Poulan Pro PPBV25 2 Cycle Gas 450 CFM 230 MPH Hanheld Leaf Blower and Home Vacuum Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT MANUAL -- Do not throw away
MANUAL IMPORTANTE -- No lo descarte
MANUEL IMPORTANT -- À Conserver
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les
avertissements et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut
de le faire pourrait entraîner des blessures graves.
Poulan PRO
9
335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Please do not return product to retailer.
Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant.
1--800--554--6723
www.poulanpro.com
Register your product online at:
Registre su producto en línea en:
Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse :
R
PPBV25
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instruction Manu al
Manu al de Instrucciones
Manu el d’Instructions
115766049
VS225CS
Rev. A 2015--06--02 KAP
-- 29 --
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Le silencieux est très chaud pendant et
après utilisation. Ne touchez pas le silencieux, le couvercle de silencieux,
ou les surfaces environnantes, ou ne permettez pas le matériel qui est
combustible (sèche herbe, carburant) pour entrer en contact avec le
silencieux. Quand vous utilisez lappareil pour aspirez ou souffler du débris,
tenez l’appareil avec le silencieux orien à l’extérieur du corps et des te-
ments.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil à moteur peut devenir danger-
eux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des
blessures graves.
Lappareil peuvent projette violement des
objets. Vous pourriez perdre la vue ou être
blessé(e)/ aveugs. Portez des des pro-
tecteur de l’ouïe et des lunettes de curi-
marqe Z87. Portez toujours des pan-
talons longs et épais, des manches lon-
gues, des bottes et des gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas
les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les tements
amples ou les tements qui ont des bretelles, des attaches,
des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre
dans les pièces mobiles.
Zone de danger de projection d’objets. Lors du démar-
rage ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants,
curieux et anuimaux éloignés d’au moins 50 pieds (15
mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec de
souffleuse dans la direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
AVERTISSEMENT:
Lisez le manuel d’instructions complète-
ment avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les
instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur
et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
Muni de laccessoire d’aspirateur, votre appareil est conçu pour aspirer des
matériaux secs comme des feuilles, de l’herbe, de petites brindilles et des
morceaux de papier. Naspirez jamais des pierres, du gravier, du tal, du
verre cassé, etc. pour éviter d’endommager rieusement le rotor.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez le moteur avant d’ou-
vrir l’arrivée d’aspirateur. Le moteur doit être arrêté et les
lames de l’impulseur ne coivent plus tourner pour éviter les
blessures graves que peuvent causer les lames qui tour-
nent. Soulevez doucement le bout du tournevis vers l’arrière
de l’appareil à ouvrir la loquet en tirant sur le couvercle de
l’arrivée de l’aspirateur avec l’autre main.
AV ERTIS SE MENT
Les émissions du moteur de cet outil contiennent des
produits chimiques qui, d’après l’État de Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre dang er pour la reprodu ction.
-- 30 --
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Tout faut de
respecter tous les avertissements et gles de
curi peut entraîner des blessures graves.
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant dutiliser cet appareil, lisez attentive-
ment votre manuel dinstructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puis-
siez respecter tous les avertissements et in-
structions de curi.
D
servez l’usage de votre l’appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les aver-
tissements et instructinos de curi de ce
manuel.
AVERTISSEMENT:
Avant de faire
démarrer lappareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez--en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT:
Quand vous
utilisez l’appareil pour aspirez ou souffler du -
bris, tenez l’appareil avec le silencieux orienà
l’extérieur du corps et des tements.
Utilisez votre appareil comme souffleuse pour:
D
Enlever des bris oudel’herbe coupéed’en-
trées d’autos, de trottoirs, de patios, etc.
D
Soufflage dherbe coupée, de paille ou de
feuilles pour les mettre en piles o envement
de débris dans des coins, autour de joints et
entre les briques.
Utilisez votre appareil comme aspirateur pour:
D
Ramasser des mariaux secs tels que des
feuilles, de l’herbe, des brindilles et des petits
morceaux de papier.
D
Les meilleurs sultants sont obtenus quand
l’appareil est utili à pleine vitesse.
D
placez lentement l’appareil delarrière vers
l’avant au dessus des débris à aspirer. Evitez
de forcer le tube dans une pile de débris, car
cela pourrait le boucher.
D
Pour obtenir les meilleurs sultants, mainte-
nez le tube daspirateur à environ un pouce
du sol.
PRÉPAREZ--VOUS
D
Protégez--vous toujours bien les yeux quand
vous utilisez, parez ou entretenez votre ap-
pareil. Cela vous progera contre les débris
ou roches qui peuvent faire ricochet et vous
frapper dans les yeux et levisageet causer la
ci et/ou des blessures graves. Laprotec-
tion des yeux devrait marquée Z87.
D
Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas desan-
dales.
D
Lors duntravail dans un endroit poussiéreux,
protez toujours un respirateur ou un masque.
D
Attachez--vous les cheveux pour quils ne -
passent pas les épaules. Attachez ou enle-
vez les bijoux, les tements amples ou les
tements quiont des bretelles, des attaches,
des pompons, etc. qui pendent et pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
D
N’utilisez pas lappareil quand vous êtes fati-
g(e), indisposé(e), malade ou sous linflu-
ence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
D
Lors du marrage ou de l’utilisation de l’ap-
pareil, tenez les enfants, curieux et anuimaux
éloignés d’au moins 50 pieds (15 tres) du
lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la
direction des personnes ou des animaux de
compagnie.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
D
Éliminez toute source détincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes nues
ou travail qui peut causer des étincelles)dans
l’endroit le carburant est mélangé, ver
ou entrepo.
D
Mélangez et versez le carburant à l’extérieur.
Entreposez le carburant dans un endroitfrais,
sec et bien aé et utilisez un contenant ap-
prouvé pour le carburant bien identifié.
D
Ne fumez pas quand vous manipulez du car-
burant ou utilisez lappareil.
D
Assurez--vous que lappareil est
correctement monté et dans la bonne
condition de fonctionnement.
D
Ne remplissez pas le servoir de carburant
quand le moteur est chaud ou tourne.
D
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Avant de faire marrer le moteur, essuyez
tout carburant renversé.
D
Avant de faire marrer le moteur, éloignez--
vous dau moins 10 pieds (3 tres) de l’en-
droit du remplissage.
D
Rangez toujours l’essence dans un cipient
approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION CURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT:
Arrêtez le mo-
teur avant d’ouvrir l’arrivée d’aspirateur. Le
moteur doit être arrêté et les lames del’impul-
seur ne coivent plus tourner pour éviter les
blessures graves que peuvent causer les
lames qui tournent.
AVERTISSEMENT:
Quand vous
utilisez l’appareil pour aspirez ou souffler du -
bris, tenez l’appareil avec le silencieux orienà
l’extérieur du corps et des tements.
D
Avant chaque usage, vérifiez si l’appareila
des pièces ues, desserrés, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
D
Conservez les surfaces extennes libres
d’huile et de carburant.
D
Ne faites jamais marrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou salle
fermée ou de toute autre zone non aérée.
-- 31 --
Linhalation des vapeurs d’échappement peut
être mortelle.
D
Pour éviter les secousses délectricité stati-
que, neprotez pas de gants de caoutchouc ni
d’autres gants isolants durant l’utilisation de
l’appareil.
D
Pendant que le moteur fonctionne, ne po-
sez l’appareil que sur des surfaces propres et
solides. Des débris tels que du gravier, du
sable, de la poussre, de l’herbe, etc. pour-
raient s’introduire dans l’arrivée d’air et être
projes par la charge et endommager l’ap-
pareil ou les biens et causer des blessures
graves à des tiers ou à lutilisateur.
D
Évitez les environnements dangereux. N’utili-
sez pas lappareil dans des endroits pas bien
aérés,ni où ilpuet y avoir une accumulation
de vapeurs explosives ou doxyde de car-
bone.
D
N’essayezpas d’atteindredu boutdes braset
n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces
instables telles que des échelles, arbres,
pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez
toujours un bon équilibre.
D
Nemettez jamais riendans les tubes de souf-
fleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin
des gens, des animaux, du verre, des arbres,
des autos, des murs, etc. La force de l’air
peut projeter des roches, de la saleté ou des
brindilles ou les faire ricocher et blesser des
gens ou des animaux ou briser du verre ou
causer dautres dommages.
D
N’utilisez jamais l’appareil sans y avoir fi
l’équipement qui convient ---- Utilisation com-
me souffleuse: installez toujours les tubes de
souffleuse. Utilisation comme aspirateur:
installez toujours les tubes daspirateur et le
sac d’aspirateur. Assurez--vous que la fer-
meture--éclairdusac d’aspirateur est bienfer-
mée.
D
rifiez souvent lorifice darrie d’air, les
tubes de souffleuse, les tubes d’aspirateur et
le tube coudé, toujours avec le moteur arrête
et la bougie débranchée. Conservez les év-
ents et les tubes de bris qui peuvent s’ac-
cumuler et nuire au bit dair.
D
Ne mettez jamais rien dans lorifice d’arrie
d’air car cela nuira au débit dair et endom-
magera l’appareil.
D
N’utilisez jamais lappareilpour étaler des pro-
duits chimiques, de l’engrais, ni dautres sub-
stances qui peuvent contenir des produits
toxiques.
D
Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil près de feux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues, de
cendriers, etc.
D
N’utilisez l’appareil que pour les travaux indi-
qs dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
AVERTISSEMENT:
Avant de faire
tout entretien, sauf le glage du carburateur,
débranchez la bougie.
D
Faites faire tout l’entretien, excepté celui
recomman dans ce manual dun
distributeur autori de service.
D
N’utilisez que les pièces de rechange Poulan
PRO recommandées. L’utilisation de toute
autre pièce peut annuler votre garantie et en-
dommager l’appareil.
D
Avant de ranger lappareil, videz le servoir
d’essence. Épuisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur etenlelaissant tourner jusqu’à cequil
s’arte.
D
N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommans par le fabricant.
D
N’entreposez pas l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de car-
burant peuvent atteindre des étincelles ou la
flamme nue de chauffe--eau, de moteurs ou
interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
D
Rangez lappareil dans un endroit sec, hors
de pore des enfants.
AVIS SPECIAL:
Une exposition aux vibra-
tions lors dune utilisation prolongée d’appareils
à main à essence peut endommager les vais-
seaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains
et jointures de gens qui sont sujets à des dom-
mages aux vaisseaux sanguins subis par des
gens habituellement en bonne santé. Si des
symptômes tels qui perte desensation, douleur,
perte de force, changement de la couleur ou
texture de la peau ou perte de sensatino dans
les doigts, les mains ou les jointures seprésent-
ent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un
médecin. Un systèmeanti--vibrations negaran-
tit pas que ces probmes seront évités. Les
personnes qui utilisent des appareils motoris
d’une façon continue et gulière doivent suivre
de près leur condition physique et la condition
de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL:
Cet appareil vient equie
d’un silencieux à limiteur detempérature et d’un
écran anti-tincelles en conformi aux condi-
tions des codes de California 4442 et 4443.
Toutes les terres fiscales boies et les états de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle
Jersey, Orégon etWashington exigentpar loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de mo-
teurs de combustion interne. Si vous utilisez
l’appareil où ily a de telles gles, vous êtes juri-
diquement responsable de maintien de ces
pces. Le manque de ces conditions est une
violation de la loi. Voir la section ENTRETIEN
pour linformation sur l’entretien du silencieux et
l’écran pare--étincelles.
-- 32 --
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Arrête le mo-
teur et assurez--vous que les lames de l’im-
pulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la
porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer
d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames
qui tournent peuvent causer des blessures
graves. Débranchez toujours la bougie d’al-
lumageavant d’exécuterl’entretien ouaccéd-
er aux pièces mobiles.
AVERTISSEMENT:
Si vous
recevez cet appareil déjà monté, répétez
toutes les étapes pour vous assurer quevotre
appareil est correctement monté et que
toutes les attaches sont enclenchées.
Suivez toute l’information de sécurité du
manuel et sur l’appareil.
D
Unetournevis est nécessaire aumontage.
INSTALLATION DU TUBE DE
SOUFFLEUSE
1. Alignez la marque du tubede soufflagesu-
périeur sur la rainure de la sortie d’air du
souffleur, enfilez le tube pour le fixer en
place.
REMARQUE
: Pour pouvoir insérer les
tubes de soufflage dans la sortie d’air de l’ap-
pareil, le boulon doit être suffisamment des-
serrée. Pour desserrer le boulon, tournez--la
dans le sens anti--horaire.
2. Fixez les tubes en tournant la poignée
dans le sens horaire.
3. Alignez les fentes du tube de soufflage
inférieur sur les languettes du tube de
soufflage surieur.
Languette
Fente
Tube de soufflage
supérieur
Tube de
soufflage
inférieur
4. Enfilez le tube inférieur sur le tube supé-
rieur.
5. Pour fixer letubeinrieur dans letubesu-
rieur, tournez le tube inrieur dans le sens
horaire jusqu’à ce quun clic soit émis.
REMARQUE
: Lorsque les deux tubes de
soufflage sont correctement assemblés, les
flèches situées sur les deux tubes sont alig-
nées.
6. Pour enlever les tubes, desserrez--les en
tournant la poignée dans le sens anti--hor-
aire.
INSTALLATION DU BEC DE
GRANDE VITESSE
1. Alignez les fentes sur le bec avec les
tabulateurs sur le tube inférieur de
souffleuse.
Bec de
Grande
Vitesse
Tube Inférieur
de Souffleuse
Tabulateur
Fente
2. Glissez le bec sur le tube inférieur de
souffleuse.
3. Tournez le bec dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un clic soit senti
pour fixer le bec au tube inrieur de
souffleuse.
MONTAGE DU SAC DE
L’ASPIRATEUR
1. Ouvrez la fermeture éclair du sac
d’aspirateur et introduisez le tube cou.
2. Introduisez l’extrémités la plus le petite du
tube coudé dans la petite ouverture du sac.
Tube
coudé
Marque
Petite ouverture
Ouverture à
fermeture éclair
REMARQUE
: Assurez--vous que le bord
de la petite ouverture est bien contre la partie
évasée du tube coudé, et que la marque du
tube coudé est en bas.
3. Fermez la fermeture éclair du sac.
Assurez--vous que le fermeture éclair est
complètement fermée.
-- 33 --
4. Enlevez les tubes de souffleuse du
moteur.
Marque
Fente
5. Introduisez le tubecoudé dans la sortie de
souffleuse. Assurez--vous que le marque
dutubecoudéest aligavec lafente dela
sortie de souffleuse.
6. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixez le tube coudé.
INSTALLATION DU TUBE
D’ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT:
Arrête le mo-
teur et assurez--vous que les lames de l’im-
pulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la
porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer
d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames
qui tournent peuvent causer des blessures
graves.
1. Introduisez un tournevis dans la loquet du
couvercle de l’arrivée de l’aspirateur.
Couvercle d’arrivée de l’aspirateur
Loquet
Loquet
Sortie de
souffleuse
2. Soulevez doucement le bout du tournevis
vers l’avant de l’appareil à ouvrir la loquet
en tirant sur le couvercle de l’arrivée de
l’aspirateur avec l’autre main.
3. Maintenez le couvercle de l’arrivée
d’aspirateur ouvert jusqu’à ce que le tube
d’aspirateur supérieur soit installé.
c
Couvercle
d’arrivée de
l’aspirateur
Arrivée d’aspirateur
4. Alignez les tabulateurs sur l’intérieur
d’arrivée de l’aspirateur avec les fentes
dans le tube d’aspirateur supérieur.
Tabulateur
Fente
5. Poussez le tube d’aspirateur supérieur
dans d’arrie de laspirateur. Tournez le
tube dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un clic soit senti
pour fixer le tube à l’appareil.
6. Dirigez le bout en biseau du tube
d’aspirateur inférieur tel qu’indiqué.
Poussez le tube d’aspirateur inférieur
dans le tube d’aspirateur supérieur.
Bout en biseau du tube
d’aspirateur inférieur
7. Assemblez de manière permanente les
deux tubes avec la vis fournie.
Tube d’aspiration
supérieur
Tube d’aspiration
inférieur
CONVERSION D’ASPIRATEUR EN
SOUFFLEUSE
AVERTISSEMENT:
Quand vous
utilisez l’appareil pour souffler du débris, ten-
ez l’appareil avec le silencieux orienté à l’ex-
térieur du corps et des vêtements (voir
POSITION D’UTILISATION).
1. Enlevez le tube couet lesac del’aspira-
teur en tournant le bouton dans le sens
-- 34 --
contraire des aiguilles d’une montre pour
détacher le tube coudé.
2. Enlevez les tubes d’aspirateur en tournant
les tubes dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3. Fermez le couvercleet assurez--vous qu’il
est bien verrouillé.
4. Réinstallez le tube de souffleuse. Voir
comment le faire dans INSTALLATION
DU TUBES DE SOUFFLEUSE.
AJUSTEMENT DE LA BANDOU-
LIÈRE DU ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT:
Quand vous
utilisez l’appareil pour aspirez du bris, tenez
l’appareil avec le silencieux orien à l’extérieur
du corps et des tements (voir POSITION
D’UTILISATION).
1. Passez la bandoulière au--dessus de
votre tête et laissez--le reposer sur votre
épaule gauche tel qu’indiqué.
2. Etendez le bras droit vers l’arrière du sac
d’aspirateur.
3. Ajustez la bandoulière jusqu’à ce que la
couture du sac à la bandoulre se trouve
entre votre pouce et votre index.
4. Assurez--vous que l’air circule librement
du tube coudé jusque dans le sac. Si le
sac est entortil, l’appareil ne fonction-
nera pas bien.
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET TOUTES LES GLES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec la
position des commandes et glages. Conservez ce manuel pour le consulter plus tard.
Levier de la position
de l’accélérateur
Poige d’aspirateur
Levier de démarreur
Tube cou
Sac d’aspirateur
Bec de
grande
vitesse
Tube de Souffleuse
Inférieur
Tube de Souffleuse
Supérieur
Bougie
Interrupteur STOP
chette
d’accérateur
Corde du
démarreur
Capuchon de
remplissage
du réservoir
Poire
d’amorçage
Tube d’aspirateur
supérieur
Tube d’aspirateur inférieur
INTERRUPTEUR STOP
Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter
votre moteur. Pour arrêter le moteur, poussez
l’interrupteur et maintenez--le dans la position
«STO jusqu’à ce que le moteur soit com-
pletement arrêté.
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
Le gime et la puissance du moteur se règlent
à laide de la
gâchette d’aclérat
eur.
LEVIER DE LA POSITION DE L’AC-
CÉLÉRATEUR
La LEVIER DE LA POSITION DE L’ACCÉLÉ-
RATEUR est conçu pour permettre glage de
-- 35 --
la vitesse du moteur lors de lutilisation du souf-
fleuse seulement. Pour éviter dendommager
l’appareil, NE PAS essayer d’utiliser le levier de
la position de laclérateur en lors d’utilisation
du aspirateur.
POIRE D’AMORÇAGE
À laide du POIRE D’AMORÇAGE, vous pur-
gez detout air lecarburateuret les canalisations
de carburant et vous les remplissez de carbu-
rant. Vous pouves ainsi faire marrer le mo-
teur en tirant moins de fois sur le corde de
démarrage. Pour utiliser le poire d’amorçage
pressez--le et permettez--lui de retourner en
position de part.
LEVIER DE DÉMARREUR
Le LEVIER DE MARREUR aide à alimenter
le moteur en carburant et permet de mettre en
marche un moteur. Utilisez le système de -
marrage en mettant le levier de démarrage à la
position «STAR. Ne serrez pas le chette
d’accérateur jusquà ce que le moteur se
mette en marche et tourne. Aps que les -
marrage de moteur, permettez que le moteur
chauffe30secondes, puis serrez entrementle
gâchette daccérateur pour désengage le
sysme de démarrage.
SUGGESTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Quand vous
utilisez lappareilpour aspirez ou souffler dudé-
bris, tenez la souffleuseavec le silencieux orien-
à lextérieur du corps et des tements (voir
POSITION D’UTILISATION).
S
Pour réduire le risque de dommages á l’ouïe
dûs au bruit, une protection de l’ouïe est re-
quise.
S
Pour duire le risque de blessures sultant
du contact avec des pièces rotatives, arrêter
le moteur avant dinstaller ou d’enlever tout
accessoire. Ne pas faire fonctionner l’appa-
reil si tous les dispositifs de protection ne
sont pas en place.
S
N’utiliser l’équipement motorisé quà des
heures raisonnables--ni trop t le matin ni
trop tard le soir alors quil pourrait ranger
les gens. Respecter les heures prescrites
par la municipali. Les heures recom- man-
dées sont entre 9h00 et 17h00, du lundi au
samedi.
S
Pour réduire le bruit, ne pas utiliser trop
d’équipement en même temps.
S
Pour réduire lebruit, utiliser les souffleuses à
la vitesse la plus basse possible permettant
de bien faire le travail.
S
Avant dutiliser la souffleuse, utiliser un
teau et un balai pour détacher les bris.
S
Dans les endroits poussiéreux, humecter
légèrement lasurface ou utiliser l’accessoire
de vaporisation si une prise d’eau se trouve
à proximité.
S
Économiser leau en utilisant une souffleuse
motorisée aulieud’un tuyau d’arrosage pour
bien des travaux de jardinage, tels que le
nettoyage des gouttres, des écrans de
fenêtres, des patios, des grils, des galeries
et du jardin.
S
Observez dehors pour des enfants, des ani-
maux de compagnie, des windows ouverts,
ou des voitures frchement laes. Souf-
flez les débris partis sans risque.
S
Utiliser le long tube à bec de la souffleuese
pour que l’air soit bien prés du sol.
S
Aps avoit utili une souffleuse et tout
autre équipement, ENLEVER TOUS LES
BRIS ! Les mettre aux ordures.
POSITION D’UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Quand vous
utilisez l’appareil pour aspirez ou souffler du -
bris, tenez l’appareil avec le silencieux orienà
l’extérieur du corps et des tements (voir
l’illustration).
Souffleuse Aspirateur
AVANT DE FAIRE MARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT:
Avant decom-
mencer, ne manquez pas de lire les détails sur
le carburant des gles de curi. Si vous ne
les comprenez pas bien, n’essayez pas derem-
plir le servoir. Appelez au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT:
Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et dessence, versez
2.6 onces d’huile syntti-
que à deux temps dans un
gallon d’essence frche.
IMPORTANT:
Cet équipement est conçu
pour fonctionner avec du carburant sans plomb
ayant un indice minimal d’octane de 87
(méthode R+M/2), avec un mélange d’éthanol
jusqu’à 10 % maximum par volume (E-10).
Avant l’utilisation, le carburant doit être langé
-- 36 --
avec une huile synthétique de bonne quali
pour moteur refroidi à l’air 2 temps coue pour
un mélange dans un rapport 50:1. L’huile
synthétique Poulan/WEED EATER est
recommane. Mélanger le carburant et l’huile
dans une proportion 50:1. Le rapport 50:1 est
obtenu en mélangeant 76 ml (2.6 onces liquide)
d’huile avec 4 litres (1 gallon) de carburant sans
plomb. NE PAS UTILISER d’huile de qualité
automobile ou marine. Ces huiles endom-
mageront le moteur. Lors du mélange du
carburant, suivre les instructions sur le
contenant. s que lhuile est ajoue au
carburant, secouer quelques secondes le
contenant pour assurer un bon mélange.
Toujours lire et suivre les gles de curi en
lien avec le carburant avant de proder à
l’avitaillement de la machine. Acheter des
quantités d’essencepouvant être consomes
dans les 30 jours afin de garantir la fraîcheur de
l’essence.
MISE EN GARDE :
Ne jamais utiliser
uniquementducarburant dans lamachine. Cela
pourrait occasionner des dommages
permanents au moteur et annuler la garantie
limie. Ne pas utiliser de carburants de
remplacement tels que des mélanges
d’éthanol à plus de 10 % par volume (E-15,
E-85) ou tout carburant addition de thanol.
Le recours à ces carburants peut entrner des
problèmes majeurs au niveau de la
performance et de la durabilité du moteur.
ARRETER LE MOTEUR
D
Lâchez la gâchette d’accélérateur.
D
Poussez linterrupteur STOP et maintenez--le
dans la position STOP jusquà ce que le mo-
teur soit completement arrê.
AVANT DE FAIRE DE MARRER
LE MOTEUR
AVERTISSEMENT:
Vous DEVEZ
vous assurer que les tubes sont bien fixés
avant d’utiliser l’appareil.
D
Remplissez le servoir. Éloignez--vous
d’au moins 10 pieds (3 metres) de l’endroit
du remplissage.
D
Tenez l’appareil dans la position de
démarrage indiqe. Assurez--vous que
le bout de la souffleuse n’est pas diri
vers des gens, des animaux, du verre ou
des objets solides.
Souffleuse
Aspirateur
POSITION DE MARRER
AVERTISSEMENT:
Lors du mar-
rage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors du dé-
marrage du moteur ou durant son
fonctionement, ne déposez l’appareil que sur
une surface propre et solide. Des débris tels
que gravier, sable, poussère, herbe, etc. pour-
raient s’introduire dans larrie d’air, être proje-
s par la décharge et endommager l’appareil
ou les biens ou causer de sblessures graves à
l’utilisateur ou à des tiers.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre mo-
teur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou d’un moteur chaud après épuise-
ment du carburant)
1. Faites pivoter le levier de commande dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour atteindre le régime de ralenti.
Régime
de ralenti
2. Appuyez 6 fois sur la poire d’amorçage
jusqu’à ce que le carburant commence à
la remplir.
REMARQUE
: Il n’est pas nécessaire de re-
mplir entièrement la poire d’amorçage de car-
burant.
3. Faites pivoter le levier de démarrage en
position « START » (démarrage).
Levier de
démarreur
Corde du
démarreur
Poire
d’amorçage
REMARQUE
: Ne pas serrer la chette
d’accélérateur à l’étape suivante.
4. Tirez 5 fois la poignée du lanceur [pas plus
de 3 fois lorsque la température est
supérieure à 32 °C (90 °F)].
5. Si le moteur démarre, laisser le moteur
tourner pendant30 secondes. Si lemoteur
ne démarre pas, passez à l’étape 6.
-- 37 --
6. Actionnez la gâchette d'accélération et
maintenez. Tirez la poignée du lanceur
jusqu'à ce que le moteur démarre et
tourne.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
1. Appuyez 6 fois sur la poire d’amorçage
jusqu’à ce que le carburant commence à
la remplir.
REMARQUE
: Il n’est pas nécessaire de re-
mplir entièrement la poire d’amorçage de car-
burant.
2. Actionnez la gâchette d'accélération et
maintenez. Tirez la poignée du lanceur
jusqu'à ce que le moteur démarre et
tourne, ou jusqu'à ce que vous avez tiré 5
fois.
REMARQUE
: Normalement, les consignes
indiquées pour un moteur chaud peut être
emplo à moins de 5--10 minutes aps que
l’appareil est are. Si l’appareil se repose
pendant plus de 10 minutes sans être employé,
il sera cessaire de marrer l’appareil par
après les étapes sous MARRAGE DU
MOTEUR A FROID ou aps les étapes de
démarrage montrées sur lappareil.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de démarreur en
position «RUN» et appuyez et maintenez
appuyéela gâchette d’accélérateur. Tirantra-
pidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le chette daclérateur jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche. Cela
peut vous obliger à tirer la poignée du démar-
reur plusieurs fois selon le degré de noyade
du moteur.
Sile moteur nedémarre pas, mettez lesouffleur
de té pendant une heure, puis redémarrez en
suivant les instructions de MARRAGE DU
MOTEUR A FROID.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DE DÉPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
ENTRET IEN
AVERTISSEMENT:
Ne touchez le
silencieux que si le moteur et le silencieux est
froid. Un silencieux chaud peut occasionner
des rieuses brûlures.
AVERTISSEMENT:
Arrête le mo-
teur et assurez--vous que les lames de l’im-
pulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la
porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer
d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames
qui tournent peuvent causer des blessures
graves. Débranchez toujours la bougie d’al-
lumageavant d’exécuterl’entretien ouaccéd-
er aux pièces mobiles.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :
Faites ef-
fectuer toutes les para-
tions autres que les opéra-
tions d’entretien recom-
mandées dans le manuel
d’instructions par un distri-
buteur autorisé de service.
Si un parateur qui nest pas un distribu-
teur autorisé fait des réparations sur l’ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas les ré-
parations sous garantie. Vous êtes re-
sponsable d’entretenir et de faire lentre-
tien général de votre appareil.
RECOMMANDATIONS NÉRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage sultanun d’un mauvais usage et de
la gligence. Pour profiter pleinementdelaga-
rantie, l’utilisateur doit entretenir lappareil tel
qu’indiq dans ce manuel. Pour conserver
l’appareil en bon état de marche, divers -
glages périodiques devront être faits.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉS
S Silencieux
S Couvercle de la bougie
S Filtre à air
S Vis du boîtier
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN-
GOMMAGÉES/USÉES
Pour le remplacement de pièces endomma-
gées/usées, adressez--vous à un distributeur
autorisé de service.
S Réservoir du carburant -- N’utilisez pas
l’appareil si le réservoir est endommagé ou
fuit.
S Sac d’aspirateur -- Ne l’utilisez pas s’il est
déchi ou autrement endomma.
INSPECTEZ ET NETTOYER DE
L’APPAREIL & DES ÉTIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez l’appareil
pour pces desserrés ou endommagées.
Nettoyez lappareil à laide d’un chiffon doux
humec deau et de savon doux.
S Essuyez--le avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et accroît la consommation de carbu-
rant et les vapeurs nocives. Nettoyez tou-
jours le filtre à air après 5 heures d’utilisation.
Filtre à air
Bouton
Couvercle du
filtre à air
Nettoyage du filtre à air:
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours pour
éviter la chute de débris dans le carburateur
quand vous enlevez le couvercle.
-- 38 --
REMARQUE
: Mettez la levier de
l’étrangleur à la position «RUN» avant qu’elle
ouvre la couvercle du filtre à air.
2. Ouvrez la couvercle du filtre à air en ap-
puyant sur le bouton (voir l’illustration).
Enlevez le filtre.
REMARQUE
: Ne nottoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ni d’autres solvantsinflam-
mables. Cela pourrait causer un incendie ou
des vapeurs nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes dhuile surle filtreet
pressez ce dernier pour bien partir l’huile.
6. Replacez les pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans. L’écarte-
ment des électrodes est de 0,6 mm (0,025
pouce). Le réglage de l’allumage est fixe et
non--réglable.
REMARQUE:
Ce système d’allumage par
étincelles estconformeà lanorme NMB--002du
Canada.
1. Faites tourner le couvercle de la bougie et
tirez.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y
neuve et serrez--la avec une cde 19mm
(3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz l’appareil en fai-
sant tourner le moteur jusqu’à épuisement du
carburant. Enlevez alors le bouchon du carbu-
rant et sa chne du servoir. Enlevez le filtre
du tuyau d’essence. Installez le nouveau filtre
sur le tuyau d’essence. Réinstallez les pièces.
Filtre de
carburant
Tuyau
d’essence
VÉRIFIEZ LES VIS DE SUPPORT DE
SILENCIEUX
Une fois par année, rifiez que les vis de sup-
port desilencieux soient bien fis et serré pour
éviter le dommage.
Trous de vis
de support
de silencieux
SILENCIEUX ET ÉCRAN
PARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT:
Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimi-
ques connus de l’état de la Californie pour
causer le cancer.
REMARQUE:
L’ÉCRAN PARE--ÉTIN-
CELLES SUR CETTE APPAREIL NE PEUT
PAS ÊTRE ENTRETENU.
Pour lusage normal de proprtaire d’une mai-
son, le silencieux et d’un écran pare--étincelles
n’exigeront remplacement. Après 50 heures
d’utilisation, nous recommandons que votre si-
lencieux est rempla par votre distributeur au-
tori de service.
RÉGLAGE DU RALENTI AU
CARBURATEUR
Votre carburateur a été soigneusement glé à
l’usine. Des ajustements supplé- mentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trou-
vez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Pour réglage du ralenti :
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de glage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour aug-
menter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de glage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
Couvercle
du filtre
à air
Vis de ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de lafaçon deréaliser cette op-
ération, contacter le distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
-- 39 --
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:
Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous lesprotecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez votre appareil pour le rangement à
la fin de lasaison ou s’il ne doit pas êtreutilisé
pendant 30 jours ou plus.
Si votre appareil doit être rangé pour un cer-
tain temps:
S Nettoyez l’appareil avant le rangement.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilezlégèrementles surfaces externesen
métal.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT de la section
du FONCTIONNEMENT de ce manuel
quand à l’utilisation de carburant mélan à
de l’alcool. Pour minimiser la formation de
dépôts de carburant collants durant le range-
ment, unstabilisateur decarburant peut être uti-
lisé. Ajuoutez le stabilisateur de carburant peut
être utili. Ajuoutez le stabilisateur (selon les
isntructions de son contenant) à l’essencedans
le servoir ou le contenant de carburant. Lais-
sez tourner le moteur au moins 5 minutes aps
avoir ajou le stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’ess-
ence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez une cuillère à
thé d’huile 50 à 1 pour moteurs 2--temps
(refroidis à l’air) dans l’orifice de la bougie.
Tirez lentementlacordedudémarreur (de8
à 10 fois) pour bien répartir cette huile.
S Remplacez la bougie par une nouvelle du
type et de la résistance à la chaleur recom-
mandés.
S Nettoyez le filtre à air.
S Inspectez l’appareil entier pour voir si des
vis, écrous et boulons sont desserrés.
Remplacez toute pièce endommagée ou
usées.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélan à la bonne
proportion d’huile.
AUTRE
S Ne conservez pas d’essence d’une saison
à l’autre.
S S’il commence à se rouiller, remplacer
votre contenant pour l’essence.
-- 40 --
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
1. Moteur noyé
2. servoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas
le carburateur.
5. Compression basse
1. Voir “Instructions de démarrage” dans
la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autori
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburant n’atteint pas
le carburateur
2. Le carburateur exige un
réglage.
3. Joints du vibrequin usés
4. Compression basse
1. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
2. Voir “Réglage du ralenti au carburateur”
dans la section Réparations et glages.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale
2. Le carburant n’atteint pas
le carburateur.
3. Bougie encrassée
4. Le carburateur exige un
réglage.
5. Accumulation de carbone.
6. Compression basse
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer
3. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
4. Contactez un distributeur autori
de service.
5. Contactez un distributeur autori
de service.
6. Contactez un distributeur autori
de service.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Ajuster la position de létrangleur
2. Vider le servoir de carburant et le
remplir du bon lange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Voir “Remplissage du servoir dans la
section FONCTIONNEMENT.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
TABLEAU DE
DÉP
ANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’uni et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
-- 41 --
-- 41 --
-- 41 --
D CLARATION!DE!GARANTIE!DE!LUTTE!AN! MISSIONS!!
DE!LA!U.S.!EPA!/!CALIFORNIE!/!ENVIRONNEMENT!CANADA
IMPORTANT:!!Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Agence de Protection de l'Environnement des États-Unis
(EPA) en ce qui touche les émissions d'échappement et d'évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l'EPA, nous vous
recommandons d'utiliser des pièces de rechange authentiques uniquement. L'utilisation de pièces de remplacement non conformes est
une infraction à la législation fédérale.
DROITS!ET!OBLIGATIONS!DE!VOTRE!GARANTIE:!!L'Agence de Protection de l'Environnement des E-U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Husqvarna!Consumer!Outdoor!Products!N.A.,!Inc.!(HCOP)!ont le plaisir d'expliquer la garantie du
système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout- terrain, pour les années 2015 et plus tard. En Californie, tous les petits
moteurs tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti-smog de l'État. HCOP!
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la période indiquée ci-dessous, à condition
qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre système de contrôle des
émissions comprend des pièces comme le carburateur, le système d'allumage et le réservoir de carburant, tuyau de carburant, et
capuchon de remplissage. S'il se produit une panne couverte par la garantie, HCOP!réparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement
pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE!DE!GARANTIE!DU!FABRICANT:!Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces
garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne
d'une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par HCOP.
RESPONSABILIT S!DE!GARANTIE!DU!PROPRI TAIRE:!En qualité de propriétaire du petit moteur tout-terrain, vous êtes responsable
d'effectuer l'entretien requis tel qu'indiqué dans votre manuel d'instructions. HCOP recommande de conserver tous les reçus concernant
l'entretien de votre petit moteur tout-terrain, mais HCOP!ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n'avez pas conservé
vos reçus ou parce que vous n'avez pas effectué tout l'entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout-terrain, vous devez
réaliser que HCOP!peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne
à la suite d'un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l'utilisation de
pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur
tout-terrain à un centre de service autorisé de HCOP aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie
doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche. S'il vous plaît appelez HCOP!au 1-
800-487-5951!( tats-Unis)!ou!1-800-805-5523!(Canada)!ou d'envoyer la correspondance par courriel à
emissions@husqvarnagroup.com.
DATE DE!D BUT!DE!GARANTIE:!La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout-terrain.
DUR E!DE!COUVERTURE:!Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d'achat initial, ou jusqu'à l'extrémité de la
garantie de l'appareil (celui qui est plus long).
CE!QUI!EST!COUVERT: R PARATION!OU!REMPLACEMENT!DES!PARTIES.!!!La réparation ou le remplacement de toute pièce sous
garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l'appareil dans un centre de service approuvé HCOP!Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus
proche. S'il vous plaît appelez HCOP!au 1-800-487-5951!( tats-Unis)!ou!1-800-805-5523!(Canada)!ou d'envoyer la correspondance par
courriel à emissions@husqvarnagroup.com.
P RIODE!DE!GARANTIE:!Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être
inspectée régulièrement pour voir s'il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée
pour un entretien normal est garantie jusqu'à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC:!Le propriétaire ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic à l'aide duquel on a déterminé qu'une pièce sous
garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service HCOP.
DOMMAGES!INDIRECTS:!HCOP peuvent être responsables de dommages à d'autres éléments de moteur occasionnés par la panne
d'une pièce sous garantie.
CE!QUI!N©EST!PAS!COUVERT:!Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n'est pas
couverte.
PI"CES!AJOUT ES!OU!MODIFI ES:!L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d'annulation de réclamation
en vertu de la garantie. HCOP!n'est pas responsable de couvrir les pannes de pieces sous garantie occasionnées par l'utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées.
COMMENT!REMPLIR!UNE!R CLAMATION:!Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez
contacter votre centre de service le plus proche. S'il vous plaît appelez HCOP!au 1-800-487-5951!( tats-Unis)!ou!1-800-805-5523!
(Canada)!ou d'envoyer la correspondance par courriel à emissions@husqvarnagroup.com.
O#!OBTENIR!LE!SERVICE!EN!VERTU!DE!LA!GARANTIE:!Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous
les centres de service HCOP. S'il vous plaît appelez HCOP!au 1-800-487-5951!( tats-Unis)!ou!1-800-805-5523!(Canada)!ou d'envoyer la
correspondance par courriel à emissions@husqvarnagroup.com.
ENTRETIEN,!REMPLACEMENT!OU!R PARATION!DE!PI"CES!RELATIVES!$!L© MISSION:!Toute pièce de remplacement approuvée
HCOP utilisée dans l'accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l'émission sera
fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie.
LISTE!DES!PI"CES!GARANTIES!REL!ATIVES!AU!CONTR%LE!DES! MISSIONS:!Carburateur, filtre à air (couverte jusqu'à la date de
remplacement pour l'entretien), système d'allumage: bougie (couverte jusqu'à la date de remplacement pour l'entretien), module
d'allumage, silencieux incluant le catalyseur (si équipé), réservoir de carburant, tuyau de carburant, et capuchon de remplissage.
D CLARATION!D©ENTRETIEN:!Le propriétaire est responsable d'effectuer tout l'entretien requis tel qu'indiqué dans le manuel
d'instructions.
-- 42 --
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
N
o
De Série
Famille
Heures de longévité du moteur
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
&$5$&7e5,67,48(67(&+1,48(6
VS225CS
Tout tube
souffleur
(buse)
Tout tube
souffleur
(sans buse)
Seulement
tube supérieur
Mode
aspirateur
Vitesse maximale mph (m/s) 237 (106) 164 (73) 116 (52) 61 (27)
Vitesse moyenne mph (m/s) 193 (86) 136 (61) 97 (43) 51 (23)
Volume cfm (m
3
/min)
89 (3) 365 (10) 463 (13) 682 (19)
Force (N) 4.01 11.73 10.87 4.31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Poulan Pro PPBV25 2 Cycle Gas 450 CFM 230 MPH Hanheld Leaf Blower and Home Vacuum Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à