Poulan Pro PR 2322 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SYMBOLES
Cet appareil peut être dangereux. Toute
utilisation négligente ou inappropriée
pourrait causer des blessures graves.
Lire attentivement le manuel
d’instructions et veiller à bien
comprendre les directives avant
d’utiliser l'appareil.
Toujours utiliser :
un dispositif de protection pour les
yeux antibuée tel que des lunettes de
protection ventilées ou un écran facial
un masque à poussière
des dispositifs antibruit (bouchons à
oreilles ou silencieux) pour protéger
l'ouïe
Toujours porter :
des manches longues
un pantalon long
des chaussures antidérapantes
des gants
AVERTISSEMENT : Risque de
coupures. Tenir les mains éloignées
des lames.
Poire d’amorçage
Étrangleur ouvert (position de marche)
Étrangleur fermé (position de
démarrage)
Réservoir de carburant
Surface chaude
a AVERTISSEMENT : Les gaz d'échappement du moteur de cet appareil contiennent des substances
chimiques considérées par l'État de la Californie comme étant cancérigènes et susceptibles de causer
des malformations congénitales et autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs.
CONNAISSANCE DE L’APPAREIL
a LIRE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
Comparer les illustrations avec votre appareil an de connaître l'emplacement des différents réglages et
commandes. Conserver ce manuel aux ns de référence.
1
2
3
4
56
7
8
9
1. Commande de régime
2. Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
3. Réservoir de carburant
4. Carter de démarreur
5. Poignée avant
6. Lame
7. Levier de poignée
8. Protecteur de lames
9. Poignée arrière
18
SÉCURITÉ
a AVERTISSEMENT CET APPAREIL MÉCANIQUE
PEUT ÊTRE DANGEREUX. Cet appareil peut
causer des blessures graves à l’utilisateur et
à d’autres personnes, y compris l’amputation
d’un membre ou la cécité. Les avertissements et
consignes de sécurité contenus dans ce manuel
doivent être observés pour assurer autant que
possible une utilisation sécuritaire et efcace
de cet appareil. L’utilisateur est responsable
du respect des avertissements et consignes de
sécurité contenus dans ce manuel et apposés sur
cet appareil. Ne jamais laisser un enfant utiliser
cet appareil.
CONNAISSANCE DE L’APPAREIL
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et bien compris
le manuel d’instruction et d’être en mesure d’observer les
avertissements et consignes de sécurité qu’il contient.
Limiter l’usage de cet appareil aux personnes qui comprennent
et qui observeront les avertissements et consignes de sécurité
contenus dans ce manuel et apposés sur cet appareil.
PLANIFICATION DE LA TÂCHE
a AVERTISSEMENT : Inspecter la zone de travail
avant de faire démarrer l’appareil. Pour éviter des
blessures ou des dommages à la propriété durant
le travail, retirer tous les débris et objets durs qui
risqueraient de ricocher ou d’être projetés.
Toujours porter des lunettes de protection pendant l’utilisation, la
réparation ou l’entretien de l’appareil. Des lunettes de protection
aident à empêcher la projection de débris dans les yeux et la gure
susceptibles de causer la cécité ou de graves blessures. Les
lunettes de protection doivent être conformes à la norme Z87.
Porter des protecteurs auditifs pendant l’utilisation de cet appareil.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des
épaules. Attacher ou retirer les bijoux, les vêtements amples ou
munis de cordons ou de lacets susceptibles de se prendre dans les
pièces mobiles de l’appareil.
Rester vigilant. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué,
malade, perturbé, ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
Garder les enfants, les passants et les animaux à au moins
10 m (30 pi) de la zone de travail pendant le démarrage ou le
fonctionnement de l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DU
CARBURANT
Éliminer toutes les sources d'allumage ou d'étincelles dans la
zone où le carburant est mélangé, versé ou entreposé, y compris
les cigarettes, les ammes nues ou les travaux produisant des
étincelles.
Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, entreposer le
carburant dans un endroit frais, sec et bien ventilé, et utiliser des
contenants étiquetés pour le carburant.
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant ou l’utilisation
de l'appareil.
Ne pas ajouter de carburant dans le réservoir pendant que le
moteur est en marche.
Vérier que l’appareil est correctement assemblé et en bon état de
fonctionnement.
Éviter de répandre du carburant ou de l’huile. Essuyer le carburant
accidentellement déversé avant de faire démarrer le moteur.
S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du carburant et de la zone de
remplissage avant de faire démarrer le moteur.
Toujours remettre en place et bien serrer le bouchon du réservoir
de carburant après le remplissage.
La vidange du réservoir de carburant doit s’effectuer à l’extérieur.
L'essence doit toujours être entreposée dans un contenant
approuvé pour les liquides inammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL
a AVERTISSEMENT RISQUE DE COUPURES. TENIR
LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME.
– Le mouvement des lames se poursuit
momentanément après avoir relâché la
commande de régime. Les lames peuvent iniger
de profondes coupures à l’utilisateur et à d’autres
personnes.
Attendre l’arrêt des lames avant de les retirer
de l’entaille.
– Ne pas tenter de retirer des débris lorsque les
lames sont en mouvement.
– Vérier que l’interrupteur est en position OFF
(arrêt), que le l de bougie est débranché et que
les lames sont immobiles avant de déloger des
débris coincés dans les lames.
– Ne pas saisir ou tenir l’appareil par les lames.
Avant l’utilisation, vérier qu’il n’y a pas de pièces usées,
desserrées, manquantes ou endommagées sur l’appareil. Ne pas
utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement.
Vérier que les surfaces extérieures de l’appareil sont exemptes
d’huile ou de carburant.
Ne jamais faire démarrer ou fonctionner le moteur dans un local
fermé ou dans un bâtiment. Respirer des gaz d'échappement peut
entraîner la mort.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser cet appareil
dans des endroits non ventilés ou susceptibles d’emmagasiner des
vapeurs explosives ou du monoxyde de carbone.
Ne pas trop se pencher en avant ou travailler à partir de surfaces
instables, p. ex., une échelle, un arbre, une pente raide ou une
toiture. Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
Ne pas tenir l’appareil plus haut que les épaules pour éviter que les
lames s’approchent dangereusement du corps.
Toujours garder l’appareil devant soi. Tenir les lames éloignées de
toute partie du corps.
Surveiller les lignes électriques aériennes.
Ne pas laisser les débris s’accumuler sur les lames ou les prises
d’air.
Utiliser uniquement l’appareil pour les tâches décrites dans le
présent manuel.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DE L’APPAREIL
Coner à un concessionnaire autorisé toutes les procédures
d'entretien autres que celles recommandées dans ce manuel
d’instructions.
Débrancher la bougie avant tout entretien, à l'exception du réglage
du carburateur.
Ne pas utiliser l’appareil si les lames sont pliées, déformées,
fendues, cassées ou autrement endommagées. Faire remplacer
les pièces usées ou endommagées par un concessionnaire
autorisé.
Utiliser uniquement des lames ou des pièces de rechange de
marque Poulan PRO. L’utilisation de pièces d’une autre marque
pourrait annuler la garantie de l’appareil ou possiblement
l’endommager.
Vidanger le réservoir de carburant avant d’entreposer l’appareil.
Vider la cuve du carburateur en faisant démarrer le moteur et en le
laissant fonctionner jusqu’à l’arrêt.
Manipuler l’appareil moteur à l’arrêt, avec le silencieux et les lames
éloignées du corps et, si possible, avec le protecteur de lames en
place.
Laisser le moteur refroidir, vidanger le réservoir de carburant et
installer le protecteur de lames avant d’entreposer l’appareil ou de
le transporter dans un véhicule.
Ne pas entreposer l’appareil dans un local fermé, là où des
vapeurs de carburant pourraient être exposées à des étincelles ou
une amme nue pouvant provenir, p. ex., d’un chauffe-eau, d’un
moteur électrique, d’un interrupteur ou d’un appareil de chauffage.
Entreposer l’appareil de sorte que les lames ne puissent blesser
une personne.
Entreposer l’appareil avec le protecteur de lames en place.
Entreposer l’appareil dans un endroit sec et hors de la portée des
enfants.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Une exposition excessive aux
vibrations découlant de l’utilisation prolongée d’outils à main à
moteur thermique peut entraîner des problèmes circulatoires
ou nerveux dans les doigts, les mains et les articulations chez
les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires ou de
tuméfactions anormaux. L'utilisation prolongée par temps froid
a été associée à l'endommagement des vaisseaux sanguins
chez les personnes en bonne santé. En cas d'apparition de
symptômes tels que l'engourdissement, la douleur, la perte
de vitalité, le changement de couleur ou de texture de la
peau ou la perte de sensation dans les doigts, les mains ou
les articulations, cesser d'utiliser cet appareil et consulter un
médecin. Un système anti-vibrations ne garantit pas d’éviter
ces problèmes. Les opérateurs qui utilisent des appareils
mécaniques de manière permanente et régulière doivent suivre
de près leur condition physique et l'état de cet appareil.
AVIS SPÉCIAUX : Cet appareil est muni d’un silencieux
limiteur de température et d’un écran pare-étincelles conformes
aux codes 4442 et 4443 des normes de la Californie. Toutes les
terres forestières des États-Unis et les États de la Californie,
l'Idaho, le Maine, le Minnesota, le New Jersey, l'Oregon et
Washington exigent légalement que plusieurs moteurs à
combustion interne soient équipés d'un écran pare-étincelles.
L'opérateur qui travaille dans un État ou dans une localité où
de telles réglementations existent est légalement responsable
du maintien de l’état de bon fonctionnement de ces dispositifs.
Le non-respect de cette consigne constitue une violation de
la loi. Toutefois, dans des conditions d'utilisation personnelles
normales, aucun entretien du silencieux ou de l’écran pare-
étincelles n'est nécessaire. Après 50 heures d'utilisation, il est
recommandé de faire vérier ou remplacer le silencieux par un
concessionnaire autorisé.
ASSEMBLAGE
Vérier qu’il n’y a pas de pièces endommagées. Ne PAS utiliser
de pièces endommagées.
REMARQUE : Pour de l’assistance, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, composer le 1 800 487-5951.
Il est normal que le ltre à carburant fasse du bruit lorsque le
réservoir de carburant est vide.
Il est également normal de trouver des résidus de carburant
ou d’huile sur le silencieux en raison des essais et réglages du
carburateur effectués en usine.
ASSEMBLAGE
Ce taille-haie est entièrement assemblé en usine.
FONCTIONNEMENT
a AVERTISSEMENT : Le silencieux devient très
chaud pendant et après l’utilisation. Ne pas
toucher le silencieux ni le laisser entrer en
contact avec des matériaux combustibles tels
que les herbes sèches et le carburant.
a AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’appareil,
lire les consignes de sécurité relatives au
carburant. Si les consignes de sécurité ne
sont pas bien comprises, ne pas tenter de
remplir le réservoir de carburant. Composer le
1 800 487-5951.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DU MOTEUR
a AVERTISSEMENT : Retirer lentement le
bouchon du réservoir pour ajouter du carburant.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir ni
ajouter du carburant lorsque le moteur est
en marche. Laisser le moteur et le silencieux
refroidir avant d’ajouter du carburant.
Ce moteur est homologué pour fonctionner à l'essence sans
plomb. Avant l'utilisation, le carburant doit être mélangé à une
huile synthétique de bonne qualité pour moteur deux temps
refroidi à l'air conçue pour un mélange dans un rapport de 50:1.
Le rapport de 50:1 est obtenu en mélangeant 77 ml (2,6 oz)
d'huile à 4 L (1 gal US) de carburant sans plomb. Ne PAS
utiliser une huile pour les véhicules automobiles ou les moteurs
hors-bords. Ces huiles endommageront le moteur. Suivre les
instructions sur le bidon d’huile pour préparer le mélange du
carburant. Une fois l'huile ajoutée au carburant, agiter bien le
contenant pour assurer un bon mélange. Toujours lire et suivre
les consignes de sécurité de la rubrique PRÉCAUTIONS DE
MANIPULATION DU CARBURANT.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser du carburant sans
y ajouter de l’huile. Cela pourrait occasionner des
dommages permanents au moteur et annuler la garantie
limitée.
EXIGENCES RELATIVES AU CARBURANT
Le moteur est conçu pour utiliser de l’essence propre ayant un
indice d’octane minimal de 87 (méthode R+M/2).
IMPORTANT
L'utilisation de carburants mélangés à de l’alcool (alcool-
essence ou avec de l’éthanol ou du méthanol) peut nuire au
rendement du moteur et affecter sa durabilité.
MISE EN GARDE : Les carburants de remplacement (autres
que l'essence) comme le E-15 (15 % d'alcool), le E-20 (20 %
d'alcool) ou le E-85 (85 % d'alcool) ne sont PAS considérés
comme de l'essence et ne sont PAS homologués pour
une utilisation dans les moteurs à essence à deux temps.
L'utilisation de carburants de remplacement entraînera des
problèmes, p. ex., un mauvais engagement de l’embrayage,
une surchauffe, un bouchon de vapeur, une perte de
puissance, un manque de lubrication ou une détérioration
des tubes de carburant, des joints d'étanchéité et des
composants internes du carburateur. Les carburants
de remplacement attirent l’humidité dans le mélange du
carburant et de l’huile et causent leur séparation.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur
chaud après une panne sèche)
a AVERTISSEMENT : Les lames se mettent en
mouvement dès le démarrage du moteur. Porter
un équipement de protection individuelle et
observer toutes les consignes de sécurité.
1. Remplir le réservoir de carburant. S’éloigner d’au moins
3 m (10 pi) de la zone de remplissage.
2. Retirer le protecteur de lames avant de faire démarrer
l’appareil.
3. Maintenir l’appareil au sol en position de démarrage tel que
montré. Placer l’appareil avec les lames dégageant le sol, à
bonne distance des arbres, buissons, passants, etc.
20
1
5
4
2
3
FULL CHOKE
NO CHOKE
ON
(RUN)
OFF
(STOP)
6
Positions de commande de régime
ÉTRANGLEUR FERMÉ
(position de démarrage)
ÉTRANGLEUR OUVERT
(position de marche)
1. Déplacer le levier d’étrangleur (3) en position
ÉTRANGLEUR FERMÉ (position de démarrage).
2. Appuyer lentement sur la poire d’amorçage (2) à dix
reprises.
3. Serrer la gâchette d’accélérateur (5), appuyez
sur le ralenti accéléré (6), et relâchez la gâchette
d’accélérateur pour que le bouton de ralenti rapide reste
dans sa position.
4. Tirer fermement sur la corde du lanceur à cinq reprises
ou jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Laisser le moteur tourner pendant 5 secondes.
6. Déplacer le levier d’étrangleur en position
ÉTRANGLEUR OUVERT (position de marche).
7. Si le moteur ne tourne pas, ou si le moteur a calé, tirer
fermement sur la corde du lanceur jusqu’au démarrage
du moteur.
8. Laisser le moteur tourner pendant 15 secondes.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Déplacer le levier d’étrangleur en position
ÉTRANGLEUR OUVERT (position de marche).
2. Tirer fermement sur la corde du lanceur jusqu’au
démarrage du moteur.
REMARQUE : Si le moteur refuse de démarrer, il est
probablement noyé. Passer à la rubrique DÉMARRAGE
D'UN MOTEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR NOYÉ
Pour faire démarrer un moteur noyé, placer l’interrupteur
ON/OFF (marche/arrêt) en position ON (marche), le levier
d’étrangleur en position ÉTRANGLEUR OUVERT (position
de marche) et tirer sur la corde du lanceur pour évacuer
l’excès de carburant. Il est parfois nécessaire d’actionner
plusieurs fois la corde du lanceur selon la quantité de
carburant accumulée. Si le moteur refuse toujours de
démarrer, consulter la section TABLEAU DE DÉPANNAGE,
ou composer le 1 800 487-5951.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Il est recommandé de ne pas faire tourner le moteur à plein
régime pendant plus de 30 secondes. Relâcher plutôt la
commande de régime et laisser le moteur reprendre son
régime de ralenti pendant une dizaine de secondes au plus.
POINTS IMPORTANTS
Utiliser le moteur à son régime minimal nécessaire pour
exécuter correctement le travail de coupe.
POSITION D’UTILISATION
LEVIER DE POIGNÉE
Le levier de poignée peut faire pivoter la poignée arrière
de l’appareil pour travailler dans des positions de 45 et de
90 degrés.
1. Laisser le moteur reprendre son régime de ralenti.
2. Tirer sur le levier de poignée et faire pivoter la poignée
arrière à la position désirée.
3. Relâcher le levier de poignée.
ARRÊT DU MOTEUR
Placer l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (1) en position
OFF (arrêt).
1
5
4
2
3
FULL CHOKE
NO CHOKE
ON
(RUN)
OFF
(STOP)
6
ENTRETIEN
a AVERTISSEMENT : Vérier que l’interrupteur
ON/OFF (marche/arrêt) en position
OFF (arrêt) et que la bougie d'allumage
est débranchée avant tout entretien, à
l'exception du réglage du carburateur.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas les pièces
soumises à une utilisation abusive ou négligente de la part
de l'opérateur. Pour se prévaloir de la pleine valeur de la
garantie, l’opérateur doit effectuer l’entretien de l’appareil
selon les instructions contenues dans ce manuel. Divers
réglages doivent être effectués de façon périodique pour
garantir le bon entretien de l’appareil.
RECHERCHE DE PIÈCES OU DE FIXATIONS
DESSERRÉES
Coiffe de bougie
Filtre à air
Vis de carter
RECHERCHE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES OU
USÉES
Communiquer avec un concessionnaire autorisé pour le
remplacement de toutes les pièces endommagées ou usées.
ON
(marche)
OFF
(arrêt)
ÉTRANGLEUR
OUVERT (position
de marche)
ÉTRANGLEUR
FERMÉ (position
de démarrage)
ON
(marche)
OFF
(arrêt)
21
Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) – Vérier que
l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) fonctionne
correctement en le plaçant à la position OFF (arrêt).
S’assurer que le moteur s'arrête, puis faire redémarrer le
moteur et poursuivre le travail.
Réservoir de carburant – Ne pas utiliser l’appareil si le
réservoir de carburant semble endommagé ou qu’il fuit.
Boîtier d’engrenages – Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier
d’engrenages semble endommagé ou qu’il fuit. Après
50 heures d'utilisation, il est recommandé de faire vérier
le boîtier d’engrenages par un concessionnaire autorisé.
INSPECTION ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET
DES ÉTIQUETTES
Avant et après chaque utilisation, faire une inspection
complète de l’appareil et rechercher des pièces desserrées
ou endommagées. Après chaque utilisation, nettoyer
l'appareil et les étiquettes à l’aide d’un chiffon humide
imprégné d’un détergent doux.
Essuyer ensuite l’appareil au moyen d'un chiffon sec et
propre.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un ltre à air colmaté réduit les performances du moteur et
augmente la consommation de carburant. Toujours nettoyer
le ltre à air après 5 heures de fonctionnement.
1. Avant de retirer le couvercle, nettoyer sa surface ainsi
que celles qui l’entourent pour éviter l’introduction de
débris dans le carburateur au moment de le retirer.
2. Retirer les pièces comme illustré.
REMARQUE : Ne pas nettoyer le ltre avec de l’essence
ou autres solvants inammables. Cela pourrait créer un
risque d'incendie et dégager des vapeurs inammables.
3. Nettoyer le ltre à l’eau savonneuse.
4. Laisser sécher le ltre.
5. Déposer quelques gouttes d’huile sur le ltre et le
comprimer pour la répartir uniformément.
6. Remplacer les pièces endommagées.
INSPECTION DU SILENCIEUX ET DE L’ÉCRAN
PARE-ÉTINCELLES
a AVERTISSEMENT : Les gaz qui s’échappent
du silencieux de cet appareil contiennent des
substances chimiques considérées par l'État
de la Californie comme étant cancérigènes.
Le fonctionnement du moteur produit du carbone qui
s’accumule sur l’écran pare-étincelles.
Toutefois, dans des conditions d'utilisation personnelles
normales, aucun entretien du silencieux ou de l’écran pare-
étincelles n'est nécessaire. Après 50 heures d'utilisation, il
est recommandé de faire vérier ou remplacer le silencieux
par un concessionnaire autorisé.
RÉGLAGE DU RALENTI DU CARBURATEUR
a AVERTISSEMENT : Tenir toute personne
à l’écart pendant les réglages de régime
de ralenti du moteur. Les lames seront en
mouvement durant la presque totalité de
cette procédure. Porter un équipement de
protection individuelle et respecter toutes les
consignes de sécurité. Pour procéder aux
réglages, utiliser un tournevis sufsamment
court pour garder les mains derrière le protège-
mains et loin des lames. Une fois les réglages
correctement effectués, les lames ne doivent
pas être en mouvement au régime de ralenti.
Le carburateur a été soigneusement réglé en usine. Des
réglages peuvent être toutefois requis dans les cas suivants :
Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque la commande
de régime est relâchée.
Les lames sont en mouvement au ralenti.
Tenir toute personne à l’écart pendant les réglages de
régime de ralenti du moteur. Effectuer les réglages lorsque
l’appareil repose sur une surface plane et sans débris
susceptibles de se prendre dans les lames. Cet appareil
peut causer des blessures graves à l’utilisateur et à d’autres
personnes si le carburateur n’est pas correctement réglé.
Tenir les lames et le silencieux éloignés de toute partie du
corps.
Pour régler le régime de ralenti :
Laisser le moteur tourner au ralenti. Régler le régime de
ralenti de sorte que les lames s’immobilisent (ralenti trop
rapide) ou pour éviter que le moteur cale (ralenti trop lent).
Tourner la vis de ralenti (1) vers la droite pour augmenter
le régime si le moteur a tendance à caler.
Tourner la vis de ralenti (1) vers la gauche pour diminuer le
régime si les lames sont en mouvement au ralenti.
a AVERTISSEMENT : Revérier le régime de
ralenti après chaque réglage. Pour éviter des
blessures graves à l’utilisateur et à d’autres
personnes, les lames ne doivent pas être en
mouvement au régime de ralenti.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire ou pour toute question
sur la procédure à suivre, prière de communiquer avec un
concessionnaire autorisé ou composer le 1 800 487-5951.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacer la bougie tous les ans pour que le moteur
démarre et fonctionne toujours de façon optimale. Régler
l’écartement des électrodes de la bougie à 0,6 mm
(0,025 po). Le calage de l'allumage n'est pas réglable.
REMARQUE : Ce système d'allumage par étincelles
est conforme à la norme ICES-002 du Canada.
1. Débrancher le fil de bougie en tournant et en tirant sur
la coiffe de bougie.
2. Retirer la bougie du cylindre et la mettre au rebut.
3. Utiliser une bougie de remplacement de marque NGK
CMR6A. Serrer bien la bougie à l’aide d’une douille
de 19 mm (3/4 po).
4. Réinstaller la coiffe de bougie.
22
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Pour remplacer le ltre à carburant, vider d’abord le
réservoir de carburant en utilisant l’appareil jusqu’à
ce que le moteur s’arrête, puis retirer le bouchon de
carburant et sa retenue du réservoir de carburant. Sortir
le ltre à carburant (1) du réservoir et le séparer du tube
de carburant (2). Installer un ltre à carburant neuf, puis
réinstaller l’ensemble.
1
2
ENTREPOSAGE
a AVERTISSEMENT : Effectuer les étapes
suivantes après chaque utilisation :
Laisser le moteur refroidir et installer le protecteur de
lames avant d’entreposer l’appareil ou de le transporter.
Entreposer l’appareil et le carburant dans un local bien
ventilé, là où des vapeurs de carburant ne pourraient
pas être exposées à des étincelles ou une amme
nue pouvant provenir, p. ex., d’un chauffe-eau, d’un
moteur électrique, d’un interrupteur ou d’un appareil de
chauffage.
Entreposer l’appareil avec le protecteur de lames en
place. Placer l’appareil de sorte que les arêtes vives ne
puissent blesser une personne.
Entreposer l’appareil et le carburant hors de la portée
des enfants.
REMISAGE SAISONNIER
Préparer l’appareil pour le remisage en n de saison ou
s’il ne sera pas utilisé pendant plus d’un mois.
Si l’appareil doit être entreposé pour une longue période :
Nettoyer entièrement l'appareil.
Remiser l’appareil dans un endroit propre et sec.
Nettoyer toutes les pièces et vérier qu’elles ne sont pas
endommagées. Faire réparer ou remplacer les pièces
endommagées par un concessionnaire autorisé.
Vérier que tous les écrous et vis sont bien serrés.
Appliquer une mince couche d’huile sur les surfaces
métalliques, y compris les lames.
Installer le protecteur de lames.
Procéder comme suit pour huiler les lames :
Arrêter le moteur et attendre que les lames
s’immobilisent.
Vérier que l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) est à
la position OFF (arrêt).
Débrancher le l de bougie.
Appliquer de l’huile légère le long du rebord du prolé
supérieur comme montré.
CIRCUIT D’ALIMENTATION
Lire le message IMPORTANT sous la rubrique
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DU MOTEUR dans
la section FONCTIONNEMENT qui traite de l’utilisation
d’alcool-essence dans le moteur. Un stabilisateur
d'essence est un moyen acceptable de minimiser la
formation de gomme d'essence pendant le remisage.
Ajouter un stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou
dans le contenant de remisage. Respecter les proportions
de mélange indiquées sur le contenant du stabilisateur.
Laisser le moteur tourner pendant au moins cinq minutes
après l'ajout du stabilisateur.
MOTEUR
Retirer la bougie et verser une cuillerée à thé d’huile
pour moteurs deux temps refroidis à l’air conçue pour
un mélange de 50:1 dans l’orice de bougie. Tirer
lentement le cordon de démarrage de 8 à 10 fois pour
bien répartir l'huile.
Poser une bougie neuve de même type et de même
gamme thermique que celle d’origine, consulter la
section REMPLACEMENT DE LA BOUGIE.
Nettoyer le ltre à air.
Vérier que tous les écrous et vis sont bien serrés.
Remplacer toute pièce endommagée, cassée ou usée.
Au début de chaque saison, utiliser uniquement du
carburant frais et mélangé à de l’huile en respectant le
rapport approprié.
AUTRE
Ne pas entreposer l’essence d’une saison à l’autre.
Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller.
BESOIN D'AIDE?
Composer le 1 800 487-5951 pour obtenir de l'assistance
technique.
BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE?
Contacter un concessionnaire.
23
DÉPANNAGE
TABLEAU DE DÉPANNAGE
a AVERTISSEMENT : Toujours arrêter l’appareil et débrancher la bougie avant d'effectuer toutes les
réparations recommandées ci-dessous, sauf celles qui nécessitent le fonctionnement de l’appareil.
PROBLÈMES CAUSES MESURES CORRECTIVES
Le moteur refuse de démarrer.
1. L’interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt) est à la position
OFF (arrêt).
2. Le moteur est noyé.
3. Le réservoir de carburant est
vide.
4. La bougie ne produit pas
d’étincelles.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. La compression est trop faible.
1. Mettre l’interrupteur ON/OFF (marche/
arrêt) est à la position ON (marche).
2. Se reporter à la rubrique
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR NOYÉ
dans la section FONCTIONNEMENT.
3. Remplir le réservoir avec un mélange
approprié.
4. Installer une bougie neuve.
5. Vérier si le ltre à carburant est
colmaté, et le remplacer au besoin.
Vérier si les tubes de carburant sont
pincés ou fendus, et les réparer ou
remplacer au besoin.
6. Contacter un concessionnaire
autorisé.
Le ralenti du moteur est irrégulier.
1. Le carburateur est déréglé.
2. Les joints d’étanchéité du
vilebrequin sont usés.
3. La compression est trop faible.
1. Se reporter à la rubrique RÉGLAGE
DU RALENTI DU CARBURATEUR
dans la section ENTRETIEN.
2. Contacter un concessionnaire
autorisé.
3. Contacter un concessionnaire
autorisé.
Le régime du moteur n'augmente
pas, il manque de puissance ou
cale en charge.
1. Le ltre à air est colmaté.
2. La bougie est encrassée.
3. Le carburateur est déréglé.
4. Le carbone s’est accumulé sur
l’écran du silencieux.
5. La compression est trop faible.
1. Nettoyer ou remplacer le ltre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
régler de nouveau l'écartement.
3. Contacter un concessionnaire
autorisé.
4. Contacter un concessionnaire
autorisé.
5. Contacter un concessionnaire
autorisé.
Le moteur dégage trop de fumée.
1. L’étrangleur est partiellement
fermé.
2. Le mélange de carburant est
incorrect.
3. Le ltre à air est colmaté.
4. Le carburateur est déréglé.
1. Régler correctement l’étrangleur.
2. Vider le réservoir d'essence et le
remplir avec un mélange approprié.
3. Nettoyer ou remplacer le ltre à air.
4. Contacter un concessionnaire
autorisé.
Le moteur surchauffe.
1. Le mélange de carburant est
incorrect.
2. L'écartement de la bougie est
incorrect.
3. Le carburateur est déréglé.
4. Le carbone s’est accumulé sur
l’écran du silencieux.
1. Se reporter à la rubrique
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
DU MOTEUR dans la section
FONCTIONNEMENT.
2. Installer une bougie neuve appropriée.
3. Contacter un concessionnaire
autorisé.
4. Contacter un concessionnaire
autorisé.
24
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE
L'ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (EPA) DES ÉTATS-
UNIS, DE LA CALIFORNIE ET D'ENVIRONNEMENT CANADA
IMPORTANT : Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Environmental Protection Agency (EPA) des
États-Unis en ce qui concerne les émissions d'échappement et d'évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l'EPA,
nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d'origine uniquement. L'utilisation de pièces de remplacement non
conformes est une infraction à la législation fédérale.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE : L'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis,
le California Air Resources Board, Environnement Canada et Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) sont
heureux de détailler pour vous la garantie du système antipollution de votre petit moteur hors route de l'année 2017 et ultérieure.
En Californie, les petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés de manière à répondre aux normes
antipollution strictes de l'État. HCOP doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route pendant la
période gurant sur la liste ci-dessous à condition que votre petit moteur hors route ne présente aucun signe d'utilisation abusive,
de négligence ou d'entretien inapproprié. Le système antipollution comprend des pièces telles que le carburateur, le système
d'allumage ainsi que le réservoir de carburant avec le tube de carburant et le bouchon. En cas de problème couvert par la garantie,
HCOP réparera votre petit moteur hors route sans frais. Les frais couverts par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce de votre moteur liée aux émissions (selon la liste des pièces de
la garantie antipollution) est défectueuse en elle-même ou à cause d'une défaillance du moteur ou d'une erreur de main d'œuvre,
cette pièce sera réparée ou remplacée par HCOP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE : En tant que propriétaire d'un petit moteur hors route,
vous êtes responsable du respect de l'entretien obligatoire indiqué dans le manuel d'instructions. HCOP vous recommande de
conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre petit moteur hors route, mais elle ne peut pas refuser l'application de la
garantie pour la seule raison de l'absence de reçus ou du non-respect de l'entretien obligatoire prévu. En tant que propriétaire
d'un petit moteur hors route, vous devez savoir que HCOP peut vous refuser la couverture de la garantie si la défaillance de votre
petit moteur hors route ou d'une pièce de celui-ci est causée par une utilisation abusive, une négligence, un entretien inapproprié,
une modication non approuvée ou l'utilisation d'une pièce ni fabriquée ni approuvée par le fabricant d'origine. Vous avez la
responsabilité de présenter votre petit moteur hors route au centre de réparation autorisé HCOP dès qu'un problème se manifeste.
Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable qui n'excède pas 30 jours. Pour toute
question relative à vos droits et responsabilités en vertu de la garantie, communiquer avec le centre de services autorisé le plus
proche.
Veuillez communiquer avec HCOP au 1 800 487-5951 (É.-U.) ou au 1 800 805-5523 (Canada) ou envoyer un courriel à l’adresse
DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE : La période de garantie commence à la date d'achat du petit moteur hors route.
DURÉE DE LA COUVERTURE : Cette garantie est valable pour une période de deux ans à partir de la date d'achat initiale ou
jusqu'à la n de la garantie du produit (la plus longue étant celle retenue).
ÉLÉMENTS COUVERTS : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES. La réparation ou le remplacement de toute
pièce garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un centre de services HCOP autorisé. Pour toute question
relative à vos droits et responsabilités en vertu de la garantie, communiquer avec le centre de services autorisé le plus proche.
Veuillez communiquer avec HCOP au 1 800 487-5951 (É.-U.) ou au 1 800 805-5523 (Canada) ou envoyer un courriel à l’adresse
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu par le calendrier d'entretien obligatoire
ou dont l'inspection régulière est prévue dans le calendrier d'entretien et fait l'objet d'une mention de type « réparer ou remplacer
si nécessaire » est garantie pendant deux ans. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu par le calendrier d'entretien
obligatoire est garantie pendant l'intégralité de la période de garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu de la pièce.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire n'a pas à payer pour le diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie est défectueuse, à
condition qu'un tel diagnostic soit effectué dans un centre de services HCOP autorisé.
DOMMAGES CONSÉCUTIFS : HCOP peut être tenue responsable des dommages aux autres composants du moteur directement
causés par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS : Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence ou à un entretien inadéquat ne sont pas
couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES : L'utilisation de pièces complémentaires ou modiées est un motif sufsant pour
rejeter une demande d'indemnisation. HCOP n'a pas la responsabilité de garantir les pannes de pièces garanties provoquées par
l'utilisation d'une pièce complémentaire ou modiée.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE D'INDEMNISATION : Pour toute question relative à vos droits et responsabilités en vertu
de la garantie, communiquer avec le centre de services autorisé le plus proche.
Veuillez communiquer avec HCOP au 1 800 487-5951 (É.-U.) ou au 1 800 805-5523 (Canada) ou envoyer un courriel à l’adresse
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE : Les services de garantie ou de réparation sont assurés par tous les centres de
services HCOP autorisés. Veuillez communiquer avec HCOP au 1 800 487-5951 (É.-U.) ou au 1 800 805-5523 (Canada) ou envoyer
un courriel à l’adresse [email protected].
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS : Toute pièce de remplacement
approuvée par HCOP utilisée pour procéder à un entretien ou à une réparation doit être fournie sans frais pour le propriétaire si la
pièce d'origine est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES DE LA GARANTIE ANTIPOLLUTION : Carburateur, ltre à air (couverts dans la limite du calendrier d'entretien),
système d'allumage, bougie (couverte dans la limite du calendrier d'entretien), module d'allumage, silencieux y compris le catalyseur
(selon l'équipement), réservoir de carburant, tube et bouchon de carburant.
ATTESTATION D'ENTRETIEN : Le propriétaire a la responsabilité du respect de l'entretien obligatoire déni dans le manuel
d'instructions.
La période de conformité aux réglementations antipollution de l'autocollant de conformité d'émissions indique le nombre
nominal d'heures de fonctionnement du moteur conformément aux réglementations du gouvernement fédéral américain et
de la Californie.
Période de conformité aux réglementations antipollution : 50 heures
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Poulan Pro PR 2322 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à