Fleck 5800LXT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FLECK 5800 LXT CO-COURANT/CONTRE-COURANT
MANUEL D’ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous est réservé aux distributeurs. Utilisez
ces informations pour configurer le système en fonction de
l'application. Le contrôleur 5800 utilise les réglages pour
calculer les durées de cycle.
Diamètre
du
réservoir
Volume de résine Taille
d'injecteur Taille du
contrôleur
de débit de
saumure
US (PI3) Métrique
(litres)
8 0,75 20 n°000 0,125
8 0,75 20 n°000 0,125
9 25 n°000 0,125
9 1,00 30 n°000 0,125
10 1,25 35 n°00 0,125
10 1,50 40 n°00 0,125
12 45 n°00 0,125
12 1,75 50 n°00 0,125
12 2,00 55 n°0 0,25
13 60 n°0 0,25
13 2,25 65 n°0 0,25
14 2,50 70 n°1 0,25
14 75 n°1 0,25
14 2,75 80 n°1 0,25
14 3,00 85 n°1 0,25
14 3,25 90 n°2 0,50
14 95 n°2 0,50
14 3,50 100 n°2 0,50
16 3,75 105 n°3 0,50
16 110 n°3 0,50
16 4,00 115 n°3 0,50
FICHE TECHNIQUE
Numéro de tâche : _______________________________________________
Numéro de modèle : _____________________________________________
Dureté de l'eau : _______________________________________ppm ou gpg
Capacité par unité : ______________________________________________
Capacité du réservoir de minéraux : _________________ Diamètre : ______
Hauteur : ____________
Réglage de sel par régénération : ___________________________________
Débit de régénérant : Contre-courant Co-courant
1. Dimension du compteur :
A. Roue à palettes 3/4 po (non utilisée)
B. Turbine 3/4 po
C. Roue à palettes 1 po (non utilisée)
D. Turbine 1 po (non utilisée)
E. Turbine électronique en ligne en plastique 1-1/2 po (non utilisée)
F. Palettes 1-1/2 po (non utilisé)
G. Palettes 2 po (non utilisé)
H. Générique_________Nombre d'impulsions__________
Taille du compteur__________
2. Type de système :
A. Système n° 4 : 1 réservoir, 1 compteur, régénération immédiate ou différée
B. Système n° 4 : Horloge
3. Réglages du programme du contrôleur:
A. Détassage : ____________________________________ minutes
B. Saumurage et rinçage lent : ______________________ minutes
C. Rinçage rapide : ________________________________ minutes
D. Remplissage du bac à saumure : __________________ minutes
E. Temps de pause : _______________________________ minutes
F. Deuxième détassage : ___________________________ minutes
4. Contrôleur de débit de la conduite de mise à l'égout : ______gal./min
5. Contrôleur de débit de la conduite de saumure : __________gal./min
6. N° de taille d'injecteur : __________________________________
TABLE DES MATIÈRES
FICHE TECHNIQUE .................................................................. 2
INSTALLATION ......................................................................... 3
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE/
RINÇAGE ET CONDITIONNEMENT .......................................... 5
DÉSINFECTION DU SYSTÈME.................................................. 5
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR ................................. 6
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR .................................. 7
MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES PRINCIPAUX .. 8
CONSULTATION DES DONNÉES DE DIAGNOSTIC/
VERROUILLAGE DU PROGRAMME .......................................... 10
DÉPANNAGE ............................................................................ 11
VANNE DE RÉGULATION 5800LXT.......................................... 12
VANNE DE RÉGULATION5800 ................................................. 13
ACCESSOIRES DE LA VANNE5800.......................................... 14
PIÈCES DE LA VANNE5800 ..................................................... 15
COMPTEUR - RÉF. 60626 ......................................................... 16
VANNE DE BYPASS (MÉTAL) .................................................... 16
VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE) ............................................ 17
VANNE DE SAUMURE À FLOTTEUR2310 ................................ 17
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR D’EAU ................. 18
SCHÉMAS DIMENSIONNELS ................................................... 20
EMPLACEMENT DU PORT DU TRANSFORMATEUR ............... 21
DONNÉES DE DÉBIT DE L’INJECTEUR ................................... 22
SCHÉMA DE CÂBLAGELXT ..................................................... 23
MESSAGES IMPORTANTS - PRIÈRE DE LIRE :
Les informations, spécifications et illustrations de ce
manuel sont basées sur les dernières informations
disponibles au moment de l'impression. Le fabricant
se réserve le droit d'apporter des modifications à tout
moment sans préavis.
Ce manuel est destiné à servir de guide pour l'entretien
de la vanne uniquement. L'installation du système
requiert des renseignements de divers fournisseurs
non connus au moment de la production. Ce produit doit
être installé par un plombier professionnel.
Cet appareil est conçu pour être installé sur un système
à eau potable uniquement.
Ce produit doit être installé conformément à tous
les codes d'électricité et de plomberie locaux en
vigueur. Des permis peuvent être requis au moment de
l'installation.
Il a été établi que lorsque la pression de l'eau diurne
dépasse 5,5 bars (80 psi), la pression nominale
maximale de 8,6 bars (125 psi) peut être dépassée. Un
régulateur de pression doit être installé sur ce système,
faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
N'installez pas l'unité dans des zones où la
températures pourrait chuter en dessous de 0°C (32
°F) ou monter à plus de 52°C (125°F).
Ne placez pas l'unité à la lumière directe du soleil. Les
unités de couleur noire absorbent la chaleur rayonnante, ce
qui augmentent les températures internes.
Ne soumettez pas la vanne ni aucun de ses composants
à des chocs.
La garantie de ce produit s'étend aux vices de
fabrication. Une utilisation incorrecte de ce produit peut
compromettre la fonction d'adoucissement de l'eau ou
endommager le produit.
Un préfiltre doit être utilisé si des solides en suspension
sont présents.
Dans certaines applications, les municipalités locales
utilisent des chloramines pour traiter l'eau. Un
niveau élevé de chloramines peut endommager les
composants de la vanne.
Une tension correcte et constante doit alimenter le
contrôleur pour assurer un fonctionnement adéquat.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient des produits chimiques
considérés par l'État de Californie
comme pouvant causer des cancers, des
malformations congénitales et d'autres
troubles du système reproducteur.
2 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
l'égout résidentielle doit être de 13 mm (1/2 po) minimum. Les
débits de détassage supérieurs à 26,5 l/min (7 gal./min) ou les
longueurs de conduite de mise à l'égout supérieures à 6 m (20
pieds) nécessitent une conduite de mise à l'égout de 19 mm (3/4
po). La dimension des conduites de mise à l'égout commerciales
doit être égale à celle du contrôleur de débit à l'égout.
REMARQUE : le tube distributeur doit être installé dans la bouteille
et la bouteille doit contenir une quantité adéquate de
régénérant.
4. Consultez le schéma dimensionnel pour la hauteur de coupe
du tube distributeur. S'il n'y a pas de schéma dimensionnel,
coupez le tube distributeur au ras du haut du réservoir.
5. Graissez le joint torique du tube distributeur et celui de la
bouteille. Placez la vanne de régulation principale sur le réservoir.
Remarque : utilisez uniquement un produit lubrifiant au silicone.
6. Le soudage des joints situés près de l'orifice de mise à
l'égout doit être réalisé avant d'installer le raccord du
contrôleur de débit à l'égout. Laissez au moins 15 cm (6 po)
entre le contrôleur de débit à l'égout et les joints de soudure
lors du soudage de conduits connectés au contrôleur de
débit à l'égout. Le non-respect de cette instruction pourrait
endommager l'intérieur du contrôleur de débit à l'égout.
7. Pour l'étanchéité, utilisez uniquement du ruban en PTFE
sur le raccord de mise à l'égout.
8. Assurez-vous que le sol est propre sous le bac à sel et que
le bac est à niveau.
9. Placez environ 25 mm (1 po) d'eau au-dessus de la grille.
Si aucune grille n'est utilisée, remplissez jusqu'en haut de
l'air-check (Figure 1) situé dans le bac à sel. N'ajoutez pas
de sel dans le bac à saumure à ce stade.
MISE EN GARDE
Si une grille est utilisée, réduisez la hauteur de l'air-check
pour qu'il soit situé au même niveau que la grille. Ceci est
essentiel sur les bouteilles de 6 po, 7 po, 8 po et 9 po. L'eau de
remplissage du bac à saumure doit dépasser la grille et entrer
en contact avec le sel.
10. Sur les unités munies d'un bypass, placez la vanne en position
de bypass. Ouvrez l’arrivée d'eau principale. Ouvrez un
robinet d'eau douce froide à proximité et laissez couler l'eau
pendant quelques minutes ou jusqu'à ce que les canalisations
soient exemptes de matières étrangères (résidus de soudure
généralement) pouvant résulter de l'installation. Une fois les
canalisations propres, fermez le robinet d'eau.
11. Mettez lentement le bypass en position de marche et
laissez l'eau couler dans le réservoir de minéraux. Lorsque
le débit d'eau s'arrête, ouvrez lentement un robinet d'eau
froide à proximité et laissez couler l'eau jusqu'à ce que l'air
soit purgé de l'unité.
12. Branchez le transformateur dans une prise électrique.
REMARQUE :
toutes les connexions électriques doivent être
réalisées conformément aux codes locaux. Assurez-
vous que l'alimentation à la prise est permanente.
Figure 2 Air-check résidentiel
INSTALLATION
Pression de l'eau
Une pression d'eau minimale de 1,4 bar (20 psi) est requise
pour un fonctionnement correct de la vanne de régénération.
Installations électriques
Une alimentation de courant alternatif (120 VCA) ininterrompue
est requise. Le contrôleur utilise un transformateur pour fournir
une alimentation de 12 VCC. Assurez-vous que la tension
d'alimentation est compatible avec l'unité avant l'installation.
Plomberie existante
La plomberie existante doit être exempte de dépôts calcaires
et ferreux. Remplacez la plomberie présentant des dépôts
calcaires et ferreux importants. Si la plomberie est obstruée
par des dépôts ferreux, un filtre déferriseur séparé doit être
installé en amont de l'adoucisseur d'eau.
Emplacement de l'adoucisseur et mise à l'égout
L'adoucisseur doit être situé près d'un égout pour éviter les
trous d'air et les retours d'eau.
Figure 1
Emplacements en extérieur
Lorsque le système de conditionnement de l'eau est installé à
l'extérieur, plusieurs éléments doivent être considérés.
Humidité — Le système n'est pas conçu pour résister à une
humidité extrême ou à des projections d'eau par le dessous.
En voici des exemples : importante pulvérisation d'eau
constante, environnement corrosif à proximité, projections
d'eau vers le haut produites par un système d'irrigation.
MISE EN GARDE
Cette unité est réservée à une installation dans un lieu sec, à
moins qu'elle ne soit utilisée avec une alimentation de Classe 2
adaptée à une utilisation à l'extérieur.
Lumière solaire directe — Les matériaux utilisés se
décoloreront à la longue s'ils sont exposés aux rayons solaires.
Leur intégrité ne se détériora pas au point de causer des
défaillances du système. Si le système doit être installé dans
un lieu exposé aux rayons du soleil, la vanne et le contrôleur
doivent être protégés par une bâche d'extérieur (réf. 61882).
Insectes — Si l'installation a lieu dans une zone exposant
le système aux insectes et à d'autres petits animaux, une
bâche est également requise. La bâche d'extérieur (réf.
61882) a été conçue pour empêcher la pénétration de
virtuellement tous les insectes dans les zones critiques.
La bâche doit être bien sécurisée.
Vannes de bypass
Installez toujours un bypass si l'unité n'en est pas munie.
MISE EN GARDE
La pression de l'eau ne doit pas dépasser 8,6bar (125 psi),
la température de l'eau ne doit pas dépasser 43 °C (110
°F) et l'unité ne doit pas être soumise au gel.
Le système doit être dépressurisé avant le retrait de
tout raccord pour l'entretien.
Instructions d'installation
1. Placez le réservoir de l'adoucisseur à l'endroit où l'unité
doit être installée. Assurez-vous que l'unité est à niveau et
installée sur une base ferme.
2. Par temps froid, l'installateur doit chauffer la vanne pour
l’amener à la température ambiante d'intérieur avant de
mettre l'unité en fonctionnement.
3. Toute la plomberie doit être réalisée conformément aux codes
de plomberie locaux. La dimension de la conduite de mise à
Coupure antiretour
Mise à
l’égout
VÉRIFIER LA HAUTEUR
Connexions électriques
Le contrôleur fonctionne sur une alimentation de 12 VCC. Ceci
requiert l'utilisation de l'adaptateur d'alimentation fourni avec le
système.
REMARQUE : la source d'alimentation doit être permanente.
Assurez-vous que l'adaptateur CA n'est pas
branché sur une prise commandée par un inter-
rupteur. Les coupures de courant de plus de huit
heures peuvent effacer l'heure sur le contrôleur.
Lorsque l'alimentation est rétablie, l'heure doit
être de nouveau réglée.
3 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
/Users/dirkjensen/Documents/Pentair Project Folder/43359 5800 [fty8] Manuals [All 3 ]/43359_01
SXT_Manual/FC/43359-01-FC_Fleck 5800SXT_Manual_REV B_JA22 Folder/Links/Air Gap Drain In-
FC.ai
INSTALLATION suite
Plomberie résidentielle typique
Eau douce
Eau dure
Robine
t
ext
erne
Robinet
ex
ternet
BaignoireLavabo Toilettes Cuisine
Cuves de
lessivage
Pompe
ou
compteur
Sortie eau
chaudet
Chauffe-eau
Drain de trop-plein du
bac à saumure (optionnel)
Siphon de sol
Tuyau de
vidange
Dérivation
Adoucisseur
Brides de
mise à la terre
Figure 2 Débit d’eau adouciet
4 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
DÉSINFECTION DU SYSTÈME
Désinfection des adoucisseurs d’eau
Les matériaux de construction des adoucisseurs d’eau
modernes ne favorisent pas la croissance bactérienne et ne
contaminent pas l’arrivée d’eau. Lors d’une utilisation normale,
un adoucisseur peut être souillé par des matières organiques,
et parfois par des bactéries dans l’arrivée d’eau. Ceci peut
causer un arrière-goût ou une odeur dans l’eau.Certains
adoucisseurs peuvent nécessiter d’être désinfectés après
l’installation ou nécessiter d’être régulièrement désinfectés
durant leur durée de vie normale.En fonction des conditions
d’utilisation, du type d’adoucisseur, du type d’échangeur d’ions
et du désinfectant utilisé, l’une des méthodes suivantes peut
être utilisée.
Some softeners may need to be disinfected after installation
and some softeners will require periodic disinfection during
their normal life.
Depending upon the conditions of use, the style of softener, the
type of ion exchanger, and the disinfectant available, a choice
can be made among the following methods.
Sodium et hypochlorure de calcium
Application
Ces produits sont compatibles avec les résines de polystyrène,
le gel de zéolite synthétique, le sable vert et la bentonite
Hypochlorure de sodium 5,25%
Ces solutions sont disponibles sous les noms de marque
de javellisant ménager. Si des solutions plus puissantes
sont utilisées, comme celles utilisées pour les laveries
commerciales, réglez le dosage en fonction.
1. Dosage
A. Résine de polystyrène; 1,2once liquide (35,5ml) par
pied cube.
B. Échangeurs non résineux; 0,8once liquide (23,7ml) par
pied cube..
2. Adoucisseurs à réservoir à sel
A. Détassez l’adoucisseur et ajoutez la quantité requise de
solution d’hypochlorure dans le puits du réservoir de
sel. Le réservoir de sel doit contenir de l’eau pour que la
solution puisse passer dans l’adoucisseur.
B. Procédez à la recharge normale.
Calcium Hypochlorite
Calcium hypochlorite, 70% available chlorine, is available in
several forms including tablets and granules. These solid
materials may be used directly without dissolving before use.
1. Dosage
A. Deux grains (environ 0,1once [3ml]) par pied cube
2. Adoucisseurs à réservoir à sel
A. Détassez l’adoucisseur et ajoutez la quantité
requise d’hypochlorure dans le puits du réservoir
de sel. Le réservoir de sel doit contenir de l’eau
pour que la solution de chlore puisse passer dans
l’adoucisseurProceed with the normal recharge.
B. Procédez à la recharge normale.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE/
RINÇAGE ET CONDITIONNEMENT
Les raccords d’arrivée, de sortie et de vidange de l’adoucisseur
d’eau doivent être conformes aux recommandations du fabricant
et satisfaire aux exigences des codes de plomberie en vigueur.
1. tProgrammez le contrôleur conformément aux instructions
de ce manuel.
2. Amorcez une régénération immédiate en appuyant
pendant cinq secondes sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) sans relâcher. Mettez la vanne sur la
position de détassage. Veillez à ce que le débit de la
conduite de mise à l’égout soit régulier pendant 10minutes
ou jusqu’à ce que l’eau devienne claire.
3. Mettez la vanne en position de saumurage/rinçage lent.
Veillez à ce que l’unité soit alimentée par l’eau provenant
du bac à saumure (il peut être nécessaire de répéter cette
étape).
4. Mettez la vanne en position de rinçage rapide. Vérifiez
le débit de la conduite de mise à l’égout et laissez le
flux s’écouler pendant 5minutes ou jusqu’à ce que l’eau
devienne claire.
5. Mettez la vanne en position de départ du cycle de
remplissage du bac à saumure. Veillez à ce que l’eau
s’écoule dans le bac à saumure au débit désiré. La came
d’entraînement de la vanne de saumure maintient la vanne
dans cette position pour remplir le bac à saumure pour la
première régénération.
6. Remettez le couvercle du contrôleur en place.
7. Mettez du sel dans le bac à saumure.
REMARQUE: n’utilisez pas de sel gemme ou granulé.
5 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR
Heure
du jour
Heure du
détassage
Durée du
détassage
Contenance
du filtre
Contenance
restante
Résine
PM
MODE
Position d'affichage
Icône de programmation Horloge Voyant de service
Bouton
de cycle
supplémentaire
Bouton
de mode
Voyant
de débit
Figure 3
Caractéristiques du LXT :
Alimentation de secours qui conserve l'horloge et le
calendrier pour 12 heures minimum en cas de coupure
de courant. En cas de coupure de courant, le contrôleur
passe en mode d'économie d'énergie. Il ne contrôle pas
la consommation de l'eau durant une coupure de courant,
mais il enregistre le volume restant au moment de la panne.
La réserve pour les jours de la semaine calcule une réserve
pour chaque jour en se basant sur les quatre derniers jours.
Le voyant de débit clignote lorsqu'un débit de sortie est détecté.
Le voyant d'entretien clignote si un cycle de régénération
est en attente.
Une régénération peut être immédiatement déclenchée
en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pendant cinq secondes.
Durant la régénération, l'utilisateur peut forcer le
contrôleur à passer immédiatement à l'étape suivante
du cycle en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire).
Durant une régénération, l'écran affiche le numéro de
cycle suivi du temps restant dans ce cycle.
Cycle Temps
restant
Figure 4
Réglage de l'heure du jour
1. Appuyez sans relâcher sur les boutons Haut ou Bas jusqu'à
ce que l'icône de l'heure du jour s'affiche.
2. Réglez l'heure affichée avec les boutons Haut et Bas.
3. Quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur le
bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pour reprendre
le fonctionnement normal. L'unité reprend aussi son
fonctionnement normal si vous n'appuyez sur aucun bouton
pendant 5 secondes.
PM
Figure 5
Mise en attente d'une régénération
1. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
L'icône de service clignote pour indiquer qu'une
régénération est mise en file d'attente.
2. Pour annuler une régénération en file d'attente, appuyez
sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Régénération immédiate
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pendant cinq secondes.
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR
Contrôleur de régénération différée par compteur
Un contrôleur de régénération différée par compteur mesure
la consommation en eau. Le système se régénère à l'heure de
régénération programmée une fois la contenance du système
calculée épuisée. Le contrôleur calcule la contenance du
système en divisant la contenance de l'unité par la dureté
de l'eau d'alimentation, et en soustrayant la réserve. Le
contrôleur lance également un cycle de régénération à l'heure
de régénération programmée si un nombre de jour égal au
forçage calendaire s'écoule avant que la consommation en eau
épuise la contenance calculée du système.
Fonctionnement du contrôleur pendant la régénération
Durant la régénération, le contrôleur indique l'étape de
régénération en cours et le temps restant dans cette étape.
Quatre tirets sont affichés jusqu'à ce que la vanne atteigne
l'étape de régénération suivante. Une fois toutes les étapes
de régénération terminées, la vanne retourne à la position de
service et reprend son fonctionnement normal.
Les contrôleurs à compteur et horloge utilisent et affichent les
cycles suivants :
1. Détassage
2. Saumurage/rinçage lent
3. Rinçage rapide
4. Remplissage du bac à saumure
Les contrôleurs sur filtre utilisent et affichent les cycles suivants :
1. Détassage
2. Rinçage rapide
Un appui sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
durant un cycle de régénération fait immédiatement passer
la vanne à l'étape de cycle suivante et reprend la progression
normale du cycle.
Fonctionnement du contrôleur pendant la programmation
Le contrôleur ne passe en mode de programmation que
lorsque la vanne est en service. En mode de programmation, le
contrôleur continue à fonctionner normalement, surveillant la
consommation en eau et mettant à jour tous les affichages. Les
réglages programmés du contrôleur restent stockés dans la
mémoire de façon permanente, sans nécessiter d'alimentation
de secours par batterie.
Lancement manuel d'une régénération
1. Lorsque le contrôleur est en service, appuyez sur le bouton
Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pendant 5 secondes sur
l'écran principal.
2. Le contrôleur passe à l'étape n°1 du cycle de régénération
(détassage) et commence le décompte du temps programmé.
3. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n°2
du cycle de régénération (saumurage et rinçage lent).
4. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n°3
du cycle de régénération (rinçage rapide).
5. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n°4
du cycle de régénération (remplissage du bac à saumure).
6. Appuyez une fois de plus sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne en position de service.
REMARQUE :
si l'unité est un filtre ou une unité à contre-courant,
l'ordre des étapes du cycle peut être différent.
REMARQUE : une régénération en file d'attente peut être
lancée en appuyant sur le bouton Extra
Cycle (Cycle supplémentaire). Pour annuler
une régénération en file d'attente, appuyez
une fois de plus sur le bouton Extra Cycle
(Cycle supplémentaire). Si la régénération
se produit pour une raison quelconque avant
l'heure de régénération différée, la demande
de régénération manuelle sera effacée.
6 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
Fonctionnement du contrôleur pendant une panne de courant
Le LXT inclut une sauvegarde intégrée. En cas de panne de
courant, le contrôleur passe en mode d'économie d'énergie.
Le contrôleur cesse de surveiller la consommation en eau.
L'affichage et le moteur s'arrêtent, mais le contrôleur continue
d'assurer le suivi de la date et de l'heure pour un minimum de
douze heures.
Les paramètres de configuration du système sont stockés dans
une mémoire non volatile et sont conservés indéfiniment avec
ou sans alimentation.
Si l'alimentation est coupée alors que l'unité est en mode de
régénération, le contrôleur enregistre la position actuelle de
la vanne avant qu'elle s'arrête. Lorsque l'alimentation est
rétablie, le contrôleur relance le cycle de régénération à partir
du moment de la panne de courant.
MISE EN GARDE
En cas de panne de courant pendant un cycle de
régénération, la vanne reste dans sa position
actuelle jusqu'à ce que l'alimentation soit rétablie.
Le système de vanne doit inclure tous les organes
de sécurité requis afin d'éviter les dépassements
de capacité résultant d'une panne de courant
pendant la régénération.
Le contrôleur ne relancera pas un nouveau cycle de
régénération sans alimentation. Si la vanne manque une
régénération programmée en raison d'une panne de courant, la
régénération sera mise en file d'attente. Une fois l'alimentation
rétablie, le contrôleur lance un cycle de régénération lorsque
l'heure de la journée est égale à l'heure de régénération
programmée. Généralement, cela signifie que la vanne se
régénère un jour après la programmation d'origine. Si le débit
d'eau traitée est important et que des interruptions de courant
sont prévues, configurez le système avec une capacité de
réserve suffisante pour compenser les délais de régénération.
7 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MODE DE PROGRAMMATION DES
RÉGLAGES PRINCIPAUX
MISE EN GARDE
Avant d'aller dans les réglages principaux, veuillez
contacter votre professionnel en traitement de l'eau.
Heure
du jour
Heure du
détassage
Durée du
détassage
Contenance
du filtre
Contenance
restante
Résine
PM
MODE
Bouton
de cycle
supplémentaire
Bouton de
mode
Flèche
Haut
Flèche
Bas
Figure 6
Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les
options de programmation.
Réglez l'heure du jour en appuyant sur la flèche Haut ou Bas.
Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à
ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer l'heure courante.
Lors du branchement initial du contrôleur, la position sur
l'afficheur indique Resin (Résine).
Appuyez sans relâcher le bouton Haut pour commencer la
programmation.
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour ajuster la quantité de
résine dans le réservoir. La plage de résine en unités impériales
est de 0,25 à 4,0 pieds cubes. La plage de résine en unités
métriques est de 5 à 100 litres. Sélectionnez F pour filtre.
Appuyez sans relâcher le bouton Cycle supplémentaire
pour enregistrer le volume de résine.
REMARQUE : le réglage du volume de résine ne s'affiche
qu'à la première mise sous tension ou lorsque
l'utilisateur fait avancer manuellement le mode
à Résine avec le bouton.
Compteur Co-courant/Contre-courant
Heure
du jour
Heure de
régénération
Quantité
de sel
Dureté
Contenance
restante
Résine
PM
MODE
Figure 7
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Regen (Heure de régénération). Appuyez sur flèche Haut ou
Bas pour régler l'heure de régénération.
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour avancer
jusqu'à Salt Amount (Quantité de sel). Appuyez sur la flèche
Haut ou Bas pour régler le dosage de sel. Le dosage de sel en
unités impériales est 3 à 18 livres. Le dosage de sel en unités
métriques est 50 à 290 grammes par litre.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour avancer
jusqu'à Hardness (Dureté). Appuyez sur les flèches Haut ou Bas
pour ajuster le réglage de la dureté de l'eau non traitée. La plage
de dureté en unités impériales est 3 à 200 grains par gallons. La
plage de dureté en unités métriques est 30 à 200 mg/l.
4. Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que
l'icône de programmation s'affiche pour enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Capacity Remaining (Contenance restante).
Ceci est le nombre de gallons que l'unité peut traiter. Ce
réglage ne peut pas être modifié.
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez et
maintenez le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que
l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer vos
changements. Si vous ne maintenez pas le bouton de cycle
supplémentaire enfoncé jusqu'à ce que l'icône de programmation
disparaisse, vos changements ne seront pas enregistrés.
REMARQUE : cette unité a une réserve pour les jours de la
semaine. Elle calcule une réserve pour chaque
jour de la semaine en se basant sur les quatre
dernières semaines.
Horloge Co-courant/Contre-courant
Heure
du jour
Heure de
régénération
Quantité
de sel
Jours entre
régénérations
Jours jusqu’à
régénération
Résine
PM
MODE
Figure 8
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Regen (Heure de régénération). Appuyez sur flèche Haut ou
Bas pour régler l'heure de régénération.
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Salt Amount (Quantité de sel). Appuyez sur
la flèche Haut ou Bas pour régler le dosage de sel. Le dosage
de sel en unités impériales est 3 à 18 livres. Le dosage de sel
en unités métriques est 50 à 290 grammes par litre.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Days Between Regen (Jours entre les
régénérations). La plage est 1 à 30 jours.
4. Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode
pour avancer jusqu'à Days to Regen (Jours jusqu'à la
régénération). Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
programmation disparaisse, vos changements ne seront
pas enregistrés.
8 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
Compteur sur filtre
Heure
du jour
Heure du
détassage
Durée du
détassage
Contenance
du filtre
Contenance
restante
Résine
PM
MODE
Figure 9
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Backwash (Heure de détassage). Appuyez sur la flèche
Haut ou Bas pour régler l'heure de détassage.
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Backwash Length (Durée de détassage).
Appuyez sur la flèche Haut ou Bas pour régler la durée du
détassage. La plage est 1 à 30 minutes.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Filter Capacity (Contenance du filtre).
Appuyez sur les flèches Haut ou Bas pour ajuster le réglage
de la contenance du filtre. La plage de contenance en unités
impériales est 100 à 90000 gallons. La plage de contenance
en unités métriques est 1 à 900 mètres cubes.
4. Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Capacity Remaining (Contenance restante).
Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
programmation disparaisse, vos changements ne seront
pas enregistrés.
7. Si vous ne modifiez qu’une étape de programme, appuyez
et maintenez le bouton de cycle supplémentaire jusqu’à ce
que l’icône de programmation disparaisse pour enregistrer
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
bouton de cycle supplémentaire jusqu’à ce que l’icône de
programmation disparaisse, vos changements ne seront
pas enregistrés.
REMARQUE : cette unité a une réserve pour les jours de la
semaine. Elle calcule une réserve pour chaque
jour de la semaine en se basant sur les quatre
dernières semaines.
Réglage du forçage calendaire
Le paramètre Day Override (Forçage calendaire) spécifie le
nombre maximal de jours entre les cycles de régénération.
Un système de comptage se régénérera après le nombre de
jours défini dans le forçage calendaire indépendamment de
l’utilisation, si le nombre de jours depuis le dernier cycle de
régénération est égal au réglage du forçage calendaire.
1. Appuyez sur le bouton Mode pour avancer jusqu’à
Backwash Length (Durée de détassage). Appuyez sans
relâcher le bouton Haut pour accéder aux réglages
principaux de la programmation.
2. Maintenez les boutons Mode et Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) enfoncés pour accéder au paramètre Day
Override (Forçage calendaire). Appuyez sur la flèche Haut
ou Bas pour régler le nombre maximum de jours entre les
cycles de régénération. La valeur zéro désactive le réglage.
3. Maintenez le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
enfoncé pour enregistrer le réglage du forçage calendaire.
REMARQUE : Si la valeur du Day Override (Forçage
calendaire) est différente de zéro, elle apparaît
comme une option de programmation lorsque
vous appuyez sur le bouton Mode, et peut être
ajustée en maintenant le bouton Haut enfoncé.
Filtre Horloge
Heure
du jour
Heure du
détassage
Durée du
détassage
Jours entre
régénérations
Jours
jusqu’au
détassage
Résine
PM
MODE
Figure 10
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Backwash (Heure de détassage). Appuyez sur la flèche
Haut ou Bas pour régler l'heure de détassage.
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Backwash Length (Durée de détassage).
Appuyez sur la flèche Haut ou Bas pour régler la durée du
détassage. La plage est 1 à 30 minutes.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Days Between Regen (Jours entre les
régénérations). La plage est 1 à 30 jours.
4. Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Days to Backwash (Jours jusqu'au
détassage). Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
programmation disparaisse, vos changements ne seront
pas enregistrés.
MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES PRINCIPAUX suite
9 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
CONSULTATION DES DONNÉES DE
DIAGNOSTIC
Demande - Unités impériales
Code de
diagnostic Description
H1 Affiche les jours depuis la dernière régénération, 0 à 30.
H2 Affiche le débit actuel en gallons par minute.
H3 Affiche le jour de la semaine actuel, 1 à 7.
H4 Affiche le volume total d'eau traitée par l'unité en
gallons pour la journée en cours.
H5 Affiche le volume d'eau total utilisé depuis la dernière
régénération en gallons.
H6 Affiche le volume total d’eau utilisé en gallons depuis
la dernière réinitialisation de l’appareil
H7 Affiche la version logicielle. Numéro de la version
logicielle. D = Co-courant U = Contre-courant
A1 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 1,
en gallons.
A2 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 2,
en gallons.
A3 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 3,
en gallons.
A4 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 4,
en gallons.
A5 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 5,
en gallons.
A6 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 6,
en gallons.
A7 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 7,
en gallons.
Demande - Unités métriques
Code de
diagnostic
Description
H1 Affiche les jours depuis la dernière régénération, 0 à 30.
H2 Affiche le débit actuel en litres par minute.
H3 Affiche le jour de la semaine actuel, 1 à 7.
H4 Affiche le volume total d'eau traitée par l'unité en
mètres cubes pour la journée en cours.
H5 Affiche le volume d'eau total utilisé depuis la dernière
régénération en mètres cubes.
H6 Affiche le volume total d’eau utilisé en mètres cubes
depuis la dernière réinitialisation de l’appareil
H7 Affiche la version logicielle. Numéro de la version
logicielle. D = Co-courant U = Contre-courant
A1 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 1,
en mètres cubes.
A2 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 2,
en mètres cubes.
A3 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 3,
en mètres cubes.
A4 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 4,
en mètres cubes.
A5 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 5,
en mètres cubes.
A6 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 6,
en mètres cubes.
A7 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 7,
en mètres cubes.
Horloge
Code de
diagnostic Description
H1
Affiche les jours depuis la dernière régénération, 1 à 7
.
H7 Affiche la version logicielle. Numéro de la version
logicielle. D = Co-courant U = Contre-courant
REMARQUE : l'unité impériale est le gallon et l'unité métrique
est le litre pour toutes les mesures de débit.
Étapes du mode de consultation du diagnostic
Heure
du jour
Heure du
détassage
Durée du
détassage
Contenance
du filtre
Contenance
restante
Résine
PM
MODE
Bouton de cycle
supplémentaire
Bouton de
mode
Flèche
Haut
Flèche
Bas
Figure 12
1. Pour entrer dans la mode de consultation du diagnostic,
appuyez sans relâcher sur le bouton Mode et sur la flèche
Haut.
2. L'écran affiche le premier diagnostic. Appuyez sur la flèche
Haut pour afficher la valeur.
3. Appuyez deux fois sur le bouton Mode pour passer au
diagnostic suivant.
4. Appuyez sur la flèche Haut pour afficher la valeur.
Continuez de cette manière pour consulter tous les
diagnostics. Le tableau ci-dessus montre les valeurs de
tous les diagnostics.
5. Pour quitter le mode de consultation du diagnostic, appuyez
pendant cinq secondes sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire). L'écran quitte également le mode de
consultation du diagnostic si aucun bouton n'est pressé.
VERROUILLAGE DU PROGRAMME
Chaque paramètre individuel peut être verrouillé
indépendamment des autres. Lorsqu’un paramètre est
verrouillé, le paramètre ne peut pas être modifié tant que le
verrouillage n’est pas supprimé. Les paramètres verrouillés
sont indiqués par une icône de verrouillage sur l’écran.
Figure 13
1. Pour verrouiller un paramètre, maintenez enfoncés le
bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) et la flèche Bas
en mode Programme alors que le paramètre à verrouiller
est affiché.
REMARQUE
:
En appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) avant d’appuyer sur la flèche Bas,
vous vous assurez que la valeur du paramètre ne
changera pas pendant le verrouillage du paramètre
2. L’icône de verrouillage s’affiche à l’écran, indiquant que le
paramètre est verrouillé.
3. Maintenez le bouton Extra Cycle et la flèche Bas enfoncés
pendant l’affichage d’un paramètre verrouillé pour en
assurer le déverrouillage.
PM
Icône Lock
(Verrouillé)
10 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
DÉPANNAGE
Codes d’erreur
REMARQUE : Les codes d'erreur s'affichent sur l'écran
d'entretien.
Code
d’erreur
Type d'erreur Cause Réinitialisation et récupération
---0 Erreur de calage
du moteur/erreur
de détection de
came
Aucune modification du capteur
optique n'a été détectée pendant
six secondes.
Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Laissez le contrôleur tenter de
retrouver la position.
Vérifiez que le capteur optique est en place avec les câbles connectés
à la carte de circuit imprimé. Vérifiez que le moteur et les organes
d'entraînement sont en bon état et correctement assemblés. Contrôlez
la vanne et vérifiez que le piston se déplace librement. Remplacez/
réassemblez les différents composants si nécessaire.
Rebranchez l'appareil et observez son comportement. Si l'erreur
persiste, débranchez l'appareil, mettez-le en bypass et contactez le
support technique.
---1 Erreur de moteur
tournant en
continu/Erreur de
détection de cycle
Un changement d'état du capteur
optique indésirable est survenu.
Erreur non critique. Impulsion supplémentaire du capteur optique
détectée. Appuyez sur n'importe quel bouton pour effacer l'erreur.
Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire pour faire avancer le
moteur et effacer l'erreur.
---2 Échec de
régénération
Le système ne s'est pas régénéré
depuis 30 jours.
Réalisez une régénération manuelle pour réinitialiser le code d'erreur.
Si le système est contrôlé par un compteur, vérifiez qu'il mesure le débit
en faisant couler l'eau de service et en observant l'indicateur de débit
sur l'écran. Si l'unité ne mesure pas le débit, vérifiez que le câble du
compteur est correctement branché et que le compteur
fonctionne correctement.
Entrez dans le mode de programmation des réglages principaux et
vérifiez que l'unité est correctement configurée en fonction de la vanne.
Vérifiez que la contenance du système et la taille du compteur sont
correctement sélectionnées.
---4 Erreur de
sécurité intégrée
La vanne n'a pas pu se positionner
dans un délai d'une minute.
Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur persiste, appelez le
support technique.
FSEr Recherche de
service
La vanne cherche la position de
service.
Laissez la vanne trouver la position.
11 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
VANNE DE RÉGULATION 5800LXT
Item No. QTY Part No. Description
1 ..........1...........580004-001 ..Compteur à turbine, co-courant, adoucisseur,
alimentation électrique américaine,
injecteur #00, 0,125gal min,
Contrôleur de débit de saumure
............580004-002 ..Compteur à turbine, adoucisseur à débit
ascendant, alimentation électrique
américaine, 0,125gal/min, Contrôleur
de débit de saumure
............580004-003 ..Filtre de mesure de l’horloge
alimentation américaine
REMARQUE
: Above part numbers DO NOT include the following
parts.
Lunette
Bypass Ensemble de connecteur
Rondelles de débit
Contrôleur de débit à l’égout
Voir la page des accessoires du modèle5800 pour les
options.
12 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
Article Qté Réf. Description
1 ............ 1 ............61857-01.........Corps de vanne, Co-courant/Contre-courant (inclut
articles 9, 10, 11, 12)
.............................61857-20.........Corps de vanne, Mélange, Co-courant/Contre-courant
(inclut articles 9, 10, 11, 12)
2 ............ 1 ............18271 .............. Grille, Injecteur, 5000
3 ............ 1 ............40064 .............. Joint, Injecteur
4 ............ 1 ............18277 .............. Capuchon, Injecteur
.............18278-20.........Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé, 5000, 20 psi, Noir,
Contre-courant
.............18278-30.........Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé, 5000, 30 psi, Noir,
Contre-courant
5 ............ 2 ............18262 .............. Vis, hexagonale, rondelle, n°10-24 x 1,00
6 ............ 1 ............19654 .............. Étiquette, débit de saumure 0,125 gal./min
.............12128 ..............Étiquette, Contrôleur de débit de saumure, 0,25 gal./min
.............10759 ..............Étiquette, 0,5 gal./min 1,5 lb sel/min
.............10760 ..............Étiquette, 1,0 gal./min 3 lb sel/min
7 ............ 1 ............13333 .............. Étiquette, Injecteur, vierge
8 ............ 3 ............18261 .............. Vis, hexagonale, rondelle, n°10-24 x 0,81
9 ............ 1 ............13304 .............. Joint torique, -121
10 ..........1 ............18303-01.........Joint torique, -336, 560CD
11 ..........1 ............13030 .............. Dispositif de retenue, Joint torique de tube de
distributeur
12 ..........1 ............18312 .............. Clip de retenue de boîtier de contrôleur de débit à l'égout
13 .........................61837 ..............Nécessaire de pistons et de joints, Co-courant, 5800
.............61838 ..............Nécessaire de pistons et de joints, Contre-courant, 5800
14 ..........1 ............60032 .............. Vanne de saumure, 4600/5600
15 ..........1 ............13302 .............. Joint torique, -014
16 .........................60022-12.........Contrôleur de débit de saumure, 0,125 gal./min
.............60022-25.........Contrôleur de débit de saumure, 0,25 gal./min
.............60022-50.........Contrôleur de débit de saumure, 0,5 gal./min
.............60022-100.......Contrôleur de débit de saumure, 1,0 gal./min
17 .........................60705-00.........Contrôleur de débit à l'égout, plastique, vierge
.............60706-8.0........Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 8,0 gal./min
.............60706-9.0........Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 9,0 gal./min
............. 60706-10 .........Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 10,0 gal./min
............. 60706-12 .........Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 12,0 gal./min
............. 60706-15 .........Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 15,0 gal./min
VANNE DE RÉGULATION 5800
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
20
19
18
17
16
14
13
BR61500-5800 Rév. A
18 .........................
19153 ........... Rondelle, débit, 0,6 Gal/min
............19152 ........... Rondelle, débit, 0,8 Gal/min
............12085 ........... Rondelle, débit, 1,2 Gal/min
............19150 ........... Rondelle, débit, 1,3 Gal/min
............12086 ........... Rondelle, débit, 1,5 Gal/min
............12087 ........... Rondelle, débit, 2,0 Gal/min
............12088 ........... Rondelle, débit, 2,4 Gal/min
............12089 ........... Rondelle, débit, 3,0 Gal/min
............12090 ........... Rondelle, débit, 3,5 Gal/min
............12091 ........... Rondelle, débit, 4,0 Gal/min
............19147 ........... Rondelle, débit, 4,5 Gal/min
............12092 ........... Rondelle, débit, 5,0 Gal/min
............17814 ........... Rondelle, débit, 6,0 Gal/min
............12408 ........... Rondelle, débit, 7,0 Gal/min
19 .....................18272-000 ....Injecteur, 1610, n°000, marron
............18272-00 .....Injecteur, 1610, n°00, violet
............18272-0 .......Injecteur, 1610, n°0, rouge
............18272-1 .......Injecteur, 1610, n°1, blanc
............18272-2 .......Injecteur, 1610, n°2, bleu
............18272-3 .......Injecteur, 1610, n°3, jaune
20 .....................18276-01 .....Injecteur, Bouchon, avec joints toriques
Non illustré :
............40947-01 .......Bouchon, Vanne de saumure, avec joint torique,
560CD
............13918-01 .......Bouchon de contrôleur de débit de saumure, avec
joint torique
REMARQUE : Installez le bouchon de l'injecteur et l'injecteur dans les
trous opposés pour les unités à contre-courant. Sur les
unités avec filtre, les deux trous d'injecteur sont bouchés
avec l'article 18276-01.
MISE EN GARDE
Une charge latérale excessive sur la tige du piston peut
causer des dommages précoces.
MISE EN GARDE
Si la pile de joints/entretoises est coincée dans l'alésage de la
vanne, faites tourner la pile avant le retrait.
15
13 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
ACCESSOIRES DE LA VANNE5800
Couvercles
43261 ...........................Couvercle, 5800
43715 ...........................Couvercle, 5800, inférieur
61882 ...........................Couvercle, 5800, environnemental
Lunettes
43262-00 .....................Lunette, bleue
43262-01 .....................Lunette, noire
43262-02 .....................Lunette, argent
Bypasses
60040SS.......................Bypass 3/4po, inox, NPT
60041SS.......................Bypass 1po, inox, NPT
60049 ...........................Bypass, plastique
Collecteurs
18280 ...........................Collecteur supérieur, 1,050
18280-01 .....................Collecteur supérieur, 1,050large
18280-02 .....................Collecteur supérieur, 1,050étroit
Étriers
19620-01 .....................Étrier, 3/4po, angle droit, 90deg.
18706 ...........................Étrier 1po, plastique NPT
18706-02 .....................Étrier 3/4po, plastique NPT
18706-10 .....................Étrier 1po, plastique BSP
18706-12 .....................Étrier 3/4po, plastique BSP
61694 ...........................Étrier 1po, raccordement rapide
61700 ...........................Étrier 3/4po, raccordement rapide
13708-40 .....................Étrier 1po, à souder
41026-01 .....................Étrier 1po, inox, NPT
42690 ...........................Étrier 3/4po, à souder
41027-01 .....................Étrier 3/4po, inox, NPT
Rondelles
19153 ...........................Rondelle, débit, 0,6gal/min
19152 ...........................Rondelle, débit, 0,8gal/min
12085 ...........................Rondelle, débit, 1,2gal/min
19150 ...........................Rondelle, débit, 1,3gal/min
12086 ...........................Rondelle, débit, 1,5gal/min
12087 ...........................Rondelle, débit, 2,0gal/min
12088 ...........................Rondelle, débit, 2,4gal/min
12089 ...........................Rondelle, débit, 3,0gal/min
12090 ...........................Rondelle, débit, 3,5gal/min
12091 ...........................Rondelle, débit, 4,0gal/min
19147 ...........................Rondelle, débit, 4,5gal/min
12092 ...........................Rondelle, débit, 5,0gal/min
17814 ...........................Rondelle, débit, 6,0gal/min
12408 ...........................Rondelle, débit, 7,0gal/min
Contrôleurs de débit à l’égout
60705-00 .......................Contrôleur de débit à l’égout, plastique,
vierge
60706-8.0 ......................Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4poF, 8,0gal/min
60706-9.0 ......................Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4poF, 9,0gal/min
60706-10 .......................Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4poF, 10gal/min
60706-12 .......................Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4poF, 12gal/min
60706-15 .......................Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4poF, 15gal/min
Blocs d’alimentation
44161 ............................. Bloc d’alimentation, US, 12VCC 3M, 2A
44162 ............................. Bloc d’alimentation, INTL, 12VCC 3M, 2A
COUVERCLE
COUVERCLE,
ENVIRONNEMENTAL
COLLECTEURS
RONDELLES
BLOCS D’ALIMENTATION
COUVERCLE, INFÉRIEURE
LUNETTE
BYPASSES
ÉTRIERS
CONTRÔLEUR DE
DÉBIT À L’ÉGOUT
14 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
5800 PIÈCES DE LA VANNE
Contrôleur de débit à l’égout
60022-12 .....................Contrôleur de débit à l’égout, 0,125gal/
min (0,375lb de NaCl/min) Contrôleur
de débit à l’égout
60022-25 .....................Contrôleur de débit à l’égout, 0,25gal/
min (0,75lb de NaCl/min)
60022-50 .....................Contrôleur de débit à l’égout, 0,50gal/
min (1,5lb de NaCl/min)
60022-100 ...................Contrôleur de débit à l’égout, 1,0gal/
min (3lb de NaCl/min)
Injecteurs
18272-000 ...................Injecteur, 1610, #000, MARRON
(Réservoir 8po)
18272-00 .....................Injecteur, 1610, #00, VIOLET
(Réservoirs 9po et 10po)
18272-0 .......................Injecteur1610, #0, ROUGE
(Réservoirs 12po et 13po)
18272-1 .......................Injecteur1610, #1, BLANC
(Réservoirs 14po et 16po)
18272-2 .......................Injecteur, 1610, #2, BLEU
(Réservoir 18po)
18272-3 .......................Injecteur, 1610, #3, JAUNE
(Réservoir 20po)
Capuchons d’injecteurs
18278-20 .....................Capuchon d’injecteur, 1610 Régulé,
5800, 20PSI, Noir
18278-30 .....................Capuchon d’injecteur, 1610 Régulé,
5800, 30PSI, Gris
Têtes motrices
61957 ...........................Têtes motrices 5800/5810/5812Moins de
minuterie, moins d’alimentation"
Minuteries
62076 ...........................Minuterie, SXT, 5800
61931-03 .....................Minuterie, 5800XTR, écran tactile avec
Logo, Langues internationales
62085-01 .....................Minuterie, LXT5800, adoucisseur, écran
tactile, Co-courant
62085-02 .....................Minuterie, LXT5800, adoucisseur, écran
tactile, Contre-courant
62085-03 .....................Minuterie, LXT5800, adoucisseur,
compteur, Co-courant
62085-04 .....................Minuterie, LXT5800, adoucisseur,
compteur, Contre-courant
62085-05 .....................Minuterie, LXT5800, horloge du filtre
62085-06 .....................Minuterie, LXT5800, compteur sur filtre
Compteurs
60086-50 .....................Compteur, port double 3/4po,
glissement, électronique,
plastique, palettes, avec clips
60626 ...........................Compteur, turbine, électronique, 3/4po
avec clips et vis
Câbles de compteur
19121-01 .....................Câble de compteur, SE, palettes
19791-01 .....................Câble de compteur, Turbine/SXT
divers
40947-02 .....................Bouchon, Vanne de saumure, avec joint
torique
13918-01 .....................Bouchon de contrôleur de débit de
saumure, avec joint torique
18276-01 .....................Injecteur, Bouchon, avec joints toriques
CONTRÔLEUR DE DÉBIT À
L’ÉGOUT (3/8po)
INJECTEUR
TÊTE MOTRICE
COMPTEUR
CONTRÔLEUR DE DÉBIT À
L’ÉGOUT (1/2po)
BOUCHON, INJECTEUR
RÉGULÉ
MINUTERIE, LXT
CÂBLE DE COMPTEUR
15 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
COMPTEUR - RÉF. 60626
Article Qté Réf. Description
1........ 1 .........19797 ........ Compteur, 3/4 po, port double, SLP
2........ 2 .........19569 ........ Clip, Compteur
3........ 2 .........13314 ........ Vis hexagonale indentée à tête fendue,
8-18 x 0,60
Non illustré :
..........14613 ........ Redresseur de débit
..........19121-01 .. Câble de compteur, Turbine/SXT
BR60626
2
3
1
VANNE DE BYPASS (MÉTAL)
Article Qté Réf. Description
1........ 1 .........40614 ........ Corps de vanne de bypass, 3/4 po
..........40634 ........ Corps de vanne de bypass, 1 po, inox
2........ 1 .........14105 ........ Joint, Bypass, 560CD
3........ 1 .........11972 ........ Bouchon, Bypass
4........ 1 .........11978 ........ Couvercle latéral
5........ 1 .........13604-01 .. Étiquette
6........ 8 .........15727 ........ Vis, 10-24 x 0,5 po
7........ 1 .........11986 ........ Couvercle latéral
8........ 1 .........11979 ........ Levier, Bypass
9........ 1 .........11989 ........ Vis, hexagonale, 1/4-14 x 1,5 po
10 ...... 1 .........60040SS ... Vanne de bypass, 5600, 3/4 po NPT
Manette noire, inox
..........60041SS ... Vanne de bypass, 5600, 1 po NPT Manette
noire, inox
Non illustré :
2 .........19228-01 .. Adaptateur, Accouplement, avec joints
toriques
9
8
6
5
4
3
2
1
7
6
10
60040SS Rev Y
60041SS Rev AA
16 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
VANNE DE SAUMURE À FLOTTEUR 2310
Article Qté Réf. Description
1 ......... 1 ......... 19645 ................... Corps, Vanne de saumure à flotteur, 2310
2........ 1 .........19803 ................. Vanne de saumure à flotteur
3........ 1 .........19804 ................. Vis, tête creuse, jeu, 10-24 x 0,75
4 ........1 .........19805 .................. Écrou, hexagonal, 10-24, Nylon noir
5........ 1 .........19652-01 ........... Clapet, Vanne de saumure à flotteur
avec joint torique
6........ 1 .........19649 ................. Distributeur de débit
7........ 1 .........11183 ................. Joint torique, -017
8 ........1 .........19647 ................. Coude, Vanne de saumure à flotteur
9........ 2 .........19625 ................. Écrou, 3/8 po plastique
10 ......1 .........18312 ................. Dispositif de retenue, mise à l'égout
11 ...... 1 .........60014 ................. Vanne de saumure à flotteur, 2310
12 ...... 2 .........10150 ................. Passe-fil, dia. 0,30
13 ...... 1 .........60068-10.5 ........Flotteur, 2310, avec tige 10,5 po
..........60068-11.5 ........Flotteur, 2310, avec tige 11,5 po
..........60068-20 ...........Flotteur, 2310, avec tige 20 po
..........60068-30 ...........Flotteur, 2310, avec tige 30 po
14 ...... 1 .........
60002-11.38
.........Air-check, n°500, 11,38 po de long
..........60002-27 ...........Air-check, n°500, 27 po de long
..........60002-32 ...........Air-check, n°500, 32 po de long
..........60002-34 ...........Air-check, n°500, 34 po de long
..........60002-36 ...........Air-check, n°500, 36 po de long
..........60002-48 ...........Air-check, n°500, 48 po de long
..........60002-26,25.......Air-check, n°500, 26,25 po de long
..........60002-33,25.......Air-check, n°500, 33,25 po de long
9
8
6
5
1
10
3
4
9
2
7
42112 Rev A
11
11
13
14
12
2
3
6
BR60049 Rév. H
VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE)
Article Qté Réf. Description
1........ 2 .........13305 ........ Joint torique, -119
2........ 2 .........13255 ........ Clip, Montage
3........ 2 .........13314 ........ Vis hexagonale indentée à tête fendue,
8-18 x 0,60
4........ 1 .........18706 ........ Étrier, 1 po, NPT, plastique
..........18706-02 .. Étrier, 3/4 po, NPT, plastique
5........ 1 .........13708-40 .. Étrier, 1 po, à souder
..........13708-45 .. Étrier, 3/4 po, à souder
..........19275 ........ Étrier à angle de 90°, 3/4 po, NPT
..........19275-45 .. Étrier à angle de 90°, 3/4 po, à souder
..........19620-01 .. Étrier à angle droit de 90° 3/4 po avec
joints toriques, clips et vis
..........40636 ........ Étrier, 1-1/4 po NPT
..........40636-49 .. Étrier, 1-1/4 po, à souder
..........41027-01 .. Étrier 3/4 po NPT moulage usiné
..........41026-01 .. Étrier 1 po NPT moulage usiné, inox
..........41026-02 .. Étrier 1 po BSP moulage usiné, inox
..........18706-10 .. Étrier, 1 po, BSP, plastique
..........41027-02 .. Étrier 3/4 po BSP moulage usiné
..........18706-12 .. Étrier, 3/4 po, BSP, plastique
..........19620-01 .. Étrier, 3/4 po, angle droit 90°
6........ 1 .........60049 ........ Bypass, plastique
Non illustré :
2 .........19228-01 .. Adaptateur, Accouplement, avec joints
toriques
1
4
5
BR18706 Rév. J
BR41027 Rév. G
17 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
Débit ascendant
1. Position de service
2. Position de saumurage/rinçage lent
3. Position de détassage
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR
D'EAU suite
4. Position de rinçage rapide
5. Position de remplissage du bac à saumure
18 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR
D'EAU
Co-courant
1. Position de service
2. Position de détassage
3. Position de saumurage/rinçage lent
4. Position de rinçage rapide
5. Position de remplissage du bac à saumure
19 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
SCHÉMAS DIMENSIONNELS
182.9
182.9
7.20
7.20
91.4
91.4
3.60
3.60
73.7
73.7
2.90
2.90
7.6
7.6
.30
.30
12.7
12.7
.50
.50
53.8
53.8
2.12
2.12
111.3
111.3
4.38
4.38
21.5
21.5
.85
.85
38.7
38.7
1.53
1.53
70.2
70.2
2.77
2.77
232.3
232.3
9.15
9.15
BR61500-5800LNE Rév. A
Mesures
(mm)
pouces
20 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fleck 5800LXT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire