Facom 740A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
4
PRÉFACE
Ceci est un appareil conçu pour tester l'alignement correct des faisceaux des phares de tous les types d'automobiles et de véhicules à mo-
teur. La machine ne doit être utilisée qu'à cette n. Même la plus sophistiquée des machines ne peut fonctionner et servir de façon efcace
que si elle est correctement utilisée et entretenue pour rester dans le meilleur état possible. C'est la raison pour laquelle nous vous deman-
dons de lire ce manuel avec attention et de le relire chaque fois que vous rencontrez des difcultés lors de l'utilisation. En cas de besoin,
nous vous rappelons que nos centres d'assistance, en coopération avec nos revendeurs, restent à votre disposition pour vos apporter tous
les conseils dont vous pourriez avoir besoin.
REMARQUE : Le fabricant peut décider de procéder à des modications sur l'appareil, sans notication préalable, dans le but de l'adapter
aux améliorations techniques et aux besoins spéciques de la fabrication ou des installations. Par conséquent, même si les illustrations af-
chées dans le manuel diffèrent légèrement de la machine en votre possession, la sécurité et les instructions la concernant restent garanties.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
Symbole d'avertissement
Pour la sécurité de l'utilisateur et la sûreté de la machine, lisez les sections précédées de ce symbole
avec une attention toute particulière.
Faisceau laser
Pour la sécurité de l'utilisateur et la sûreté de la machine, lisez les avertissements avec ce symbole
de façon attentive.
Soyez attentif à tous les symboles d'avertissement apposés sur les produits, faites en sorte que toutes les étiquettes restent
parfaitement lisibles.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 socle
1 colonne (en 2 pièces)
1 système coulissant
1 viseur
1 carton contenant :
- une chambre optique avec 2 vis pour la xation sur la structure
- un sachet contenant 4 vis et 4 écrous pour xer la colonne sur la structure
- un manuel d'utilisation et de maintenance
- le certicat de conformité
Si les pièces reçues ne sont pas les bonnes, s'il en manque ou si elles sont endommagées, contactez votre distributeur. Conservez
l'emballage et les matériaux d'emballage d'origine, pour le cas où vous auriez besoin de retourner le produit pour réparation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES U/M
Largeur mm 580
Longueur mm 712
Hauteur mm 1810
Poids kg 20
Alimentation électrique pour le modèle
avec écran numérique
Vcc 9
Unité de mesure de l'intensité klux/1m 0-150
kcd 0-150
lux/25m 0-240
Écart vertical % 0 - 4
Orientation horizontale cm/10m +/-5
Dimensions de l'emballage cm (lxLxH) 80x60x50
Poids du produit emballé kg 22
FR
NU-740.A_0617.indd 4 27/06/2017 10:41:48
5
DESCRIPTIF DE LA MACHINE
Le régleur de phares est un appareil qui permet de tester tous les types de phares des véhicules à moteur, voitures et camions de façon
générale.
La machine peut être installée comme station mobile sur des roues en caoutchouc. (FIG. 1)
Le boîtier optique est réglable en hauteur grâce à un système de coulisse en plastique précise et silencieuse, sur une colonne en aluminium
marquée d'une échelle de graduation en centimètres prévue pour le positionnement précis par rapport aux phares. (FIG.2)
Le régleur est équipé d'un système de pointage laser, du côté du boîtier optique. Un interrupteur permet d'allumer le pointeur laser pour vous
permettre le positionnement précis au centre du phare. (FIG.3 et FIG.4)
L'appareil est équipé d'un écran LCD qui indique l'intensité lumineuse et d'un interrupteur qui permet de sélectionner le faisceau que vous
voulez contrôler. (FIG.5)
À l'arrière se trouve un bouton gradué pour le positionnement du panneau de commande par rapport à l'inclinaison an que les faisceaux
puissent être correctement vériés. (FIG.6)
À l'intérieur du boîtier optique, un panneau gradué permet de vérier le réglage précis des faisceaux (feux de route, feux de croisement, feux
antibrouillard).
Des lignes verticales indiquent en degrés l'orientation horizontale des feux de croisement.
Des lignes horizontales permettent de vérier ou de régler la bonne inclinaison. (FIG.7)
Le viseur qui facilite l'alignement de l'appareil par rapport au véhicule est équipé d'un laser. (FIG.8)
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les règles qui suivent doivent être soigneusement respectées an d'éviter toute blessure à l'utilisateur et tout dommage à la machine.
Lisez les étiquettes apposées sur la machine, ne les recouvrez sous aucun prétexte et remplacez-les immédiatement si elles sont abî-
mées.
L'appareil ne doit être utilisé que par du personnel habilité et formé à son utilisation.
N’utilisez pas l'appareil dans des environnements explosifs.
L'environnement de travail doit être sec et sufsamment aéré.
Lorsque vous déplacez la machine, faites attention aux autres personnes à proximité et notamment aux enfants.
Faites attention à ne pas heurter des rayonnages ou des échafaudages sur lesquels peuvent se trouver des objets qui pourraient tomber.
Vous pourriez être blessé et la machine endommagée.
La température de stockage doit être comprise entre -5°C et +55°C.
La température de fonctionnement doit être comprise entre +5°C et +45°C.
Prévoyez un système d'évacuation adapté pour les gaz d'échappement, car le contrôle des phares doit être réalisé moteur allumé.
L'inhalation accidentelle de monoxyde de carbone peut provoquer de graves lésions à l'organisme dont l'issue peut être fatale.
Contactez votre agence locale qui pourra vous indiquer le système le plus efcace pour votre entreprise.
Ne laissez pas le testeur de phares au soleil ou à proximité directe d'éléments chauds comme des radiateurs par exemple.
Ne laissez pas le testeur de phares dehors sous la pluie ou dans des endroits extrêmement humides car les circuits électroniques
pourraient être endommagés.
Si le testeur de phares doit ne pas être utilisé pendant une durée prolongée, nous préconisons qu'il soit couvert pour le protéger de la
poussière.
Le testeur de phares contient une batterie qui présente un risque d'incendie ou d'explosion si elle n'est pas manipulée correctement.
An d'empêcher ce risque, ne chauffez pas et n'utilisez pas de amme nue près de la batterie et, au moment de son remplacement,
utilisez une batterie ayant les mêmes caractéristiques.
En cas de dysfonctionnement pendant l'utilisation de la machine, contactez votre revendeur ou retournez la machine dans le centre
d'assistance le plus proche.
Si des pièces doivent être remplacées, commandez des pièces de rechange d'ORIGINE auprès d'un concessionnaire ou d'un revendeur
agréé.
L'utilisation de pièces contrefaites et l'altération de la machine d'une quelconque façon annulent la garantie.
ASSEMBLAGE
Ouvrez l'emballage par le haut pour sortir toutes les pièces avec précaution pour ne pas les cogner ou les endommager.
1 – ASSEMBLAGE DE LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA COLONNE SUR LE SOCLE
La moitié inférieure de la colonne est déjà préassemblée avec la plaque de xation sur le socle.
Orientez la colonne avec soin grâce à l'échelle graduée vers les deux roues alignées du socle, comme indiqué par la photo. (FIG.9)
Fixez la moitié inférieure de la colonne sur le socle à l'aide des quatre vis et écrous fournis avec l'appareil comme illustré par
la photo. (FIG.10)
2 – ASSEMBLAGE DU SYSTÈME COULISSANT DU BOÎTIER OPTIQUE SUR LA COLONNE
Insérez le système coulissant du boîtier optique sur la partie inférieure de la colonne déjà en place sur le socle. An de faciliter l'insertion du
système coulissant, gardez le levier de verrouillage enfoncé. Faites attention à bien positionner le patin de freinage du système coulissant, en
respectant le sens tel que montré par la photo. (FIG.11 et FIG.12)
NU-740.A_0617.indd 5 27/06/2017 10:41:48
6
3 – ASSEMBLAGE DE LA MOITIÉ SUPÉRIEURE DE LA COLONNE
Montez la partie supérieure de la colonne en insérant les supports déjà assemblés dans l'autre partie de la colonne et en les
xant à l'aide des vis fournies. Faites attention à monter les deux parties de la colonne en les alignant correctement dans le même sens par
rapport à l'échelle graduée, comme illustré par la photo. (FIG.13)
4 – ASSEMBLAGE DU BOÎTIER OPTIQUE SUR LA COLONNE
Sortez le boîtier optique de l'emballage, desserrez les vis de xation (1) du cache du système coulissant, insérez le boîtier optique (2) par le
haut sur le système coulissant de la colonne jusqu'à ce qu'il soit parfaitement en place. Fixez le boîtier optique sur le système coulissant par
le bas du boîtier optique (3), à l'aide des vis fournies. Serrez les vis de xation du carter coulissant (1). (FIG.14)
5 – ASSEMBLAGE DU VISEUR SUR LA COLONNE
Le viseur a été calibré par des procédures de test, le recalibrage n'est donc pas nécessaire au moment du montage. (FIG.15, FIG.16 et
FIG.17)
• Insérez la vis de xation, le ressort et les rondelles dans la colonne comme illustré par la photo.
• De l'autre côté, placez la plaque d'ajustage pré-calibrée.
• Vissez le viseur pour le serrer parfaitement.
6 – MISE À NIVEAU DE LA MACHINE
An de pouvoir effectuer les bonnes mesures et les bons réglages, le testeur de phares doit être mis de niveau. L'appareil est déjà mis à
niveau pendant la fabrication et les tests avant l'expédition. Si le sol de la zone de travail n'est pas de niveau, suivez les instructions ci-
dessous :
Un niveau à bulle se trouve à l'intérieur du boîtier optique et, sur le socle, la roue arrière ainsi que la roue la plus éloignée de la colonne sont
toutes les deux réglables. (FIG.18 et FIG.19)
• Placez le testeur de phares dans la zone de travail
• Abaissez le boîtier optique au plus bas
• Desserrez légèrement la vis de xation de la roue (1)
• Avec la vis du haut, réglez l'inclinaison (2) jusqu'à ce que la bulle du niveau se trouve dans le cercle de référence.
• Resserrez légèrement la vis de xation de la roue (3)
• Contrôlez à nouveau la bulle à l'intérieur du boîtier optique.
PRÉPARATION
PRÉPARATION DU VÉHICULE
Assurez-vous que les phares sont propres et secs. Si le véhicule est équipé d'un aligneur de phare, réglez-le sur "0". Supprimez tout ce
qui pourrait impacter le positionnement correct du véhicule, boue, neige, glace, etc. Redressez les roues de la voiture. Assurez-vous que
le châssis du véhicule n'est pas déformé. Assurez-vous que les pneus sont gonés à la bonne pression. Démarrez le moteur et procédez
au test. Pour les véhicules avec pneumatiques sur suspension, démarrez le moteur cinq minutes avant de commencer le test en gardant le
moteur allumé.
ATTENTION !
Si vous intervenez dans un espace clos avec le moteur allumé, il est primordial d'évacuer tous les gaz toxiques produits par la combustion.
Nous préconisons l'utilisation d'un ventilateur spécique pour l'évacuation des fumées d'échappement.
SURFACE DE TRAVAIL
Pour le test des phares, la surface du sol doit être de niveau. Si ce n'est pas possible, le testeur de phares doit être positionné sur une
surface dont la pente est uniforme et qui n'excède dans tous les cas pas 0,5%.
Ne testez pas les phares sur des sols n'étant pas parfaitement réguliers et de niveau, les mesures ne seraient sinon pas exactes. (FIG.20)
ALIGNEMENT AVEC LE VÉHICULE
POSITIONNEMENT
Placez le testeur de phares devant le phare droit du véhicule, à une distance d'environ 20 cm, mesurez la hauteur entre le sol et le centre du
phare et réglez la chambre optique à la hauteur correspondante à l'aide de l'échelle graduée sur la colonne. (FIG.21 et FIG.22)
Comme indicateur de l'échelle de graduation, utilisez la partie supérieure de la coulisse. (FIG.23)
ALIGNEMENT AVEC LE POINTEUR LASER
Allumez le laser grâce au bouton qui se trouve sur le côté du boîtier optique. Un rayon laser provenant du centre de la lentille permet de loca-
liser le centre du faisceau. Une fois la procédure d'alignement terminée, éteignez le laser pour ne pas vider les piles trop rapidement. (FIG.24)
ATTENTION !
Pendant cette opération, ne regardez pas directement vers le rayon laser et assurez-vous de ne le diriger vers aucune personne à proximité
de la zone de travail.
NU-740.A_0617.indd 6 27/06/2017 10:41:48
7
ALIGNEMENT AVEC LE VÉHICULE
L'utilisateur et le concepteur de la zone de travail doivent être conscients des risques liés au laser. La machine ne doit pas se trouver dans
une zone de transit, elle doit être marquée et entourée d'une ligne jaune et, si possible, enfermée par des barrières spéciques.
Assurez-vous que personne dans la zone de test, n'abaisse le viseur et ne l'allume.
Prenez deux détails à l'avant du véhicule, comme les phares eux-mêmes par exemple, tournez la chambre optique jusqu'à ce que les deux
points de référence rencontrent la ligne émise par le viseur puis bloquez la colonne. (FIG.25)
ATTENTION !
Éteignez immédiatement le laser avant de procéder à d'autres opérations de contrôle et à l'éventuel réglage des phares.
La ligne laser est de classe 3A, sa longueur d'onde est de 650 nm (nanomètres) et sa puissance de 3 mW (milliwatts), ce qui signie que
l'exposition directe au faisceau avec utilisation d'appareils de grossissement optiques comme des lunettes peut être dangereuse.
L'exposition accidentelle n'est pas dangereuse car dans la plage visible, le reex de la paupière ne permet pas une exposition de plus de
0 à 25 secondes.
TEST DES PHARES
RÉGLAGE
Dans le bloc moteur, lisez en haut des phares l'inclinaison préconisée par le constructeur, ex 1,2% et tournez le bouton à l'arrière du boîtier
optique comme indiqué.
S'il n'y a pas d'indication du constructeur, utilisez les éléments de la législation en vigueur dans votre pays. (FIG.26)
TEST DES FEUX DE CROISEMENT
Contrôlez la position de la projection des feux de croisement sur le panneau de commande à l'intérieur du boîtier optique.
Si la ligne à gauche séparant le clair du foncé est alignée sur la ligne horizontale imprimée sur le panneau, cela indique que l'inclinaison est
correcte. Si ce n'est pas le cas, réglez le faisceau à l'aide de la vis dans le compartiment du moteur.
Si la zone séparant le clair du foncé est alignée sur la ligne inclinée, imprimée sur le panneau, cela indique que l'orientation horizontale est
correcte. Si ce n'est pas le cas, réglez le faisceau à l'aide de la vis dans le compartiment du moteur. Une fois le faisceau correctement aligné
et pas avant, appuyez sur l'interrupteur avec le symbole du feu de croisement et contrôlez que l'intensité lumineuse sur le luxmètre
correspond aux limites permises par la législation en vigueur. (FIG.27)
TEST DES FEUX DE ROUTE
Centrez le projecteur de feu de route si ce n'est pas le même que celui du feu de croisement.
Contrôlez la position de la projection des feux de route sur le panneau de commande.
La zone d'intensité lumineuse maximale doit être centrée dans ou se trouver à l'intérieur du carré au centre du panneau.
Si les deux groupes optiques sont réglables séparément, réglez la position à l'aide de la vis dans le compartiment moteur. Si ce n'est pas le
cas, contrôlez la position de l'ampoule ou réglez la position à l'aide de la vis dans le compartiment moteur.
Une fois le faisceau correctement aligné et pas avant, appuyez sur l'interrupteur avec le symbole du feu de route et contrôlez que l'intensité
lumineuse sur le luxmètre correspond aux limites permises par la législation en vigueur. (FIG.28)
IMPORTANT : Si vous avez effectué des réglages, vériez à nouveau la position des feux de croisement an de vous assurer qu'elle est
correcte.
TEST DES FEUX ANTIBROUILLARD
Le cas échéant, déplacez et centrez le testeur de phares face au projecteur antibrouillard. Sur le testeur de phares, tournez le bouton à
l'arrière du boîtier optique en respectant les indications du constructeur.
S'il n'y a pas d'indication du constructeur, utilisez les éléments de la législation en vigueur dans votre pays. (FIG.29)
Contrôlez la position de la projection des feux antibrouillard sur le panneau de commande à l'intérieur du boîtier optique.
La ligne séparant le sombre du clair doit être alignée sur la ligne horizontale marquée sur le panneau et la projection doit être alignée au
centre. Si ce n'est pas le cas, procédez aux réglages à l'aide des vis de réglage. (FIG.30)
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
REMPLACEMENT DES PILES DU VISEUR LASER
Dévissez les deux vis du cache du viseur laser et remplacez les 3 piles AA de 1,5V, en respectant la polarité, refermez le viseur et xez le
cache avec les vis. (FIG.31)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
S'il est nécessaire de remplacer la batterie du testeur de phares, procédez comme suit :
Utilisez un tournevis Phillips pour retirer la vis xant le porte-batterie au bas du boîtier optique.
Retirez le support et sortez la batterie, retirez les connecteurs et remplacez la batterie.
Procédez au remontage en effectuant les opérations décrites pour le démontage dans l'ordre inverse. (FIG.32, FIG.33 et FIG.34)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
La machine ne nécessite aucune opération de maintenance particulière autre qu'un nettoyage normal à l'aide d'un chiffon humide (eau ou
détergent ordinaire).
ATTENTION ! N'utilisez aucun solvant,
detergent.
NU-740.A_0617.indd 7 27/06/2017 10:41:48
8
DÉMOLITION ET MISE AU REBUT
La machine est principalement composée d'acier.
Autres pièces :
- en plastique, le boîtier optique et certaines autres pièces
- en aluminium, la colonne
- en carton et papier, l'emballage et la documentation.
Une partie de la machine est peinte avec de la peinture à la poudre d'époxy anti-rayures.
Lors de la mise au rebut de la machine, respectez les prescriptions des autorités locales.
GARANTIE
Les produits Facom sont garantis 24 mois, à partir de la date d'achat, contre tout défaut de pièce ou de main d'oeuvre.
Les accessoires Facom et les pièces d'usure, le chargeur et les batteries sont couverts par la garantie imposée par la loi.
Cette garantie ne couvre pas les cas suivants : usure normale, non-conformité des instructions d'utilisation et des directives de sécurité,
utilisation impropre ou abusive de l'outil, sursollicitation de l'outil, manque de réparation ou de maintenance, intrusion de corps étrangers,
outils démontés ou modiés ou présentant des traces de chocs (déformations, ssures ou caches cassés...) utilisation avec des
accessoires de mauvaise qualité ou incompatibles.
Pour prétendre à la garantie, merci de fournir : l'outil avec son numéro de série ainsi que la facture originale, valable et non raturée, faisant
mention du produit et de sa date d'achat.
Pour connaître les conditions détaillées de l'application de la garantie : contactez votre distributeur.
NU-740.A_0617.indd 8 27/06/2017 10:41:48
60
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00
41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer
-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED KINGDOM
EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-740A_0617
NU-740.A_0617.indd 60 27/06/2017 10:41:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Facom 740A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire