Auer Signal 855BM Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Seite 1
IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.2
S
eite
4
WARNING
On strobe beacons, hazardous voltage may be present with the power off. Before servicing,
disconnect power and then wait at least 1 minute for circuit to discharge.
Une tension dangereuse peut résider sur une balise stroboscopique éteinte. Déconnectez
l'alimentation et attendez que le circuit se décharge (au moins une minute) avant l'entretien.
Bei Blitzleuchten kann auch dann gefährliche Spannung vorhanden sein, wenn die Leuchte
ausgeschaltet ist. Vor der Wartung die Stromzufuhr ausschalten und anschließend mindestens
1 Minute bis zur vollständigen Entladung warten.
sui fari stroboscopici, è possibile che permanga una pericolosa corrente elettrica residua, anche
se il dispositivo è spento. Prima di effettuare operazioni di manutenzione, scollegare il faro
dall'alimentazione e attendere almeno un minuto perché il circuito si scarichi.
Em balizas estroboscópicas uma voltagem perigosa pode estar presente mesmo com a alimentação
desativada.Antes de fazer a manutenção, desligue a alimentação e aguarde pelo menos 1 minuto
para que o circuito possa ser descarregado.
Incluso apagados, los faros estroboscópicos pueden tener un voltaje peligroso. Antes de realizar
el mantenimiento, desconéctelos de la corriente y espere al menos 1 minuto hasta que se
descargue el circuito.
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
Do not use strobe lights around anyone suffering from cerebral disorders (epilepsy). Strobe
lights may cause seizures to occur.
Ne pas utiliser de stroboscopique à proximité de personnes souffrant de problèmes cérébraux
(épilepsie), afin d’éviter tout risque de crise.
Verwenden Sie keine Blitzleuchten-Module im Nahbereich von Personen die an Epilepsie leiden.
Non usare luci stroboscopiche nelle vicinanze di persone sofferenti di epilessia.
Não usar luzes strobe perto de pessoas sofrendo de problemas cerebrais (epilepsia). Estas luzes
podem provocar um ataque.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
No utilizar luz estroboscópica alrededor de personas con problemas cerebrales (epilepsia).
La luz estroboscópica puede causar ataques epilépticos.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
Disconnect from power source to prevent electrical shock before installing or servicing.
Check power supply voltage and frequency.
Déconnecter l’alimentation avant toute opération d’installation ou de maintenance, afin
d’éviter les décharges électriques. Controler la tension et la fréquence d’alimentation.
Schalten Sie den Strom während der Installation oder bei Wartungsarbeiten ab um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden. Prüfen Sie die Spannung und Frequenz der Stromquelle.
Scollegare dall’alimentazione prima dell’installazione e della messa in servizio. Controllare
la tensione di alimentazione e la frequenza.
Desligar a alimentação antes de realizar qualquer intervenção. Verificar a tensão e
frequência da alimentação.
Durante el proceso de instalación o mantenimiento desconectar la tensión de alimentación
para evitar descargas eléctricas. Comprobar tensión y frecuencia de alimentación.
WARNING
Beacon surfaces may become hot during use. Let surface cool before touching.
La surface de la balise peut devenir brûlante lors de l'utilisation. Attendez que la surface
refroidisse avant de la toucher.
Die Oberfläche der Leuchte kann während des Betriebs heiß werden. Oberfläche erst dann
anfassen, wenn sie abgekühlt ist.
le superfici dei fari possono riscaldarsi durante l'uso. Lasciar raffreddare la superficie
prima di toccarla.
A superfície da baliza pode se tornar quente durante o uso. Espere até que a superfície esfrie
para tocá-la.
La superficie de los faros puede calentarse durante su utilización. Deje que se enfríe antes de tocarla.
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
WARNING
On halogen beacons, installation of the wrong voltage bulb can cause the bulb to explode.
Make sure that bulb voltage rating matches supply voltage. M-beacons with 110 or 230V
halogene bulbs are not recommended for vibration applications.
Si une ampoule de tension incorrecte est installée sur une balise halogène, elle peut exploser.
Assurez-vous que la tension nominale de l'ampoule correspond à la tension d'alimentation.
Les feux M avec ampoule halogène 110 ou 230V ne sont pas recommandés pour les
applications avec vibration.
Bei Halogenleuchten kann die Verwendung einer Halogenlampe mit der falschen Spannung
dazu führen, dass die Halogenlampe explodiert. Darauf achten, dass die Nennspannung der
Halogenlampe der Netzspannung entspricht. M-Leuchten mit 110 oder 230V Halogenlampen
werden nicht für Vibrationsanwendungen empfohlen.
sui fari alogeni, l'installazione di una lampadina di voltaggio errato può determinare
l'esplosione di quest'ultima. Controllare che il voltaggio della lampadina corrisponda al
voltaggio dell'alimentazione. M-luminosa con 110 o 230V lampada alogena non raccomandano
per l`applicazione vibrante.
Nas balizas halogênicas, a instalação da uma lâmpada com a voltagem inadequada pode
causar a explosão da lâmpada. Certifique-se de que a classificação da voltagem da lâmpada
corresponde à voltagem do fornecimento. Os sinalizadores modulares série "M", com
lâmpadas de halogeneo de 110 ou 230V, não são recomendados para aplicações vibratórias
En los faros de halógeno, si se instala una bombilla de voltaje incorrecto puede producirse una
explosión.Asegúrese de que la tensión límite coincide con la tensión de entrada. M-Indicadores
de Luz con 110 o 230V bulbos del halogene no se recomiendan para los usos de la vibraciòn.
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
819201900
Electrical Connection
Raccordement Electrique
Elektrischer Anschluß
Collegamento Elettrico
Ligações Eléctricas
Conexiones Eléctricas
Rotating Power Module
Module De Lumiére Tournante
Rotierend Licht Modul
Modulo Luce Rotante
M
M
90 rpm:
Jumper (Black - Brown)
Cavalier (Noir - Brun)
Br cke (Schwarz - Braun)
Ponticello (Nero - Marrone)
Ponte (Preto - Marrom)
Puente (Negro - Marr
0.5 - 2.5 mm
#20 - #14 AWG
0.5
N•m (4.4 lb-in)
2
Ø 7 - 10mm
( 0.28 " - 0.39 " )
0.8 - 4.0 mm
#12 - #18 AWG
2
ón)
Brown
Brun
Braun
Marrone
Marrom
Marr
Blue
Bleu
Blau
Blu
Azul
Azul
Black
Noir
Schwarz
Nero
Preto
Negro
ón
Bonding
Liaison
Verbindung
Collegamento
Ligação
Conexi
ón
ódulo De Luz Rotat
ria
ó
ó
dulo De Luz Rotatoria
ü
180 rpm:
No Jumper
Aucun Cavalier
Nessun Ponticello
Nenhuma Ponte
Ningún Puente
Kein Brücke
counter clockwise
gegen den Uhrzeigersinn
1
1
2
2
NOTICE
ATTENTION
ACHTUNG
ATTENZIONE
ATENÇÃO
ATENCION
Bonding between conduit connections is not automatic and must be provided as a part of the
installation. Use bonding kit (catalog number 819201900).
La liaison entre les connexions de conduit n'est pas automatique et doit être effectuée au cours
de l'installation. Utilisez le kit de connexion (numéro de référence : 819201900).
Die Verbindung zwischen Leitungsanschlüssen wird nicht automatisch hergestellt und muss bei
der Installation erfolgen. Verbindungssatz verwenden (Bestellnummer 819201900).
il collegamento a massa tra i connettori delle guaine non è automatico e deve essere previsto
nell'ambito dell'installazione. Utilizzare il kit di collegamento (numero di catalogo 819201900).
A ligação entre as conexões de conduíte não é automática e deve ser fornecida como parte da
instalação. Use o kit de ligação (número no catálogo: 819201900).
El enlace entre las conexiones del conducto no es automático y debe hacerse como parte de la
instalación. Utilice un kit de conexión a tierra (número de catálogo 819201900).
120mm: 35W Max.
160mm: 50W Max.
IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.3
Seite 3
Seite 2 IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.3 IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.3
Gasket
Joint Plat
Dichtung
Guarnizione
Junta
Junta
Joint Plat
Dichtung
Guarnizione
Junta
Junta
Gasket
855BM: 3mm Hex
1.8Nm (16 in-lb.)
855BL : 4mm Hex
2Nm (18 in-lb.)
855BM: 3mm Hex
1.8Nm (16 in-lb.)
855BL : 4mm Hex
2Nm (18 in-lb.)
855BM: 1/2 " NPT
855BL : 1 " NPT
855BM: Ø 25mm
855BL : Ø 30mm
818203900 (120mm)
819203900 (160mm)
818200900 (120mm)
819200900 (160mm)
Surface Mount
Surface Montage
Oberflächenmontage
Superficie Montaggio
Montagem De Superficie
Montaje Superficie
Installation
Installation
Installation
Installazione
Instalação
Instalación
Tube Mount
Tube De Montage
Rohrmontage
Tubo Montaggio
Montagem De Tubo
Montaje Tubo
Magnet Mount
Montage Magnétique
Montage Magnet
Montaggio Magnetico
Montagem Magnético
Montaje Magnético
Vertical Mount
Montage Vertical
Montage Vertikal
Montaggio Verticale
Montagem Vertical
Montaje Vertical
NPT
Mounting screws not provided
Vis de montage non-fournis.
Befestigungsschrauben sind im
Lieferumfang nicht enthalten.
Viti di montaggio non incluse.
Parafusos para montagem não
são fornecidos.
No se incluyen los tornillos de
montaje.
M6 x 12mm
M6 x 12mm
M6 x 16mm
818202900
(120mm)
819202900
(160mm)
A
B
If using conduit, assemble conduit hub to conduit first, then attach to base.
Si vous utilisez un conduit, assemblez d'abord l'entrée de conduit et le conduit, puis fixez-les à la base.
Bei Verwendung eines Leitungsrohrs zuerst das Verbindungsstück am Leitungsrohr anbringen und anschließend am
Sockel befestigen.
se si utilizza una guaina, assemblare prima l'attacco della guaina alla guaina stessa, quindi collegare l'insieme alla base.
Se estiver usando o conduíte, conecte primeiro o centro do conduíte ao conduíte em si e, em seguida, conecte-o à base.
Si se utiliza un conducto para cables, primero monte el borne en el conducto y, a continuación, sujete el conducto a la base.
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
(UL Type 1)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
Wiring practices must meet applicable electrical codes.
Les procédures de câblage doivent répondre aux codes électriques en vigueur.
Bei der Verdrahtung sind die geltenden elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften zu befolgen.
Le procedure adottate per i cavi devono rispettare le codifiche elettriche applicabili.
A instalação da fiação deve atender aos códigos elétricos aplicáveis.
Las prácticas de instalación eléctrica deben seguir los códigos eléctricos.
For complete beacons, all mounting options (including accessory brackets) are UL Type 4/4X/13 rated,
except for surface mount. If surface mounting outdoors, use rough wall mounting plate accessory
(818202900 for 120mm beacons; 819202900 for 160mm beacons) to ensure UL type 4/4X/13. Otherwise,
surface mount beacons are Type 1. Seal washers are provided for surface mount beacons.
Pour les balises intégrales, toutes les options de montage (y compris les consoles d'accessoires) sont
de type UL 4/4X/13, sauf pour le montage en surface. Si vous effectuez un montage en surface en extérieur,
utilisez des plaques de montage murales (818202900 pour les lampes de 120 mm ; 819202900 pour les
lampes de 160 mm) pour assurer la conformité au type UL 4/4X/13. Sinon, les balises à monter en surface sont
de Type 1. Des rondelles d'étanchéité sont fournies avec les balises à monter en surface.
Bei vollständigen Leuchten entsprechen mit Ausnahme der Oberflächenmontage sämtliche
Montagemöglichkeiten (einschließlich Halterungen) UL Typ 4/4X/13. Bei einer Oberflächenmontage
Außen ist die Außenwand-Montageplatte ( 818202900 für 120-mm-Leuchten; 819202900 für
160-mm-Leuchten) zu verwenden, um die Anforderungen gemäß UL-Typ 4/4X/13 zu erfüllen. Anderenfalls
entsprechen Leuchten für die Oberflächenmontage Typ 1. Bei Leuchten für die Oberflächenmontage sind
Dichtungsscheiben im Lieferumfang enthalten.
Nei fari completi, tutte le opzioni di montaggio (incluse le staffe accessorie) sono classificate di tipo
UL 4/4X/13, ad eccezione del montaggio superficiale. Se il montaggio superficiale avviene all'esterno,
utilizzare la piastra accessoria per montaggio a parete grezza (818202900 per fari da 120 mm; 819202900
per fari da 160 mm) per garantire il tipo UL 4/4X/13. Negli altri casi, i fari per montaggio superficiale sono di tipo 1.
Le rondelle di tenuta sono fornite con i fari per montaggio superficiale.
Para as balizas completas, todas as opções de montagem (incluindo acessórios de suporte) são do tipo
UL, classificados como 4/4X/13, com exceção da montagem da superfícies. Se a superfície for montada
em área externa, use o acessório prato de montagem para parede áspera (818202900 para balizas de 120mm;
819202900 para balizas de 160mm) Do contrário, as balizas de montagem de superfícies serão do Tipo 1.
Arruelas de selo são fornecidas para balizas de montagem de superfície.
Para los faros completos, todas las opciones de montaje (incluidas las abrazaderas de los accesorios)
son de clasificación UL Tipo 4/4X/13, a excepción del montaje en superficie. Para el montaje en superficie
en el exterior, utilice una placa de montaje rugosa (818202900 para faros de 120 mm; 819202900 para faros
de 160 mm) para garantizar UL tipo 4/4X/13. En caso contrario, los faros de montaje en superficie serán del
Tipo 1. Para los faros de montaje en superficie se facilitan arandelas de cierre.
TEMPERATURE RANGE
855BM: -25°C to +60°C (855BM ROTATING & STEADY -25°C to +50°C); 855BL: -25°C to +60°C (855BL ROTATING & STEADY -25°C to +50°C)
FOURCHETTE DE TEMPERATURES
855BM: -25°C à +60°C (855BM TOURNANTE & FIXE -25°C à +50°C); 855BL: -25°C à +60°C (855BL TOURNANTE & FIXE -25°C à +50°C)
TEMPERATURBEREICH
855BM: -25°C zu +60°C (855BM ROTIEREND & DAUERLICHT -25°C zu +50°C); 855BL: -25°C zu +60°C (855BL ROTIEREND & DAUERLICHT
-25°C zu +50°C)
INTERVALLO TEMPERATURE
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTANTE & FISSA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTANTE & FISSA -25°C a +50°C)
FAIXA DE TEMPERATURA
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATÓRIA & CONTÍNUA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATÓRIA & CONTÍNUA -25°C a +50°C)
RANGO DE TEMPERATURA
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATORIA & FIJA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATORIA & FIJA -25°C a +50°C)
NOTICE
ATTENTION
ACHTUNG
ATTENZIONE
ATENÇÃO
ATENCION
Do not touch halogen bulb with bare hands. Fingerprints may result in reduced performance
unless they are removed with alcohol.
Ne touchez pas l’ampoule halogène avec des mains nues. Les empreintes peuvent affecter les
performances si elles ne sont pas nettoyées avec de l’alcool.
Die Halogenlampe nicht mit bloßen Händen anfassen. Fingerabdrücke können die Leistung
beeinträchtigen, wenn sie nicht mit Alkohol entfernt werden.
non toccare la lampada alogena a mani nude. Le impronte lasciate dalle dita potrebbero
determinare un deterioramento delle prestazioni, a meno che non siano rimosse con alcol.
Não encoste na lâmpada halogênica com as mãos desprotegidas. Impressões digitais podem
resultar em redução do desempenho, ao menos que sejam removidos com álcool.
No toque la bombilla halógena sin guantes. La presencia de huellas dactilares puede afectar al
funcionamiento si no se eliminan con alcohol.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Auer Signal 855BM Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide