces
Description
Qté
1 Bloc d’alimentation avec poignée éclairée
1
2 Support de montage pour la série DXST10000 (A)
1
3 Support de montage pour la série DXST4500 (B)
1
4 Support de câble
2
5 Goupille de verrouillage
8
6 Vis de fixation
8
5. Insert supplied screws to the bracket, depending on bracket position on the rack upright, two screws will bottom
out when threaded into the bracket, which is designed to be an indicator for the other two screws to stick out at
the same length for proper mounting. (Slight adjustment may be require for final secure fitment.) (Fig. 4)
6. Align hang holes to the screws, insert then slide downward until secure. Verify Power Station is fully secure
before using. (Fig. 5)
1
2 3
5 6
4
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur
employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
AVIS :
Définitions : Règles de sécurité
Gardez l’espace de travail propre et sec.
Utilisez des outils appropriés et recommandés pour le travail à effectuer.
Ne laissez jamais les outils sans surveillance.
Ne forcez jamais sur une pièce.
Portez des vêtements de sécurité.
Portez des lunettes de protection.
Ne vous suspendez jamais aux supports de câble.
Assurez-vous de ne jamais vous appuyer, vous asseoir, vous tenir deboutou grimper sur une étagère.
Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais un jeune enfant sans surveillance
lors de l’assemblage.
Faites toujours preuve de bon sens. Vous êtes responsable de votre propre sécurité.
UTILISATION DE RALLONGES AVEC LEBLOC D’ALIMENTATION
Utilisez uniquement une rallonge mise à la terre d’une capacité d’au moins 12 ampères et dotée d’une troisième
broche de mise à la terre. Lorsqu’une longue rallonge est utilisée pour connecter un bloc d’alimentation ou
un outil, il y a une chute de tension. Plus le cordon est long, plus la chute de tension est importante. Par
conséquent, la tension fournie aubloc d’alimentation ou à l’outil est inférieure et il y a une augmentation de
la quantité de courant (ampères) consommée ou une réduction des performances. Un câble plus lourd avec
un fil plus large permet de réduire la chute de tension. Veillez à choisir un câble qui fournira suffisamment de
tension pour faire fonctionner votre outil ou votrebloc d’alimentation. Le tableau ci-dessous indique les mesures
appropriées pour les rallonges .
Maintenez les câbles électriques en bon état. N’utilisez pas de câbles usés, nus
ou effilochés, car ils peuvent causer une décharge électrique.
Utiliser de l’équipement à basse tension peut entraîner une surchauffe.
L’utilisation d’une rallonge excessivement longue peut entraîner une surchauffe du câble.
Volts
Plus que
Intensité
Pas plus de AWG
120V
240V
25 (7.6)
0
6
10
6
10
12
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
25 (7.6)
50 (15.2) 100 (30.5)
100 (30.5)
200 (61.0)
100 (30.5)
200 (61.0)
Longueur totale du câble en pieds (mètres)
Mesures minimales pour les rallonges
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Retirez tous les éléments de la boîte et placez-les sur le sol defaçonordonnée.
Portez des lunettes de protection.
Faites attention aux bords tranchants.
Conservez ces renseignements pour consultation ultérieure.
Le basculement de l’étagère peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Afin
d’éviter que cela se produise, il est recommandé de fixer l’étagère à un mur, en particulierdans les zones sujettes
aux séismes, là où les surfaces sont inégales et là où des enfants ou des animaux domestiques sont présents.
Pour plus de sécurité, nous recommandons également de fixer l’étagère au sol à l’aide de la pièce DXSTA04MP
de DEWALT(vendue séparément).
AVERTISSEMENT :
AVANT DECOMMENCER :
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 7
FIG. 10
FIG. 8
REMARQUE : Ce support de câblepeut être fixé aux étagèresDXST4500 ou DXST10000,
vendues séparément.
1. Déterminez l’endroit où seront fixés les supports de câble. Placez un support de fixation sur le montant de
l’étagère et faites-le glisser vers le bas pour le maintenir en place. Tapotez du plat de la main ou, légèrement, à
l’aide d’unmaillet en caoutchouc afin qu’il rentre convenablement. (Fig. 6)
2. Installez les goupilles de verrouillage. (Fig. 7 et Fig. 8)
3. Installez le second support de câbleafin que les deux supports de câblesoient séparés par la distance souhaitée.
REMARQUE : Les supports peuvent pivoter sur quatre positions différentes, par incréments de 90°.
1.
Pour faire pivoter le support, tirez à partir d’un point le proche possible de la base du support. Faites ensuite
pivoter jusqu’à la position désirée, puis relâchez. Ne tirez pas à partir du haut du support. (Fig. 9)
2. Lorsque vous enroulez des rallonges ou d’autres câbles autour du support de câble, il est recommandé
que les supports se trouvent orientés en opposition l’un vis-à-vis de l’autre, de telle sorte que le support de
câblesupérieur soit tourné vers le haut, et le support de câbleinférieur vers le bas. (Fig. 10). Ceci permet
d’éviter que le câblene glisse du support de câble. Évitez de surcharger.
3. Lorsque vous souhaitez les dégager du support, n’arrachez pas les rallonges ou les câblesd’un coup sec, ou
ne tentez pas de tirer dessus avant d’avoir fait pivoter les supports. Cela pourrait endommager le câbleou le
support,voire faire basculer l’étagère.
Instructions de montage de supports de câble (Fig. 6-8)
Mode d’emploi pour supports de câble (Fig. 9-10)
MONTANT DE
L’ÉTAGÈRE
SUPPORT DE
CÂBLE
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
TIREZ
PIVOTANT
1. Retirez les pieds en caoutchouc situé au bas dubloc d’alimentation pour montrer les trous de suspension.
2. Utilisez quatre vis ou clous pour monter lebloc d’alimentation sur le mur ou sur une surface dure. (Les vis et
les clous pour le montage mural ne sont pas inclus)
3. Vérifiez que les vis ou les clous sont montés sur un montant en bois ou une surface dure solide. Utilisez des
ancrages muraux si nécessaire pour un maintien sûr. (Les ancrages muraux ne sont pas inclus.)
4. Vérifiez que lebloc d’alimentation est entièrement sécurisé avant de l’utiliser.
Instructions pour l’installation dubloc d’alimentation sur un mur ou une
surface dure
REMARQUE : cette centrale peut être montée soit sur les racks DXST4500 ou DXST10000, qui sont
vendus séparément.
1. Retirez les pieds en caoutchouc situé au bas dubloc d’alimentation pour montrer les trous de suspension.
(Fig. 1)
2. Sélectionnez le support de montage destiné au bon montant du rack :
• (A) Le support plus large convient aux racks industriels DXST10000.
• (B) Le support plus étroit (B) convient aux racks industriels de la série DXST4500.
3. Installez le support de montage sur le montant du rack en alignant les languettes sur les trous de montage,
puis faites-le glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. (Fig. 2)
4. Installez lesverrous à goupille. (figure 3)
5. Insérez les vis fournies dans le support, en fonction de la position du support sur le montant du rack. Deux vis
s’emboîtent dans le support, conçu pour indiquer que les deux autres vis dépassent à la même longueur pour
un montage correct. (Un léger ajustement peut être nécessaire pour un montage sécurisé final.) (Fig. 4)
6. Alignez les trous de suspension sur les vis, insérez-les puis faites-les glisser vers le bas jusqu’à ce qu’ils soient
bien fixés. Vérifiez que lebloc d’alimentation est entièrement sécurisé avant de l’utiliser. (Fig. 5)
Instructions d’installation dubloc d’alimentation sur un rack (Fig. 1-5)
FIG. 2FIG. 1
FIG. 5
FIG. 3
FIG. 4
MONTANT DU
RACK
RETIREZ LES
PIEDS EN
CAOUTCHOUC
SUPPORT DE
MONTAGE
GOUPILLE
DE VERROUILLAGE
VIS DE
FIXATION
1. Insérez complètement la fiche dubloc d’alimentation dans une source d’alimentation de 110 VCA à 60 Hz.
2. Vérifiez que l’interrupteur du disjoncteur est en position« Réinitialisation » et que le voyant de l’interrupteur est
allumé, indiquant que l’alimentation circule dans l’unité.
3. L’indicateur de charge LED pour la poignée de la lampe de travail amovible clignotera en ROUGE et VERT
pour indiquer qu’il est réinitialisé et restera ensuite allumé. Une LED ROUGE constante signifie que la recharge
est en cours. Une LED VERTE constante signifie que la lampe de travail amovible est complètement chargée.
Laissez la lampe de travail se charger complètement avant utilisation.
4. Insérez complètement la fiche des outils électriques ou les autres appareils électroniques dans une prise
dubloc d’alimentation (8 prises au total).
5. Lebloc d’alimentation est évalué à 15 ampères. Si l’ampérage utilisé dépasse la valeur nominale et que
le disjoncteur éteint la centrale électrique, débranchez tous les appareils dubloc d’alimentation et placez
l’interrupteur du disjoncteur sur la position « Réinitialisation » avant de reprendre l’utilisation.
6. Ce modèle est équipé d’un disjoncteur de fuite à la terre. Un disjoncteur de fuite à la terre coupe un circuit
électrique lorsqu’il détecte que le courant circule le long d’un trajet involontaire. Pour réinitialiser le GFCI,
débranchez tous les appareils du bloc d’alimentation. Vérifiez que le disjoncteur est dans la position«
Réinitialisation » avant de reprendre l’utilisation.
7. Insérez complètement les fiches USB dans les ports USB (sous le cache en caoutchouc) à l’extrémité du bloc
d’alimentation pour alimenter ou charger les appareils dotés de ports d’alimentation USB.
Instructions de fonctionnement dubloc d’alimentation
Instructions sur les lampes de travail rechargeables
1. Tournez la poignée sur la position souhaitée. Allumez la lampe de travail en appuyant sur le bouton
d’alimentation situé sur la poignée à côté de l’objectif LED et en le relâchant. Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur et relâchez pour le désactiver.
2. Pour déverrouiller la lampe de travail de la centrale, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté
opposé de la poignée du commutateur marche / arrêt de la lampe de travail et tirez le module de la lampe de
travail vers le haut et loin de la station.
3. Pour recharger le module de la lampe de travail, replacez le module d’éclairage sur la station du bloc
d’alimentation. Vérifiez que le module d’éclairage s’aligne avec la clé d’ancrage sur la poignée avant de
l’insérer complètement dans la station. L’indicateur de charge LED deviendra ROUGE, indiquant que la
recharge est en cours.
Garantie limitée d'un an
DEWALT remplacera ce bloc d’alimentation et ces supports de câble en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication pendant un an à compter de la date d’achat (assurez-vous de conserver votre reçu). Cette garantie
ne couvre pas la défaillance d’une pièce en raison de l’usure normale ou d’un usage abusif. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires ni auxdommages causés par des réparations qui ont été effectuées ou tentées.
Pour de plus amples informations relatives à la couverture de la garantie, veuillez appeler le 1-844-377-8451.
En plus de la garantie, ce DEWALT station électrique 15 A avec DDFT et lampe de travail amovible est couverts
par notre :
Garantie de remboursement de 90 jours
Si pour toute raison vous n’êtes pas entièrement satisfait de ce DEWALT station électrique 15 A avec DDFT et
lampe de travail amovible, vous pouvez le retourner dans les 90 jours à compter de la date d’achat, accompagné
du reçu, pour un remboursement complet, sans avoir à vous justifier.
Amérique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine,
consultez l’information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l’emballage, appelez l’entreprise
locale ou visitez le site Web afin d’obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
DEWA LT
®
y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del
mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una maca registrada para las
herramientas eléctricas y los accesorios de DEWA LT.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
(AUG18) Part No. 41594 DXSTA151PS Copyright © 2018, DEWALT
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerto o lesiones graves.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
ADVERTENCIA:
ATENCIÓN:
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT,
LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-844-377-8451
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Este manual
contiene instrucciones importantes de seguridad y de funcionamiento. Lea
atentamente este manual antes de armar esta estantería y guárdelo para
futuras consultas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NOTA: La estación de energíay los organizadores de cables se deben usar con su DEWALT DSXT10000 o
Estantería industrial DXST4500 (no incluida).
Especificaciones técnicas
CENTRAL ÉLECTRICA
Alto 5.5" (13.97 cm)
Ancho 14.75" (37.47 cm)
Profundidad 3.5" (8.89 cm)
Peso 3.5 lb (1.59 kg)
Amperaje 15 AMP
LOS ORGANIZADORES DE CABLES
Capacidad total por juego de
organizador de 2 piezas
50 lb (22.6 kg)
*cuando el peso se distribuye de manera uniforme
Capacidad de retención Hasta 100 pies (30.5 m)de cable de extensión 10/3 de uso pesado
SEGURIDAD EN GENERAL
Mantenga el área de trabajo limpia y seca.
Utilice las herramientas correctas/recomendadas para el trabajo.
Nunca deje herramientas desatendidas.
Nunca fuerce una pieza para que entre en su lugar.
Use ropa de seguridad.
Utilice gafas/lentes de seguridad.
Nunca cuelgue del organizador de cables.
Nunca se arrastre, se siente, se ponga de pie ni se suba a la estantería.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcancede los niños. Nunca deje a un niño pequeño sin supervisión
durante el ensamblado.
Use siempre el sentido común: usted es el responsable de su guridad personal.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN - Las baterías sólo deben ser
reemplazadas por técnicos de servicio autorizados.
No incinere.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Use un cable de extensión con conexión a tierra que tenga al menos 12 amperios y una tierra de tercer cable.
Cuando se usa un cable de extensión largo para conectar una estación de energía o herramienta, se produce
una caída de voltaje. Cuanto más largo sea el cable, mayor será la caída de voltaje. Esto da como resultado
que se suministre menos voltaje a la estación de energía o herramienta y aumenta el consumo de corriente
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN CON ESTACIÓN DE ENERGÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DeWalt DXSTA151PS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues