Nakayama 053378 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BL2510
FR
RO
el
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO:
EN
IT
BG
HU
v2.2
053378
SAFETY LABELS
WARNING: Failure to follow all safety rules and precauons can result in serious injury.
Know your unit
● Read this instrucon manual carefully unl you can fully understand and follow all warnings and safety rules before operang the unit.
● Persons who operate this blower should be familiar with the instrucons, properly trained and experienced in how to use the machine.
● Only allow trained users who understand and follow all warnings and safety rules in this manual to operate this machine.
Use your unit as a blower for:
● Sweeping debris or grass clippings from driveways, sidewalks, paos, etc.
● Blowing grass clippings, straws or leaves into piles, around joints or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
● Picking up dry material such as leaves, grass, small twigs, and small pieces of paper.
● For best results during vacuum use, operate your unit at high speed.
● Move slowly back and forth over the target material as you vacuum. Avoid forcing the unit into a pile of debris as this can clog the unit.
● Keep the vacuum tube about an inch above the ground for best results.
WARNING: Inspect working area before starng the unit. Remove all debris and other hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet and cause
serious injury or damage during operaon.
WARNING: This machine produces an electromagnec eld during operaon. Users with various medical implants have to consult their physician or implant
manufacturer before operang this machine to reduce the risk of serious or fatal injury.
● Always wear eye and ear protecon when operang or performing maintenance on the unit. Wearing eye protecon will prevent ying debris from causing
serious injury to your eyes and face.
● Always wear foot protecon. Do not go barefoot or wear sandals.
● Always wear a respirator or face mask when working with the unit to avoid inhaling dust.
Secure hair above shoulder length. Avoid wearing jewelry, loose clothing or clothing with loosely hanging straps, es, tassels, etc. They can be caught in
moving parts of the machine and cause damage or injury.
● Never operate the machine when red, ill or under the inuence of alcohol or other substances, to avoid causing damage or serious injury.
● Keep bystanders, children and animals away from your work area, in a minimum distance of 15 meters when starng or operang unit.
● Do not point the blower nozzle in the direcon of people or animals.
Fuelling
● Eliminate all sources of sparks or ame in areas where fuel is mixed, poured or stored.
● Mix and pour fuel in outdoor areas.
● Store fuel in a cool, dry, well venlated space.
● Store fuels in containers approved for ammable liquids.
● Do not smoke while handling fuel or while operang the unit.
● Make sure the unit is properly assembled and in good operang condion before fuelling.
● Never ll the fuel tank while the engine is hot or running.
● Avoid spilling fuel or oil. If fuel or oil overows or drips, clean carefully before starng the engine.
● Move at least 3 meters away from fuel and fueling site before starng engine.
WARNING
Using this machine can be dangerous.
Careless or improper use can cause serious
or even fatal injury.
Read carefully and understand the instrucon
manual before using the machine.
WARNING
Be sure the boom cover of the machine
is secure and the vacuum tube properly
installed. Keep your hands and foreign
objects away from the impeller blade.
Instrucons on how to open air inlet cover.
WARNING
The blower may cause debris to ricochet and
hit the operator. This may lead to serious eye
injuries.
Always wear approved protecve goggles or visor, ear protecon, and
face mask while using the machine.
Always wear approved protecve gloves.
Always make sure that bystanders, including
other operators, remain at least 15 meters
away from your work space.
SAFETY PRECAUTIONS
2
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
Operaon
WARNING: Stop the engine before opening the vacuum inlet cover. The engine must have stopped working and the impeller blades no longer turning to
avoid serious injury from the rotang blades.
● This garden blower vacuum is only designed for blowing or emoving leaves and other debris from the ground.
● Always check unit before each use for worn, loose, missing, or damaged parts. Do not start the machine unl it is in proper working order.
● Keep the machine surfaces clean of oil and fuel.
● During operaon , exhaust gases are produced. To avoid serious harm, never start or run engine indoors.
● Muers may become very hot during operaon (even in idle speed) and remain hot for a while aer the engine has stopped. Contact with the skin can lead
to serious injury. Be aware of the risk of re.
● To avoid electric shock from stac electricity, do not wear rubber gloves or other insulated gloves during operaon.
Do not set unit on any surface except a clean, level area while the engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up and
thrown out through the discharge opening, causing damage or serious injury to bystanders or the operator.
● Avoid hazardous environments. Do not use in unvenlated areas or in areas where ammable vapours or carbon monoxide build-up may be present.
● Keep rm foong and balance at all mes. Do not overreach or use the machine from unstable surfaces such as ladders, trees, steep slopes, rooops, etc.
● Never place objects inside the blower tube. Always direct any blowing debris away from people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles
etc. The force of air can cause rocks, dirt, or scks to be thrown or to ricochet and cause damages or harm to bystanders.
Never run unit without the proper equipment aached. When using your unit as a blower, always install the blower tubes. When using your unit as a vacuum,
always install the vacuum tubes and bag. Make sure the vacuum bag is completely zipped.
● Check air intake opening, blower tubes and vacuum tubes frequently, always with the engine stopped and the spark plug disconnected. Make sure there is
proper air ow.
● Never place any object in the air intake opening as this could restrict proper air ow and cause damage to the unit.
● Never use for spreading chemicals, ferlizers or other substances which may contain toxic materials.
● Do not use near leaf or brush res, replaces, barbecue pits, ashtrays, etc, to avoid the risk of re.
● Use the machine only for tasks described in this manual.
CAUTION! Exposure to vibraons through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause abnormal swelling or blood vessel or nerve damage in the
ngers, hands, and joints of people prone to circulaon disorders. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy
people. If symptoms such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, loss of feeling in the ngers, hands, or joints occur, stop using
the machine and seek medical aenon. An anvibraon system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a
connual and regular basis must monitor closely their physical condion and the condion of the tool.
Maintenance
● Have all maintenance, other than the recommended procedures described in the instrucon manual, performed by an authorized service dealer.
● Disconnect spark plug before performing any maintenance work, except for carburetor adjustments.
● Use only the recommended approved spare parts. Use of any other parts will void your warranty and may cause damage to your unit.
● Empty fuel tank before storing the unit. Use up any fuel le in carburetor by starng engine and leng it run unl it stops.
● Do not use any accessory or aachment other than those recommended by the manufacturer for use with your unit.
● Do not store the unit in a closed area where fuel vapours can reach sparks or open ames from heaters, electric motors or switches, ovens, etc.
● Store in a dry place and out of the reach of children.
● Always secure the machine during transport.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes
signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands
may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance
and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious
injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
ASSEMBLY
NOTE: It is normal for the fuel lter to rale in an empty fuel tank.
WARNING: Stop the engine and make sure the impeller blades have stopped turning before opening the vacuum inlet door or aempng to insert or remove
the vacuum or blower tubes. The rotang blades can cause serious injury. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing any
movable parts.
WARNING: If received assembled, repeat all steps to make sure your unit is properly assembled and all fasteners are secure. Follow all safety precauons
menoned in this manual and on the unit.
Note: A standard screwdriver is requlred for assembly.
BLOWER ASSEMBLY
Blower Tube Assembly
1. Align the rib on the upper blower tube with the groove in the blower outlet. Slide the tube into place.
NOTE: The tube clamp bolt must be loose enough to allow the blower tube to be inserted in the blower outlet. Loose the bolt by turning counterclockwise (do
not remove any nuts).
2. Secure the tube by turning the bolt clockwise.
3. Align the slots on the lower blower tube with the tabs on the upper blower tube.
4. Slide the lower blower tube onto the upper blower tube.
5. Turn the lower blower tube clockwise unl a click is felt to secure the lower blower tube to the upper blower tube.
NOTE: When the upper and lower blower tubes are assembled properly, the arrows on both tubes will be aligned.
WARNING: Before starng the engine, the upper blower tube must be installed.
6. To remove the tubes, turn the bolt counterclockwise to loosen the tubes (do not remove any nuts). Remove the tubes.
High-Speed Nozzle Assembly
For higher air speed, use the high-speed nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with the tabs on the lower blower tube.
2. Slide the nozzle onto the lower blower tube.
3. Turn the nozzle clockwise unl a click is felt to secure the nozzle to the bower blower tube.
MAIN PARTS
1. Throle trigger
2. STOP switch
3. Primer buon
4. Start lever
5. Fuel cap
6. Starter rope
7. Vacuum handle
8. Spark plug
9. Upper blower tube
10. Lower blower tube
11. Elbow tube
12. Vacuum bag
13. Upper vacuum tube
14. Lower vacuum tube
15. Throle posion lever
(I) (II) (III)
TECHNICAL DATA
MODEL BL2510
POWER 1Hp/0,75kW
ENGINE CAPACITY 25,4cc
FUEL TANK 450ml
AIR VELOCITY ≥ 41m/sec
AIR VOLUME ≥ 0,2³/sec
FUEL MIXTURE RATIO 30ml / 1lt of fuel
Blower Outlet
Rib
Groove
Upper Blower Tube
Tube clamp
bolt and nut
Tab
Lower Blower Tube
Slot
Lower Blower
Tube Tab
High Speed
Nozzle
Slot
4
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
VACUUM ASSEMBLY
Vacuum Bag Assembly
1. Open the zipper on the vacuum bag and insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube through the small opening of the bag.
NOTE: Make sure the edge of the small opening is ush against the ared area of the elbow tube, and the rib on the elbow tube is on the boom.
3. Close the zipper on the bag. Make sure the zipper is closed completely.
4. Remove blower tubes from engine.
5. Insert the elbow tube, making sure the rib is aligned with the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
Vacuum Tube Assembly
WARNING: Always stop the engine and make sure the impeller blades have stopped turning before opening the vacuum inlet door or aempng to
insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotang blades can cause serious injury.
1. Open the vacuum inlet cover with the appropriate tools. Hold the vacuum inlet cover open unl the upper vacuum tube is installed.
2. Push the lower vacuum tube into the upper vacuum tube unl the lower tube is securely seated in the upper tube.
3. Align the tabs on the inside of the vacuum inlet with the slots on the upper vacuum tube.
4. Push the upper vacuum tube into the vacuum inlet. Turn the tube counterclockwise unl a click is felt to secure the tube to the blower unit.
WARNING: Before starng engine, both lower and upper vacuum tube must be installed.
(IV) (V)
FROM VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the elbow tube and vacuum bag by turning the knob counterclockwise to loosen the elbow tube.
2. Remove the vacuum tubes by turning the tubes clockwise.
3. Close the vacuum inlet cower and make sure its latch is closed.
4. Reinstall the blower tubes.
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown (X) with the muer side facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head and onto your ringt shoulder.
3. Extend your le arm toward the rear of the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap unl the vacuum bag/shoulder strap seam lies between your thumb and index nger.
5. Make sure air ows freely from the elbow tube into bag. If the bag is twisted, the unit will not work properly.
(VI) (VII)
(VIII) (IX) (X)
Upper
Vacuum
Tube
Lower
Vacuum
Tube
Slot
Tab
Vacuum
Inlet
Vacuum
Inlet
Cover
Elbow
Tube
Small Opening
Zipper
Opening
Rib
Rib
Groove
5
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
OPERATION
Operang ps
● While vacuuming or blowing debris, hold the unit with the muer side facing away from your body and clothes (see Image XI).
● To reduce the risk of any hearing damage, hearing protecon is required.
To reduce the risk of injury associated with contacng rotang parts, stop the engine before installing or removing aachments. Do not operate without
guard(s) in place.
● Operate power equipment only at reasonable hours to avoid disturbing the surrounding area. Comply with the hours specied in local regulaons.
● To reduce noise levels, operate electric blowers at the lowest possible speed for the job.
● Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
● In dusty environments, slightly dampen surfaces or use a mister aachment when water is available.
● Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars. Blow debris away safely.
● Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground.
● Always clean the surrounding area aer using blowers and other equipment. Dispose of the debris in garbage receptacles.
(XI)
Fuelling
WARNING: Be sure to read all fuel informaon and safety rules before you begin. If you do not understand the safety rules, do not aempt to fuel your unit.
Contact an authorized service dealer.
WARNING: Remove fuel cap slowly when refueling.
This engine is cered to operate on unleaded petrol. Before operaon, petrol must be mixed with a good quality 2-cycle air-cooled engine oil. We recommend
JASO FB oil mixed at a rao of 30ml of oil to 1lt of fuel. When mixing fuel, follow the instrucons printed on the container. Always read and follow the safety
rules before fueling your unit.
Important! Alcohol blended fuels can aract moisture which leads to separaon and formaon of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine problems, empty the fuel system before storing for 30 days or longer. Drain the tank, start the engine and let it
run unl the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next me you are using the machine. Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank to avoid permanent damage.
Before starng the engine
WARNING: Make sure the tubes are secure before using the unit.
1. Fuel engine. Move at least 3 meters away from the fueling site.
2. Hold the unit in the starng posion as shown (XII). Make sure the blower end is directed away from people, animals, glass, and solid objects.
WARING: When starng the engine hold the unit as shown. Do not set unit on any surface except a clean, level area when starng engine or while engine is
running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out through the discharge opening causing damage or
injury.
Starng a cold engine (or a warm engine aer running out ouel)
1. Move the throle posion level to the idle posion.
2. Slowly press the primer bulb 6 mes.
3. Move the start lever to the START posion.
4. Pull starter rope handle sharply 5 mes (no more than 3 mes above 32 °C). If engine starts and runs prior to 5 pulls, fully squeeze the throle trigger to
disengage the starng system (start lever returns to RUN posion).
Steps 5 and 6 are not always necessary.
5. Fully squeeze the throle trigger to disengage the starng system (start lever returns to RUN posion).
6. Pull starter rope handle sharply while squeezing throle trigger unl engine starts and runs.
(XII)
(XIII) (XIV)
Throle
Posion
Lever
Starter
Hanndle
Start Lever
Primer Bulb
Starng Posion
Blower
Vacuum
Hearing protecon
Eye
Protecon
VacuumBlower
6
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
Starng a warm engine
1. Squeeze and hold the throle trigger.
2. Pull starter rope handle sharply while squeezing throle trigger unl engine starts running.
NOTE: Normally, the warm starng procedure can be used within 5-10 minutes aer the unit is turned o. If the unit sits for more than 10 minutes without
being used, it will be necessary to restart the unit by following the steps under STARTING A COLD ENGINE.
Starng a ooded engine
Flooded engines can be started by moving the start lever to the RUN posion and fully squeezing the throle trigger. Pull the starter handle repeatedly while
squeezing the throle trigger unl the engine starts running. This could require pulling the starter handle many mes,depending on how badly the unit is
ooded. If the unit sll doesn’t start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE.
Stopping the engine
1. Release the throle trigger.
2. Push and hold the STOP switch in the STOP posion unl the engine stops.
MAINTENANCE
WARNING: Avoid touching muer unless engine and muer are cold. A hot muer can cause serious burns.
WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
Check for loose fasteners and parts.
Make sure to frequently check the ghtness of the muer, spark plug boot, air lter and housing screws.
Check for damaged or worn parts
Contact an authorized service dealer to replace any damaged or worn parts.
Disconnue use of unit if fuel tank is damaged or leaks.
Disconnue use of unit if the vacuum bag is torn or damaged.
Inspect and clean unit and parts
Aer each use, inspect the unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent.
Wipe o unit with a clean dry cloth.
Clean air lter
A dirty air lter reduces engine performance and increases fuel consumpon and harmful emissions. Always clean the lter aer every 5 hours of use or every
year, whichever comes rst.
1. Clean the cover and the area around it to keep debris from falling into the carburetor chamber when the cover is removed.
NOTE: Move choke lever to RUN posion before opening air lter cover.
2. Remove parts as illustrated (XV).
NOTE: Do not clean lter with gasoline or any other ammable solvent. Doing so can create a re hazard or produce harmful emissions.
3. Wash lter in soap and water.
4. Allow lter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the lter; squeeze lter to distribute oil.
6. Reinstall parts.
Replace spark plug
Replace the spark plug once a year to ensure that the engine starts more easily and runs beer. Set spark plug gap at 0.6mm. Ignion ming is xed and non-
adjustable.
1. Twist, then pull o spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and discard.
3. Replace with a type Champion RCJ6Y spark plug and ghten securely with a 19mm socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
Replace fuel lter
To replace the fuel lter, empty the fuel tank by starng the engine and let it run unl the fuel lines and carburetor are empty.
1. Remove fuel cap/ retainer from tank.
2. Pull lter from tank and remove it from fuel line.
3. Install new fuel lter on fuel line.
4.Reinstall parts.
Check muer mounng screws
Once each year, ensure muer mounng screws are secure and ghtened properly to prevent damage.
(XV) (XVI)
Fuel Filter
Fuel Line
Air Filter
Air Filter Cover
7
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
Carburetor adjustments
The carburetor has been carefully adjusted at the factory. New adjustments may be needed if you noce the following condions:
● Engine will not idle when the throle is released.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed unl engine runs without stalling (idle speed too slow).
● Turn idle speed screw clockwise to increase engine speed if engine stalls or dies.
● Turn idle speed screw counterclockwise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact an authorized service dealer.
(XVII) (XVIΙI)
STORAGE
NOTE: Prepare unit for storage in cases you are not planning on using it for more than 30 days.
● Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporng.
Store unit and fuel in a well venlated area where fuel vapors cannot reach sparks or open ames from water heaters, electric motors, switches, furnaces, etc.
● Store unit with all guards in place. Posion unit so that any sharp object cannot accidentally cause damage or injury.
● Store unit and fuel out of the reach of children.
External surfaces
● If your unit is to be stored for a period of me, clean it thoroughly before storage.
● Lightly oil external metal surfaces.
Engine
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 mes to
distribute oil.
● Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.
● Clean air lter.
● Check enre unit for loose screws, nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
● Start each season using only fresh fuel having the proper fuel to oil rao.
Other
● Do not store gasoline from one season to another.
● Replace your gasoline can if it starts to rust.
Idle Speed Screw
Air
Filter
Cover
Muer Mounng Screw
8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
TROUBLESHOOTING
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the recommended remedies below, excluding remedies that require operaon
of the unit.
PROBLEM CAUSE REMEDY
Engine will not start. 1. Engine ooded.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not ring.
4. Fuel not reaching carburetor.
5. Compression low.
1. See “Starng the engine.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel lter; replace.
Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
5. Contact an authorized service dealer.
Engine will not idle properly. 1. Fuel not reaching carburetor.
2. Carburetor requires adjustment.
3. Cranksha seals worn.
4. Compression low.
1. Check for dirty fuel lter; replace. Check for
kinked or split fuel line; repair or replace.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
Engine will not accelerate, lacks power, or dies
under a work load.
1. Air lter dirty.
2. Fuel not reaching carburetor.
3. Spark plug damaged.
4. Spark arrestor screen clogged.
5. Carburetor requires adjustment.
6. Carbon build up.
7. Compression low.
1. Clean or replace air lter.
2. Check for dirty fuel lter; replace. Check for
kinked or split fuel line; repair or replace.
3. Clean or replace spark plug; re-adjust gap.
4. Replace screen.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
7. Contact an authorized service dealer.
Engine smokes excessively. 1. Choke parally on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air lter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and rell with correct fuel
mixture.
3. Clean or replace air lter.
4. Contact an authorized service dealer.
Engine runs too hot. 1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build up.
1. See “Fueling Your Unit.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
FR
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ETIQUETTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L'utilisation de cette machine peut être
dangereuse. Une utilisation imprudente ou
inadéquate peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Lisez attentivement et comprenez le manuel
d'instructions avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le couvercle inférieur de la
machine est bien fixé et que le tube
d'aspiration est correctement installé.
Gardez vos mains et les objets étrangers à
l'écart de la lame de la turbine.
Instructions sur la façon d'ouvrir le couvercle
de l'entrée d'air.
AVERTISSEMENT
Le souffleur peut faire ricocher des débris et
les faire tomber sur l'opérateur. Cela peut
entraîner de graves blessures aux yeux.
Portez toujours des lunettes de protection ou une visière, des protections
auditives et un masque de protection homologués lorsque vous utilisez la
machine.
Portez toujours des gants de protection
homologués.
Veillez toujours à ce que les personnes
présentes, y compris les autres opérateurs,
restent à au moins 15 mètres de votre
espace de travail.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Le non-respect de toutes les règles et précautions de sécurité peut entraîner des blessures graves.
Connaître son unité
Lisez attentivement ce manuel d'instructions jusqu'à ce que vous puissiez comprendre et suivre tous les avertissements et règles de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Les personnes qui utilisent ce souffleur doivent être familiarisées avec les instructions, correctement formées et expérimentées dans l'utilisation de la
machine.
N'autorisez que les utilisateurs formés qui comprennent et respectent tous les avertissements et les règles de sécurité de ce manuel à utiliser cette machine.
Utilisez votre appareil comme un ventilateur pour :
Balayer les débris ou l'herbe coupée des allées, trottoirs, patios, etc.
Souffler les tontes de gazon, les pailles ou les feuilles en tas, autour des joints ou
entre les briques. Utilisez votre appareil comme un aspirateur pour :
Ramasser des matériaux secs tels que des feuilles, de l'herbe, de petites brindilles et de petits morceaux de papier.
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de l'utilisation de l'aspirateur, faites fonctionner votre appareil à grande vitesse.
Déplacez-vous lentement d'avant en arrière sur le matériau cible pendant que vous passez l'aspirateur. Évitez de forcer l'appareil dans un tas de débris, car
cela pourrait l'obstruer.
Pour de meilleurs résultats, maintenez le tube d'aspirateur à environ un pouce au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT : Inspecter la zone de travail avant de démarrer l'appareil. Retirez tous les débris et autres objets durs tels que les pierres, le verre, les fils de
fer, etc. qui peuvent ricocher et causer des blessures graves ou des dommages pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Les utilisateurs ayant divers implants médicaux doivent
consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant avant d'utiliser cette machine afin de réduire le risque de blessure grave ou mortelle.
Portez toujours des protections pour les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez ou entretenez l'appareil. Le port d'une protection oculaire empêchera les
débris volants de causer des blessures graves aux yeux et au visage.
Portez toujours une protection pour les pieds. Ne restez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.
Portez toujours un masque respiratoire ou un masque facial lorsque vous travaillez avec l'appareil pour éviter d'inhaler de la poussière.
Attachez vos cheveux au-dessus de la longueur des épaules. Évitez de porter des bijoux, des vêtements amples ou des vêtements dont les bretelles, les
attaches, les pompons, etc. pendent librement. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles de la machine et causer des dommages ou des blessures.
N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres substances, pour éviter de causer des dommages ou des
blessures graves.
Maintenez les spectateurs, les enfants et les animaux à l'écart de votre zone de travail, à une distance minimale de 15 mètres lorsque vous démarrez ou
faites fonctionner l'appareil.
Ne dirigez pas la buse de la soufflante en direction des personnes ou des animaux.
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à
moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les
pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant des
caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de
remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du
fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements,
voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation
d'un équipement non conforme.
Opération
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur avant d'ouvrir le couvercle de l'orifice d'aspiration. Le moteur doit avoir cessé de fonctionner et les pales de la
turbine ne doivent plus tourner pour éviter toute blessure grave due aux pales en rotation.
Cet aspirateur souffleur de jardin est uniquement conçu pour souffler ou enlever les feuilles et autres débris du sol.
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que l'appareil ne comporte pas de pièces usées, desserrées, manquantes ou endommagées. Ne démarrez pas la
machine avant qu'elle ne soit en bon état de marche.
Maintenez les surfaces de la machine exemptes d'huile et de carburant.
Pendant le fonctionnement, des gaz d'échappement sont produits. Pour éviter tout dommage grave, ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur à
l'intérieur.
Les silencieux peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement (même au ralenti) et rester chauds pendant un certain temps après l'arrêt du
moteur. Tout contact avec la peau peut entraîner des blessures graves. Soyez conscient du risque d'incendie.
Pour éviter tout choc électrique dû à l'électricité statique, ne portez pas de gants en caoutchouc ou d'autres gants isolés pendant l'utilisation.
Ne posez pas l'appareil sur une surface autre qu'une zone propre et plane pendant que le moteur tourne. Des débris tels que du gravier, du sable, de la
poussière, de l'herbe, etc. pourraient être ramassés et projetés par l'ouverture de décharge, causant des dommages ou des blessures graves aux personnes
présentes ou à l'opérateur.
Évitez les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans des zones non ventilées ou dans des zones où des vapeurs inflammables ou une accumulation de
monoxyde de carbone peuvent être présentes.
Gardez le pied ferme et l'équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas trop et n'utilisez pas la machine depuis des surfaces instables telles que des
échelles, des arbres, des pentes raides, des toits, etc.
Ne placez jamais d'objets à l'intérieur du tube de la soufflante. Dirigez toujours les débris soufflés loin des personnes, des animaux, du verre et des objets
solides tels que les arbres, les automobiles, etc. La force de l'air peut entraîner la projection ou le ricochet de pierres, de saletés ou de bâtons et causer des
dommages ou des blessures aux personnes présentes.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans l'équipement approprié. Lorsque vous utilisez votre appareil comme souffleur, installez toujours les tubes du
souffleur. Si vous utilisez votre appareil comme aspirateur, installez toujours les tubes et le sac d'aspiration. Assurez-vous que le sac d'aspiration est
complètement fermé.
Vérifiez fréquemment l'ouverture de l'admission d'air, les tubes du ventilateur et les tubes d'aspiration, toujours avec le moteur arrêté et la bougie
débranchée. Assurez-vous que le débit d'air est correct.
Ne placez jamais d'objet dans l'ouverture d'admission d'air, car cela pourrait restreindre la circulation de l'air et endommager l'appareil.
Ne jamais utiliser pour épandre des produits chimiques, des engrais ou d'autres substances pouvant contenir des matières toxiques.
Ne pas utiliser à proximité de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc. pour éviter tout risque d'incendie.
N'utilisez la machine que pour les tâches décrites dans ce manuel.
ATTENTION ! L'exposition aux vibrations lors de l'utilisation prolongée d'outils à main à essence peut provoquer un gonflement anormal ou des lésions des
vaisseaux sanguins ou des nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes sujettes à des troubles de la circulation. L'utilisation prolongée
par temps froid a été liée à des lésions des vaisseaux sanguins chez des personnes par ailleurs en bonne santé. En cas de symptômes tels
qu'engourdissement, douleur, perte de force, changement de couleur ou de texture de la peau, perte de sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez d'utiliser la machine et consultez un médecin. Un système antivibratoire ne garantit pas l'évitement de ces problèmes. Les utilisateurs
qui utilisent des outils électriques de façon continue et régulière doivent surveiller de près leur condition physique et l'état de l'outil.
Maintenance
Faites effectuer tout entretien, autre que les procédures recommandées décrites dans le manuel d'instructions, par un revendeur agréé.
Débranchez la bougie d'allumage avant d'effectuer toute opération d'entretien, à l'exception des réglages du carburateur.
N'utilisez que les pièces de rechange recommandées et approuvées. L'utilisation de toute autre pièce annule votre garantie et peut endommager votre
appareil.
Videz le réservoir de carburant avant de ranger l'appareil. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
N'utilisez pas d'accessoire ou de fixation autre que ceux recommandés par le fabricant pour votre appareil.
Ne stockez pas l'appareil dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou des flammes nues provenant de chauffages,
de moteurs ou d'interrupteurs électriques, de fours, etc.
Conserver dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Sécurisez toujours la machine pendant le transport.
Éliminez toutes les sources d'étincelles ou de flammes dans les zones où le carburant est mélangé, versé ou stocké.
Mélangez et versez le carburant dans des zones extérieures.
Stockez le carburant dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
Stockez les carburants dans des récipients approuvés pour les liquides inflammables.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant ou lorsque vous utilisez l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et en bon état de fonctionnement avant de faire le plein.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche.
Évitez de renverser du carburant ou de l'huile. Si du carburant ou de l'huile déborde ou coule, nettoyez-le soigneusement avant de démarrer le moteur.
S'éloigner d'au moins 3 mètres du carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
Alimenter
FR
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Tube de soufflage
supérieur Onglet
Collier pour
tube
boulon et
écrou Fente
PIÈCES PRINCIPALES
1. Gâchette de l'accélérateur
2. Interrupteur d'arrêt (STOP)
3. Bouton d'amorçage
4. Levier de démarrage
5. Bouchon de carburant
6. Corde du démarreur
7. Poignée d'aspiration
8. Bougie d'allumage
9. Tube supérieur du ventilateur
10. Tube de la soufflante inférieure
11. Tube coudé
12. Sac à vide
13. Tube à vide supérieur
14. Tube à vide inférieur
15. Levier de position du papillon des gaz
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE BL2510
PUISSANCE 1Hp/0,75kW
CAPACITÉ DU MOTEUR 25,4cc
SERVOIR DE CARBURANT 450ml
VÉLOCITÉ DE L'AIR 41m/sec
VOLUME D'AIR 0,2³/sec
RAPPORT DE MÉLANGE DE
CARBURANT
30ml / 1lt de carburant
ASSEMBLAGE
REMARQUE : Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans un réservoir de carburant vide.
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et assurez-vous que les pales de la turbine ont cessé de tourner avant d'ouvrir la porte d'entrée de l'aspirateur ou
d'essayer d'insérer ou de retirer les tubes d'aspirateur ou de souffleur. Les pales en rotation peuvent provoquer des blessures graves. Débranchez toujours la
bougie d'allumage avant de procéder à l'entretien ou d'accéder à des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT : Si vous recevez l'appareil assemblé, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement assemblé et que
tous les éléments de fixation sont bien fixés. Suivez toutes les précautions de sécurité mentionnées dans ce manuel et sur l'unité.
Remarque : un tournevis standard est nécessaire pour le montage.
ASSEMBLAGE DU SOUFFLEUR
Assemblage du tube de la soufflante
1. Alignez la nervure du tube supérieur de la soufflante avec la rainure de la sortie de la soufflante. Faites glisser le tube en place.
REMARQUE : Le boulon de serrage du tube doit être suffisamment desserré pour permettre l'insertion du tube de la soufflante dans la sortie de la soufflante.
Desserrez le boulon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ne retirez pas les écrous).
2. Fixez le tube en tournant le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Alignez les fentes du tube de la soufflante inférieure avec les languettes du tube de la soufflante supérieure.
4. Faites glisser le tube de la soufflante inférieure sur le tube de la soufflante supérieure.
5. Tournez le tube de la soufflante inférieure dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez un clic pour fixer le tube de la soufflante
inférieure au tube de la soufflante supérieure.
REMARQUE : Lorsque les tubes de la soufflante supérieure et inférieure sont correctement assemblés, les flèches des deux tubes sont alignées.
AVERTISSEMENT : Avant de démarrer le moteur, le tube de la soufflante supérieure doit être installé.
6. Pour retirer les tubes, tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer les tubes (ne retirez pas les écrous). Retirez les
tubes.
Assemblage de la buse à grande vitesse
Pour une vitesse d'air plus élevée, utilisez la buse haute vitesse.
1. Alignez les fentes de la buse avec les languettes du tube de soufflage inférieur.
2. Faites glisser la buse sur le tube de soufflage inférieur.
3. Tournez la buse dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez un déclic pour fixer la buse au tube de la soufflerie.
Sortie de la soufflante
tes
Rainure
Haute
vitesse Buse
Tube inférieur
de la soufflante Onglet
Fente
Tube inférieur de la
soufflante
(I) (II) (III)
FR
13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
(VII)
ASSEMBLAGE SOUS VIDE
Assemblage du sac d'aspirateur
1. Ouvrez la fermeture éclair du sac à vide et insérez le tube coudé.
2. Poussez la petite extrémité du tube coudé à travers la petite ouverture du sac.
REMARQUE : Assurez-vous que le bord de la petite ouverture est aligné avec la zone évasée du tube coudé, et que la nervure du tube coudé est sur le fond.
3. Fermez la fermeture éclair du sac. Assurez-vous que la fermeture éclair est complètement fermée.
4. Retirez les tubes du ventilateur du moteur.
5. Insérez le tube coudé en veillant à ce que la nervure soit alignée avec la rainure de sortie du ventilateur.
6. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le tube coudé.
Tube
cou Côtes
Fermeture éclair
Ouverture
(IV) Petit ouverture (V)
Assemblage du tube d'aspirateur
AVERTISSEMENT : arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que les pales de la turbine ont cessé de tourner avant d'ouvrir la porte d'entrée de
l'aspirateur ou d'essayer d'insérer ou de retirer les tubes d'aspirateur ou de souffleur. Les pales en rotation peuvent provoquer des blessures graves.
1. Ouvrez le couvercle de l'entrée de vide à l'aide des outils appropriés. Maintenez le couvercle de l'entrée de vide ouvert jusqu'à ce que le tube d'aspirateur
supérieur soit installé.
2. Poussez le tube d'aspirateur inférieur dans le tube d'aspirateur supérieur jusqu'à ce que le tube inférieur soit bien fixé dans le tube supérieur.
3. Alignez les languettes situées à l'intérieur de l'entrée de vide avec les fentes du tube d'aspirateur supérieur.
4. Poussez le tube d'aspirateur supérieur dans l'entrée de vide. Tournez le tube dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez un
déclic pour fixer le tube à l'unité de soufflage.
AVERTISSEMENT : Avant de démarrer le moteur, les tubes d'aspiration inférieur et supérieur doivent être installés.
Tube d'aspirateur
inférieur
tube d'aspirateur
supérieur
(IX) (X)
DE L'UTILISATION DU VIDE À L'UTILISATION DE LA SOUFFLERIE
1. Retirez le tube coudé et le sac à vide en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le tube coudé.
2. Retirez les tubes à vide en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Fermez la bouche d'aspiration et assurez-vous que son loquet est fermé.
4. Réinstallez les tubes du ventilateur.
RÉGLAGE DE LA BANDOULIÈRE
1. Tenez l'appareil comme indiqué (X), le côté silencieux étant éloigné de votre corps et de vos tements.
2. Passez la bandoulière par-dessus votre tête et sur votre épaule droite.
3. Tendez votre bras gauche vers l'arrière du sac de l'aspirateur.
4. Réglez la sangle d'épaule jusqu'à ce que la couture sac à vide/sangle d'épaule se trouve entre votre pouce et votre index.
5. Assurez-vous que l'air circule librement du tube coudé dans le sac. Si le sac est tordu, l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
Rainure
Vide
Entrée
Couverture
Vide
Entrée
(VI)
(VIII) Onglet Fente
FR
tes
14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Protection des
yeux
Souffleur Aspirateur
OPERATION
Conseils d'utilisation
Lorsque vous aspirez ou soufflez des débris, tenez l'appareil avec le côté silencieux éloigné de votre corps et de vos vêtements (voir Image XI).
Pour réduire le risque de dommages auditifs, une protection auditive est cessaire.
Pour réduire le risque de blessure lié au contact avec des pièces rotatives, arrêtez le moteur avant d'installer ou de retirer des accessoires. Ne pas utiliser
la machine sans protecteur(s) en place.
N'utilisez l'équipement électrique qu'à des heures raisonnables pour éviter de perturber les environs. Respectez les heures spécifiées dans les
réglementations locales.
Pour réduire les niveaux de bruit, faites fonctionner les souffleurs électriques à la vitesse la plus faible possible pour le travail à effectuer.
Utilisez des râteaux et des balais pour détacher les débris avant de souffler.
Dans les environnements poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces ou utilisez un brumisateur lorsque de l'eau est disponible.
Faites attention aux enfants, aux animaux domestiques, aux fenêtres ouvertes ou aux voitures fraîchement lavées. Soufflez sur les débris pour les éloigner en
toute sécurité.
Utilisez l'extension complète de la buse du souffleur pour que le flux d'air puisse travailler près du sol.
Nettoyez toujours la zone environnante après avoir utilisé les souffleurs et autres équipements. Jetez les débris dans les poubelles.
(XI)
Alimenter
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire toutes les informations sur le carburant et les règles de sécurité avant de commencer. Si vous ne comprenez pas les
règles de sécurité, n'essayez pas de faire le plein de votre appareil. Contactez un revendeur de service agréé.
AVERTISSEMENT : Retirez lentement le bouchon du réservoir lorsque vous faites le plein.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb. Avant de l'utiliser, l'essence doit être mélangée à une huile de bonne qualité pour
moteurs à 2 temps refroidis par air. Nous recommandons l'huile JASO FB mélangée à un ratio de 30ml d'huile pour 1lt de carburant. Lorsque vous mélangez
le carburant, suivez les instructions imprimées sur le récipient. Lisez et suivez toujours les règles de sécurité avant de faire le plein de votre appareil.
Important ! Les carburants à base d'alcool peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Les gaz
acides peuvent endommager le système de carburant d'un moteur pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de moteur, videz le système de carburant
avant de le stocker pendant 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que les conduites de carburant et le
carburateur soient vides. Utilisez du carburant frais la prochaine fois que vous utiliserez la machine. N'utilisez jamais de produits de nettoyage du moteur ou
du carburateur dans le réservoir de carburant pour éviter tout dommage permanent.
Avant de démarrer le moteur
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les tubes sont bien fixés avant d'utiliser l'appareil.
1. Faire le plein du moteur. S'éloigner d'au moins 3 mètres du site de ravitaillement en carburant.
2. Tenez l'appareil en position de démarrage comme indiqué (XII). Assurez-vous que l'extrémité de la soufflante est dirigée loin des personnes, des animaux,
du verre et des objets solides.
AVERTISSEMENT : Lors du démarrage du moteur, tenez l'appareil comme indiqué. Ne posez pas l'appareil sur une surface autre qu'une zone propre et plane
lorsque vous démarrez le moteur ou lorsque le moteur tourne. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussière, de l'herbe, etc. pourraient être
aspirés par l'entrée d'air et projetés par l'ouverture de décharge, causant des dommages ou des blessures.
Démarrage d'un moteur froid (ou d'un moteur chaud après avoir épuisé le carburant)
1. Placez le niveau de position de l'accélérateur en position de ralenti.
2. Appuyez lentement sur la poire d'amorçage 6 fois.
3. Placez le levier de démarrage en position START (DÉMARRAGE).
4. Tirez brusquement sur la poignée de la corde du démarreur 5 fois (pas plus de 3 fois au-dessus de 32 °C). Si le moteur démarre et fonctionne avant les 5
tirages, appuyez à fond sur la gâchette de l'accélérateur pour désengager le système de démarrage (le levier de démarrage revient en position RUN).
Les étapes 5 et 6 ne sont pas toujours nécessaires.
5. Appuyez à fond sur la gâchette de l'accélérateur pour désengager le système de démarrage (le levier de démarrage revient en position RUN).
6. Tirez brusquement sur la poignée de la corde du démarreur tout en appuyant sur la gâchette de l'accélérateur jusqu'à ce que le moteur démarre et
fonctionne. Poignée de démarrage
Position de
départ
Souffleur
(XII) Aspirateur
Papillon
des gaz
(XIII)
FR
Protection auditive
Levier de départ
Ampoule
d'amorçage
(XIV)
15
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Démarrage d'un moteur chaud
1. Pressez et maintenez la gâchette de l'accélérateur.
2. Tirez brusquement sur la poignée de la corde du démarreur tout en appuyant sur la gâchette de l'accélérateur jusqu'à ce que le moteur démarre.
REMARQUE : Normalement, la procédure de démarrage à chaud peut être utilisée dans les 5 à 10 minutes qui suivent l'arrêt de l'appareil. Si l'appareil reste
plus de 10 minutes sans être utilisé, il sera nécessaire de le redémarrer en suivant les étapes de la section DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID.
Démarrage d'un moteur noyé
Les moteurs inondés peuvent être démarrés en plaçant le levier de démarrage en position RUN et en appuyant à fond sur la gâchette de l'accélérateur. Tirez
la poignée du démarreur à plusieurs reprises tout en appuyant sur la gâchette de l'accélérateur jusqu'à ce que le moteur commence à tourner. Il peut être
nécessaire de tirer la poignée du démarreur plusieurs fois, selon l'ampleur de l'inondation de l'unité. Si l'appareil ne démarre toujours pas, consultez le
TABLEAU DES DÉPANNAGES.
Arrêter le moteur
1. Relâchez la gâchette de l'accélérateur.
2. Poussez et maintenez le commutateur STOP (ARRÊT) en position STOP (ARRÊT) jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Évitez de toucher le silencieux si le moteur et le silencieux ne sont pas froids. Un silencieux chaud peut provoquer de graves brûlures.
AVERTISSEMENT : Débranchez la bougie d'allumage avant de procéder à l'entretien, à l'exception des réglages du carburateur.
Vérifiez que les fixations et les pièces ne sont pas desserrées.
Veillez à vérifier fréquemment le serrage des vis du silencieux, du sabot de la bougie, du filtre à air et du boîtier.
Vérifiez si les pièces sont endommagées ou usées
Contactez un revendeur agréé pour remplacer toute pièce endommagée ou usée.
Cessez d'utiliser l'appareil si le réservoir de carburant est endommagé ou fuit.
Cessez d'utiliser l'appareil si le sac d'aspirateur est déchiré ou endommagé.
Inspecter et nettoyer l'unité et les pièces
Après chaque utilisation, vérifiez que l'appareil ne comporte pas de pièces lâches ou endommagées.
Nettoyez l'unité et les décalcomanies à l'aide d'un chiffon humide avec un détergent doux.
Essuyez l'unité avec un chiffon propre et sec.
Nettoyer le filtre à air
Un filtre à air sale réduit les performances du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez toujours le filtre toutes
les 5 heures d'utilisation ou tous les ans, la première échéance prévalant.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l'entoure pour empêcher les débris de tomber dans la chambre du carburateur lorsque le couvercle est retiré.
REMARQUE : Placez le levier de starter en position RUN avant d'ouvrir le couvercle du filtre à air.
2. Retirez les pièces comme illustré (XV).
REMARQUE : Ne pas nettoyer le filtre avec de l'essence ou tout autre solvant inflammable. Cela pourrait créer un risque d'incendie ou produire des émissions
nocives.
3. Lavez le filtre à l'eau et au savon.
4. Laissez le filtre sécher.
5. Appliquez quelques gouttes d'huile sur le filtre ; pressez le filtre pour répartir l'huile.
6. Réinstallez les pièces.
Remplacer la bougie d'allumage
Remplacez la bougie d'allumage une fois par an pour que le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux. Réglez l'écartement de la bougie à 0,6 mm.
L'avance à l'allumage est fixe et non glable.
1. Tournez, puis retirez le culot de la bougie.
2. Retirez la bougie d'allumage du cylindre et jetez-la.
3. Remplacez-la par une bougie de type Champion RCJ6Y et serrez-la fermement à l'aide d'une clé à douille de 19 mm.
4. Réinstallez le capuchon de la bougie d'allumage.
Remplacer le filtre à carburant
Pour remplacer le filtre à carburant, videz le réservoir de carburant en démarrant le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que les conduites de carburant et le
carburateur soient vides.
1. Retirez le bouchon de carburant/le dispositif de retenue du réservoir.
2. Tirez le filtre du réservoir et retirez-le de la conduite de carburant.
3. Installez un nouveau filtre à carburant sur la conduite de carburant.
4. Réinstallez les pièces.
Vérifiez les vis de montage du silencieux
Une fois par an, assurez-vous que les vis de fixation du silencieux sont bien fixées et serrées correctement pour éviter tout dommage.
FR
Filtre à
carburant
Ligne de
carburant
(XVI)
Filtre à
air
Couvercle du
filtre à air
(XV)
16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Réglages du carburateur
Le carburateur a été soigneusement réglé en usine. De nouveaux réglages peuvent être cessaires si vous remarquez les conditions suivantes :
Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque la manette des gaz est relâchée.
Réglage de la vitesse de ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Réglez la vitesse jusqu'à ce que le moteur tourne sans caler (vitesse de ralenti trop lente).
Tournez la vis du régime de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime moteur si le moteur cale ou meurt.
Tournez la vis du régime de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le régime du moteur.
Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire ou si vous n'êtes pas sûr de pouvoir effectuer cette procédure, contactez un revendeur agréé.
Vis de vitesse de ralenti
(XVII) Vis de montage du
silencieux
(XVIΙI)
Filtre à air
Couvercle
STOCKAGE
REMARQUE : Préparez l'unité pour le stockage dans le cas où vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant plus de 30 jours.
Laissez le moteur refroidir et fixez l'appareil avant de le ranger ou de le transporter.
Stockez l'appareil et le carburant dans un endroit bien ventiléles vapeurs de carburant ne peuvent pas atteindre les étincelles ou les flammes nues des
chauffe-eau, des moteurs électriques, des interrupteurs, des fours, etc.
Rangez l'appareil avec toutes les protections en place. Placez l'appareil de manière à ce qu'aucun objet pointu ne puisse accidentellement l'endommager ou
le blesser.
Conservez l'appareil et le carburant hors de portée des enfants.
Surfaces extérieures
Si votre appareil doit être stocké pendant un certain temps, nettoyez-le soigneusement avant de le ranger.
Huilez légèrement les surfaces métalliques extérieures.
Moteur
Retirez la bougie d'allumage et versez une cuillère à café d'huile pour moteur à 2 temps (refroidie par air) par l'orifice de la bougie. Tirez lentement sur la
corde du démarreur 8 à 10 fois pour répartir l'huile.
Remplacez la bougie d'allumage par une nouvelle du type et de la gamme de chaleur recommandés.
Nettoyez le filtre à air.
Vérifiez que l'ensemble de l'appareil ne comporte pas de vis, d'écrous ou de boulons desserrés. Remplacez toutes les pièces endommagées, cassées ou
usées.
Démarrez chaque saison en utilisant uniquement du carburant frais avec un rapport carburant/huile approprié.
Autre
Ne pas stocker l'essence d'une saison à l'autre.
Remplacez votre bidon d'essence s'il commence à rouiller.
FR
17
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
PANNAGE
AVERTISSEMENT : Arrêtez toujours l'appareil et débranchez la bougie d'allumage avant d'effectuer l'une des réparations recommandées ci-dessous, à
l'exception des réparations qui nécessitent le fonctionnement de l'appareil.
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Le moteur ne démarre pas.
1. Moteur noyé.
2. Le réservoir de carburant est vide.
3. La bougie d'allumage ne s'allume pas.
4. Le carburant n'atteint pas le carburateur.
5. Compression faible.
1. Voir "Démarrage du moteur".
2. Remplir le réservoir avec le mélange de
carburant correct.
3. Installez une nouvelle bougie d'allumage.
4. Vérifiez si le filtre à carburant est sale ;
remplacez-le.
Vérifiez que la conduite de carburant n'est pas pliée
ou fendue ; réparez-la ou remplacez-la.
5. Contactez un revendeur de service agréé.
Le moteur ne tourne pas correctement au ralenti.
1. Le carburant n'atteint pas le carburateur.
2. Le carburateur doit être réglé.
3. Joints de vilebrequin usés.
4. Compression faible.
1. Vérifiez si le filtre à carburant est sale ;
remplacez-le. Vérifiez si la conduite de carburant
est pliée ou fendue ; réparez-la ou remplacez-la.
2. Contactez un revendeur de service agréé.
3. Contactez un revendeur de service agréé.
4. Contactez un revendeur de service agréé.
Le moteur n'accélère pas, manque de puissance
ou meurt sous une charge de travail.
1. Le filtre à air est sale.
2. Le carburant n'atteint pas le carburateur.
3. Bougie d'allumage endommagée.
4. Le pare-étincelles est bouché.
5. Le carburateur doit être réglé.
6. Accumulation de carbone.
7. Compression faible.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Vérifiez si le filtre à carburant est sale ;
remplacez-le. Vérifiez si la conduite de carburant
est pliée ou fendue ; réparez-la ou remplacez-la.
3. Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage ;
réajuster l'écartement.
4. Remplacer l'écran.
5. Contactez un revendeur de service agréé.
6. Contactez un revendeur de service agréé.
7. Contactez un revendeur de service agréé.
Le moteur fume excessivement.
1. Étranglement partiellement activé.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Le filtre à air est sale.
4. Le carburateur doit être réglé.
1. gler le starter.
2. Videz le réservoir de carburant et remplissez-
le avec le mélange de carburant approprié.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Contactez un revendeur de service agréé.
Le moteur est trop chaud.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie d'allumage incorrecte.
3. Le carburateur doit être réglé.
4. Accumulation de carbone.
1. Voir "Ravitaillement en carburant de votre
appareil".
2. Remplacez la bougie par la bonne.
3. Contactez un revendeur de service agréé.
4. Contactez un revendeur de service agréé.
FR
IT
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ETICHETTE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
L'uso di questa macchina può essere
pericoloso. Un uso incauto o improprio può
causare lesioni gravi o addirittura mortali.
Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente e comprendere le istruzioni per
l'uso.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il coperchio inferiore della
macchina sia ben saldo e che il tubo del
vuoto sia installato correttamente. Tenere le
mani e gli oggetti estranei lontani dalla lama
della girante.
Istruzioni su come aprire il coperchio della
presa d'aria.
ATTENZIONE
Il soffiatore può far rimbalzare i detriti e
colpire l'operatore. Ciò può provocare gravi
lesioni agli occhi.
Durante l'utilizzo della macchina, indossare sempre occhiali o visiera di
protezione approvati, protezioni per le orecchie e maschera facciale.
Indossare sempre guanti protettivi approvati.
Assicurarsi sempre che gli astanti, compresi
gli altri operatori, rimangano ad almeno 15
metri di distanza dallo spazio di lavoro.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: la mancata osservanza di tutte le norme e le precauzioni di sicurezza può causare gravi lesioni.
Conoscere la propria uni
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni fino a comprendere e seguire tutte le avvertenze e le norme di sicurezza.
Le persone che utilizzano questo soffiatore devono conoscere le istruzioni, essere adeguatamente addestrate e avere esperienza nell'uso della macchina.
L'uso della macchina è consentito solo a utenti addestrati che abbiano compreso e seguito tutte le avvertenze e le norme di sicurezza contenute nel presente
manuale.
Utilizzare l'unità come soffiatore per:
Spazzare detriti o erba tagliata da vialetti, marciapiedi, terrazze, ecc.
Soffiare erba tagliata, pagliuzze o foglie in mucchi, intorno alle fughe o tra i
mattoni. Utilizzate l'unità come aspiratore per:
Raccogliere materiale secco come foglie, erba, rametti e piccoli pezzi di carta.
Per ottenere risultati ottimali durante l'uso del vuoto, utilizzare l'unità ad alta velocità.
Muoversi lentamente avanti e indietro sul materiale da aspirare. Evitare di spingere l'unità su un mucchio di detriti per evitare di intasare l'unità.
Per ottenere risultati ottimali, tenere il tubo del vuoto a circa un centimetro dal suolo.
AVVERTENZA: Ispezionare l'area di lavoro prima di avviare l'unità. Rimuovere tutti i detriti e gli altri oggetti duri come rocce, vetro, fili metallici, ecc. che
possono rimbalzare e causare gravi lesioni o danni durante il funzionamento.
AVVERTENZA: questa macchina produce un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Gli utenti con vari impianti medici devono consultare il proprio
medico o il produttore dell'impianto prima di utilizzare questa macchina per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali.
Indossare sempre una protezione per gli occhi e le orecchie quando si opera o si esegue la manutenzione dell'unità. L'uso di protezioni per gli occhi
impedisce che i detriti volanti causino gravi lesioni agli occhi e al viso.
Indossare sempre una protezione per i piedi. Non andare a piedi nudi o indossare sandali.
Indossare sempre un respiratore o una maschera facciale quando si lavora con l'unità per evitare di inalare la polvere.
Assicurare i capelli al di sopra della lunghezza delle spalle. Evitare di indossare gioielli, indumenti larghi o con cinghie, lacci, nappe, ecc. Possono impigliarsi
nelle parti in movimento della macchina e causare danni o lesioni.
Non utilizzare mai la macchina quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol o altre sostanze, per evitare di causare danni o lesioni gravi.
Tenere gli astanti, i bambini e gli animali lontani dall'area di lavoro, a una distanza minima di 15 metri durante l'avviamento o il funzionamento dell'unità.
Non puntare l'ugello del soffiatore in direzione di persone o animali.
Alimentazione
Eliminare tutte le fonti di scintille o fiamme nelle aree in cui il combustibile viene miscelato, versato o immagazzinato.
Miscelare e versare il carburante in aree esterne.
Conservare il carburante in uno spazio fresco, asciutto e ben ventilato.
Conservare i carburanti in contenitori omologati per liquidi infiammabili.
Non fumare mentre si maneggia il carburante o si utilizza l'unità.
Prima di procedere al rifornimento, accertarsi che l'unità sia correttamente assemblata e in buone condizioni operative.
Non riempire mai il serbatoio del carburante quando il motore è caldo o in funzione.
Evitare di versare carburante o olio. Se il carburante o l'olio traboccano o gocciolano, pulirli accuratamente prima di avviare il motore.
Allontanarsi di almeno 3 metri dal carburante e dal luogo di rifornimento prima di avviare il motore.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali
modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che
avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse
nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione,
compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del
produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare
malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di
apparecchiature non conformi.
Operazione
AVVERTENZA: Arrestare il motore prima di aprire il coperchio dell'ingresso del vuoto. Il motore deve aver smesso di funzionare e le pale della girante
non devono più girare per evitare gravi lesioni causate dalle pale in rotazione.
Questo aspiratore da giardino è progettato solo per soffiare o rimuovere foglie e altri detriti dal terreno.
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre che non vi siano parti usurate, allentate, mancanti o danneggiate. Non mettere in funzione la macchina finché non
è in condizioni di funzionare correttamente.
Mantenere le superfici della macchina pulite da olio e carburante.
Durante il funzionamento si producono gas di scarico. Per evitare gravi danni, non avviare o far funzionare il motore in ambienti chiusi.
I silenziatori possono diventare molto caldi durante il funzionamento (anche al minimo) e rimanere caldi per qualche tempo dopo l'arresto del motore. Il
contatto con la pelle può causare gravi lesioni. Prestare attenzione al rischio di incendio.
Per evitare scosse elettriche dovute all'elettricità statica, non indossare guanti di gomma o altri guanti isolati durante il funzionamento.
Non collocare l'unità su una superficie diversa da un'area pulita e piana mentre il motore è in funzione. Detriti come ghiaia, sabbia, polvere, erba, ecc.
potrebbero essere raccolti e gettati fuori dall'apertura di scarico, causando danni o lesioni gravi agli astanti o all'operatore.
Evitare ambienti pericolosi. Non utilizzare in aree non ventilate o in aree in cui possono essere presenti vapori infiammabili o accumuli di monossido di
carbonio.
Mantenere sempre l'equilibrio e la stabilità dei piedi. Non sporgersi troppo e non utilizzare la macchina da superfici instabili come scale, alberi, pendii ripidi,
tetti, ecc.
Non inserire mai oggetti all'interno del tubo di soffiaggio. Dirigere sempre i detriti soffiati lontano da persone, animali, vetri e oggetti solidi come alberi,
automobili, ecc. La forza dell'aria può provocare il lancio o il rimbalzo di sassi, sporcizia o bastoni, causando danni o lesioni ai passanti.
Non mettere mai in funzione l'unità senza l'attrezzatura adeguata. Quando si utilizza l'unità come soffiatore, installare sempre i tubi del soffiatore. Quando
si utilizza l'unità come aspiratore, installare sempre i tubi e il sacchetto di aspirazione. Assicurarsi che il sacco del vuoto sia completamente chiuso.
Controllare frequentemente l'apertura della presa d'aria, i tubi del soffiatore e i tubi del vuoto, sempre a motore fermo e con la candela scollegata.
Assicurarsi che il flusso d'aria sia corretto.
Non collocare mai alcun oggetto nell'apertura della presa d'aria per non limitare il flusso d'aria e danneggiare l'unità.
Non utilizzare mai per spargere prodotti chimici, fertilizzanti o altre sostanze che possono contenere materiali tossici.
Non utilizzare in prossimità di fuochi di foglie o sterpaglie, caminetti, barbecue, posacenere, ecc. per evitare il rischio di incendio.
Utilizzare la macchina solo per le attività descritte in questo manuale.
ATTENZIONE! L'esposizione alle vibrazioni dovuta all'uso prolungato di utensili manuali a benzina potrebbe causare gonfiori anomali o danni ai vasi sanguigni
o ai nervi delle dita, delle mani e delle articolazioni di persone soggette a disturbi della circolazione. L'uso prolungato in condizioni di freddo è stato collegato
a danni ai vasi sanguigni in persone altrimenti sane. In caso di sintomi quali intorpidimento, dolore, perdita di forza, cambiamento del colore o della
consistenza della pelle, perdita di sensibilità delle dita, delle mani o delle articolazioni, interrompere l'uso della macchina e rivolgersi a un medico. Un
sistema antivibrazioni non garantisce l'assenza di questi problemi. Gli utenti che utilizzano utensili elettrici in modo continuo e regolare devono monitorare
attentamente le proprie condizioni fisiche e quelle dell'utensile.
Manutenzione
Far eseguire tutti gli interventi di manutenzione, al di fuori delle procedure consigliate descritte nel manuale di istruzioni, da un rivenditore autorizzato.
Scollegare la candela prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, ad eccezione della regolazione del carburatore.
Utilizzare solo le parti di ricambio approvate e consigliate. L'uso di altre parti invalida la garanzia e può causare danni all'unità.
Prima di riporre l'unità, svuotare il serbatoio del carburante. Per consumare il carburante rimasto nel carburatore, avviare il motore e lasciarlo girare fino
all'arresto.
Non utilizzare accessori o dispositivi diversi da quelli raccomandati dal produttore per l'uso con l'unità.
Non immagazzinare l'unità in un luogo chiuso in cui i vapori del combustibile possano raggiungere scintille o fiamme libere provenienti da stufe, motori o
interruttori elettrici, forni, ecc.
Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Assicurare sempre la macchina durante il trasporto.
IT
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
Tubo superiore del
soffiatore
Linguetta
Tubo soffiante
inferiore
Morsetto
per tubo
bullone e
dado
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Scanalatura
PARTI PRINCIPALI
1. Grilletto dell'acceleratore
2. Interruttore STOP
3. Pulsante Primer
4. Leva di avviamento
5. Tappo del carburante
6. Corda di avviamento
7. Maniglia per il vuoto
8. Candela di accensione
9. Tubo superiore del soffiatore
10. Tubo soffiante inferiore
11. Tubo a gomito
12. Sacco a vuoto
13. Tubo a vuoto superiore
14. Tubo a vuoto inferiore
15. Leva di posizione dell'acceleratore
DATI TECNICI
MODELLO BL2510
POTENZA 1Hp/0,75kW
CAPACITÀ DEL MOTORE 25,4cc
SERBATOIO DEL
CARBURANTE
450ml
VELOCITÀ DELL'ARIA 41m/sec
VOLUME DELL'ARIA 0,2³/sec
RAPPORTO DI MISCELA
DEL CARBURANTE
30ml / 1lt di carburante
ASSEMBLAGGIO
NOTA: è normale che il filtro del carburante faccia rumore in un serbatoio vuoto.
AVVERTENZA: Arrestare il motore e assicurarsi che le pale della girante abbiano smesso di girare prima di aprire lo sportello di aspirazione o di tentare di
inserire o rimuovere i tubi di aspirazione o di soffiaggio. Le pale in rotazione possono causare gravi lesioni. Scollegare sempre la candela prima di eseguire la
manutenzione o di accedere a parti mobili.
AVVERTENZA: se si riceve l'unità assemblata, ripetere tutti i passaggi per assicurarsi che l'unità sia assemblata correttamente e che tutti i dispositivi di
fissaggio siano saldi. Seguire tutte le precauzioni di sicurezza indicate nel presente manuale e sull'unità.
Nota: per il montaggio è necessario un cacciavite standard.
GRUPPO SOFFIANTE
Gruppo tubo soffiante
1. Allineare la nervatura sul tubo superiore del soffiatore con la scanalatura dell'uscita del soffiatore. Far scorrere il tubo in posizione.
NOTA: Il bullone di fissaggio del tubo deve essere sufficientemente allentato per consentire l'inserimento del tubo del soffiatore nell'uscita del soffiatore.
Allentare il bullone ruotando in senso antiorario (non rimuovere i dadi).
2. Fissare il tubo ruotando il bullone in senso orario.
3. Allineare le fessure del tubo di soffiaggio inferiore con le linguette del tubo di soffiaggio superiore.
4. Far scorrere il tubo di soffiaggio inferiore sul tubo di soffiaggio superiore.
5. Ruotare il tubo di soffiaggio inferiore in senso orario fino a sentire uno scatto per fissare il tubo di soffiaggio inferiore al tubo di soffiaggio superiore.
NOTA: Quando i tubi di soffiaggio superiore e inferiore sono assemblati correttamente, le frecce su entrambi i tubi saranno allineate.
AVVERTENZA: prima di avviare il motore, è necessario installare il tubo di soffiaggio superiore.
6. Per rimuovere i tubi, ruotare il bullone in senso antiorario per allentare i tubi (non rimuovere i dadi). Rimuovere i tubi.
Gruppo ugello ad alta velocità
Per una maggiore velocità dell'aria, utilizzare l'ugello ad alta velocità.
1. Allineare le fessure dell'ugello con le linguette del tubo di soffiaggio inferiore.
2. Far scorrere l'ugello sul tubo di soffiaggio inferiore.
3. Ruotare l'ugello in senso orario fino a sentire uno scatto per fissare l'ugello al tubo del soffiatore.
Uscita del soffiatore
Costola
Alta
velocità
Ugello
Soffiante
inferiore
Tubo Linguetta
Scanalatura
IT
Scanalatura
(I) (II) (III)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Nakayama 053378 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues