Impecca CM-0773W Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Microwave Oven User’s Guide
Horno de Microondas Guía de Usuario
Four Micro-ondes Guide de l’utilisateur
Model: CM-0773
www.impecca.com
v .1.7
38
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes ................................................................................................ 39
Dans La Boîte ......................................................................................................................................... 40
Apprendre À Connaître Son Four Micro-Ondes ........................................................................... 40
Précautions Et Mise En Garde ........................................................................................................... 41
Important : Mise À La Terre ................................................................................................................. 42
Installation De Votre Four Micro-Ondes.......................................................................................... 43
Panneau De Contrôles ......................................................................................................................... 44
Utilisation Du Four Micro-Ondes ...................................................................................................... 45
Guide Des Ustensiles Et Matriaux ..................................................................................................... 49
Technique De Cuisson ......................................................................................................................... 51
Nettoyage Et Entretien ........................................................................................................................ 52
Dépannage ............................................................................................................................................. 53
Spécifications Techniques ................................................................................................................. 54
Support Technique .............................................................................................................................. 54
Garantie Limitée D’un An .................................................................................................................... 55
NOTES: ..................................................................................................................................................... 56
39
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ PRENDRE GARDE À L’EXPOSITION EXCESSIVE AUX
MICRO-ONDES.
Afin de réduire le risque de brûlures, de décharge électrique, d’incendie, de blessures à la
personne (à vous-même ou autrui), ou d’exposition excessive aux micro-ondes lorsque
vous utilisez votre appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes :
Ne tentez pas dutiliser lappareil avec la porte ouverte; ceci pourrait vous exposer aux
micro-ondes nuisibles. Ne contournez pas ou ne modifiez pas les mesures de sécurité
internes de l’appareil.
Ne placez aucun objet entre la devanture du four micro-ondes et la porte et ne laissez au-
cun résidu ou saleté saccumuler sur le scellage.
N’utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Il est important que la porte du four se
referme adéquatement et qu’il n’y a aucuns dommages à :
PORTE (tordue)
CHARNIÈRES ET SERRURES (brisées ou desserrées)
SCELLAGE DE PORTE OU SURFACE SCELLANTES
Le four ne devrait pas être ajusté ou réparé par n’importe qui sauf un technicien de service
qualifié.
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
40
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DANS LA BOÎTE
Veuillez vérifier si votre boîte contient les items suivants. Il est possible que certains modèles
n’incluent pas tous ces items.
ACCESSOIRES POUR FOUR MICRO-ONDES
PIÈCE (NE POURRAIT PAS
ÊTRE IDENTIQUE)
DESCRIPTION DE LA PIÈCE QUANTITÉ INCLUS
Plateau en verre pour mi-
cro-ondes
1 pièce
Anneau de table tournante 1 pièce
Évitez tous dommages à votre nouvel appareil ! Si un accessoire est manquant, veuillez
contacter l’assistance technique.
APPRENDRE À CONNAÎTRE SON FOUR MICRO-ONDES
1. Verrouillage de sécurité de la porte
2. Fenêtre du four
3. Anneau de la table tournante
4. Bouton d’ouverture de la porte
5. Panneau de contrôle
6. Guide des ondes (ne pas enlever ou bloquer la
plaque en mica qui recouvre le guide des ondes)
7. Plateau en verre
1. Four micro-ondes
2. Guide de l’utilisateur
3. Carte de garantie
4. Accessoires pour four mi-
cro-ondes (détails ci-dessous)
B
C
1
2
3
6
7
5
4
41
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PCAUTIONS ET MISE EN GARDE
Veuillez lire attentivement ces spécifications et mise en garde AVANT d’opérer votre four
micro-ondes. Négliger cette étape pourrait entrner des dommages, des lésions corporelles,
des blessures permanentes et ou la mort.
1. Comme tout autre électroménager, veuillez superviser de près lorsqu’en utilisation afin de réduire le
risque de feu dans le four.
2. Pour réduire le risque d’incendie au moment de la cuisson, veuillez suivre les précautions suivantes :
3. Ne pas surchauer la nourriture. Surveillez de près l’appareil lorsque du plastique, du papier ou tout
autre produit inflammable sont introduits dans le four afin de faciliter la cuisson.
4. Retirez les attaches métalliques, pognées en métal de contenants / sacs en plastique ou en papier
avant de les déposer dans le four.
5. SI des matériaux s’enflamment à l’intérieur du four, gardez la porte fermée. Coupez l’alimentation du
four et déconnectez l’appareil. Coupez l’électricité au niveau du panneau électrique.
6. N’utilisez pas l’intérieur du four pour entreposage. Ne laissez aucun papier, ustensiles ou nourriture
dans le four lorsque non utilisé.
7. Le four doit être adéquatement mis à la terre avec une fiche de mise à la terre. Voir la section MISE À
LA TERRE.
8. Placez ou installez ce four selon les instructions fournies.
9. Certains produits, tel que des œufs ou des contenants en verre, peuvent exploser et ne devraient pas
être chaués dans le four.
10. Utilisez cet appareil uniquement que son utilisation prévue tel que décrit dans ce guide. Ne pas
utiliser de produits chimique ou des vapeurs corrosives dans ou près de l'appareil. Ce four est spécifi-
quement conçu pour chauer ou cuire des aliments secs ou dans le cadre d’un usage domestique. Il
nest pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
11. Comme tout appareil, une surveillance accrue est nécessaire lorsque utilisé par des enfants.
12. N’utilisez pas le four si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé ou ne fonctionnent pas
adéquatement, si le four est tombé ou endommagé.
13. Seul un technicien qualifié devrait réparer l’appareil. Contactez l’assistance technique afin d’obte-
nir des renseignements au sujet du centre autorisé le plus près pour un examen plus approfondi, une
réparation ou un ajustement à votre appareil.
14. Ne pas bloquer ou recouvrir les ouvertures de l’appareil.
15. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser le four près de l’eau, par exemple près
de l’évier de cuisine, un sous-sol mouillé, près d’une piscine ou tout autre emplacement similaire.
16. Ne pas immerger le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
17. Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur.
18. Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu sur le coin d’une table ou d’un comptoir.
19. Pour nettoyer les surfaces du four ainsi que la porte, utilisez uniquement un savon doux, non-abra-
sif et appliquez-le avec une éponge ou un linge humide.
20. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent être surchaués au-delà du point d’ébullition
sans signes apparents. Les signes de l’ébullition, petites bulles, ne sont pas toujours visibles lorsque le
contenant est retiré du four. Cela pourrait causer des liquides à s’échauder et devenir bouillant brus-
quement lorsque le contenant est perturbé ou lorsqu’une cuillère ou un autre ustensile est plongé
dans le liquide.
21. Ne pas surchauer les liquides. Remuer le liquide avant et pendant le chauage. N’utilisez pas des
contenants à bords droits et étroits. Après le chauage, laissez-le contenant dans le four pendant une
courte période avant de le retirer. Soyez prudents lors de l’insertion d’une cuillère ou un autre usten-
sile dans le contenant.
42
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
IMPORTANT : MISE À LA TERRE
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Manipuler les composantes internes du four peut causer des blessures graves ou même la
mort. Ne pas démonter l’appareil.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre pourrait provoquer une décharge élec-
trique. Ne branchez pas le four dans une prise à moins que la prise soit correctement instal-
lée et mise à la terre.
FICHE TRIPOLAIRE (DE MISE À LA TERRE)
Cet appareil doit être mis à la terre. Advenant un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque d’une décharge électrique en orant une voie de sortie au courant. Lappareil est équi
avec un cordon de mise à la terre avec une fiche tripolaire ronde. La fiche doit être correctement
branchée dans une prise proprement installée et mise à la terre. Consultez un électricien qualifié ou
un technicien si vous ne comprenez pas les instructions liées à la mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre de l’appareil. S’il est nécessaire dutiliser une rallonge électrique,
utilisez uniquement une rallonge à trois fils avec une fiche tripolaire mise à la terre. La puissance
électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de lappareil.
1. Un cordon d’alimentation plus court est fourni afin de réduire le risque d’emmêlement ou de
trébuchage dû à un long cordon.
2. Des cordons plus long ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisé si fait avec pru-
dence.
3. . Si un cordon plus long ou une rallonge est utilisé Si se utiliza un cable o extensión más largo:
La puissance électrique indiquée sur la rallonge ou le cordon doit être au moins aussi élevée
que la puissance de l’appareil.
La rallonge doit être du type mise à la terre à 3 fils et;
Un cordon plus long devrait être sécurisé afin que celui-ci nest pas suspendu du dessus du
comptoir où il pourrait être tiré par des enfants ou causer un trébuchage.
INTERFÉRENCE RADIO
L’utilisation de votre four micro-ondes pourrait causer de l’interférence à votre radio, télévision ou
tout autre équipement similaire. Il est possible de réduire l’interférence grâce à ces astuces :
Nettoyez la porte et la surface scellante du four
Réorientez l’antenne de la radio ou de la télévision
Bougez le four en respectant l’orientation du récepteur
Éloignez le four du récepteur
Branchez le four dans une prise diérente afin que le récepteur et le four ne soient pas sur le
même circuit.
43
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTALLATION DE VOTRE FOUR MICRO-ONDES
Avant d’installer et dutiliser :
Retirez tout le matériel emballage et accessoires.
Examinez le four pour des dommages tels que des bosses ou une porte cassée. Si l’appareil
est endommagé, ne l’installez pas. Contactez l’assistance technique ou le point d’achat.
Retirez la pellicule protectrice retrouvée sur la surface du four micro-ondes.
Avertissement : Ne retirez pas le couvercle brun léger en Mica attaché à l’intérieur du four
qui proge le magnétron.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Choisissez une surface stable et plane avec suisamment d’espace pour l’entrée et/ou la sortie
de ventilation. Bloquer l’entrée et/ou la sortie pourrait endommager le four. Ne placez pas le
four où il y a de la chaleur, de moisissure ou de l’humidité est produite.
Un dégagement de 3 pouces (7.5
cm) est requis entre le four et
les murs adjacents. Un côté doit
être ouvert pour une ventilation
adéquate et dégagement de la
chaleur.
Laissez un dégagement minimal
de 12 pouces (30 cm), au-dessus
du four.
Placez le four aussi loin que pos-
sible des radios et télévisions.
2. Branchez votre four dans une prise standard. Assurez-vous que la fréquence et la tension
soient les même que la fréquence et le voltage indiqués.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation nest pas endommagé et nest pas placé sous le
four micro-ondes ou au-dessus d’éléments pointus ou chauds.
La fiche doit être facilement accessible en cas d’un débranchement d’urgence
INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE
Ne pas utiliser le four micro-ondes sans que le plateau de verre, lanneau de la table tournante ainsi
que l’arbre soient dans leurs positions appropriées (voir ci-dessous)
3 pouces (7.5cm)
3 pouces (7.5cm)
12 pouces (30cm)
Ouvrir
Plateau de verre
Anneau de la table tournante
Arbre de table tournante
Plateau de verre
Arbre de table tournante
Anneau de la table tournante
44
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
PANNEAU DE CONTRÔLES
1. ÉCRAN DU MENU :
Temps de cuisson, puissance, in-
dicateurs et heure courante seront
aichés ici.
2. BOUTONS CUISSON RAPIDE :
Boutons avec temps préprogram-
més pour divers aliments populaires.
3. POWER
Utilisez ce bouton pour déterminer
la puissance autre que HIGH (haute
puissance par défaut)
4. COOK
 utiliser pour la cuisson à multiples
stades. Permet la cuisson à dié-
rentes puissance et temps.
5. CLOCK
 utiliser pour régler l’horloge du
four.
6. COOK BY WEIGHT
Programmé pour la cuisson basée
sur le poids des aliments.
7. START/STOP
Appuyez sur start / stop afin de dé-
marrer / arrêter la cuisson ou débu-
ter une programmation.
8. REHEAT
utiliser pour automatiquement
réchauer des aliments ou breu-
vages en utilisant la fonction d’auto
senseur.
9. TIMER
Appuyez pour utiliser la minuterie.
La minuterie ne fait pas fonctionner
le four micro-ondes.
10. NUMÉROS (0 à 9)
Pour indiquer une valeur ou un
temps.
11. RESET
Réinitialise toute programmation initiale.
Également utilisé pour activer et désactiver le verrou de sécurité pour enfants.
12. DEFROST BY WIEGHT
Décongélation d’aliments préprogrammé basée sur le poids des aliments.
13. SPEED DEFROST
D écongélation de l’aliment programmé selon le temps désiré par lutilisateur.
4
3
2
1
5
6
7
9
8
10
11
12
13
REMARQUE : Le produit réel peut différer
légèrement en apparence
45
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES
Avant d’utiliser votre four micro-ondes, assurez-vous de bien vous familiariser avec les consignes
de sécurité dans les sections ci-dessus. Également, veuillez-vous référer aux sections GUIDE DES
USTENSILES et TECHNIQUES DE CUISSON ci-dessous.
AJUSTER L’HORLOGE
1. Appuyez sur le bouton CLOCK
2. Utiliser le panneau numérique pour ajuster l’heure
3. Appuyer de nouveau sur CLOCK
Note : Il sagit dun cadran 12 heures. Lorsque le four sera branché pour la premre fois ou sil y
a une interruption électrique, l’aichage sera : ENTER CLOCK TIME. Si vous préférez ne pas avoir
d’heure aichée, appuyez sur le bouton RESET.
AJUSTER LA MINUTERIE
1. Appuyez sur le bouton TIMER
2. Entrez le temps désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maximal est de 99 mi-
nutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton START / STOP.
Note : le décompte peut être aperçu pendant 5 secondes avant que le lhorloge ou le temps de
cuisson est aiché de nouveau. Appuyez sur TIMER et ensuite RESET afin d’annuler la minuterie.
RÉGLAGE D’UN PROGRAMME DE CUISSON
A. Cuisson à un stade
1. Utilisez le panneau numérique pour régler votre temps de cuisson entre 1 seconde et jusqu’à
99 minutes et 99 secondes.
2. Si vous désirez un niveau de puissance autre que 100%,
appuyez sur POWER et utilisez le panneau numérique pour
gler le niveau de puissance.
3. Appuyez sur START / STOP afin de débuter la cuisson.
B. Cuisson à deux stades
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a
diferentes temperaturas.
1. Pour régler le premier stade, suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus
mais nappuyez pas sur le bouton START / STOP.
2. Pour le deuxième stade, appuyez sur le bouton COOK et
ensuite réglez le temps et la puissance de cuisson désirés (la
majorité des recettes à deux stades de cuisson utilisent une
puissance moindre au deuxième stade).
3. Appuyez sur START/STOP.
PANNEAU PUISSANCE
NUMÉRIQUE DE CUISSON
1,0 100%
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
0 0%
46
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DÉCONGÉLATION RAPIDE
1. Appuyez sur le bouton SPEED DEFROST
2. Réglez le temps de décongélation désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maxi-
mal est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur START / STOP.
NOTE : Au cours de la décongélation, le cuisson sarrêtera temporairement et émettra un
signal sonore afin de rappeler à l’utilisateur de retourner laliment. Appuyez sur START /
STOP pour continuer le processus.
Après avoir réglé la programmation pour décongélation rapide, le four peut être programmé
pour poursuivre automatiquement avec une cuisson à un ou deux stades.
Pour la décongélation rapide et la cuisson à un stade, suivez les étapes ci-dessus. Avant d’ap-
puyer START / STOP, appuyez sur le bouton COOK. Réglez le temps désiré et le niveau de puis-
sance et ensuite, appuyez sur START / STOP.
Pour la décongélation rapide suivie de la cuisson à deux stades, suivez les étapes ci-dessus.
Avant d’appuyer START / STOP, réglez le programme de cuisson à deux stades et ensuite, a
puyez sur START / STOP.
CUISSON PAR POIDS
1. Appuyez sur le bouton COOK BY WEIGHT
2. Entrez le code à un chire (1 à 3) en utilisant le
panneau numérique.
3. glez le poids en utilisant le panneau numérique.
4. Appuyez sur START/STOP
NOTE: Pour utiliser la fonction de la cuisson par
poids, la viande doit être décongelée et à une température réfrigérée. Les réglages pour le poids
sont en livres et en onces. Les poids de 10 onces ou moins doivent êtres précédé d’un 0. Si le
poids de l’aliment est aiché en livres, modifiez la fraction selon le tableau ci-dessous:
NOTE: Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un signal
sonore afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START/STOP pour
continuer le processus.
CÓDIGO TIPO POIDS MAX
1 Boeuf 5lb 16 oz.
2 Agneau 5lb 16 oz.
3 Porc 5lb 4 oz.
Fractions de livre Onces Fractions de livre Onces EXEMPLE
Menos de .03 0 .54 a .59 09 Pour la cuisson d’une portion de bœuf
de 3 ⅓ livres, vous devez suivre les
étapes suivantes :
Appuyez sur COOK BY WEIGHT
Appuyez sur 1 (pour le bœuf)
Appuyez sur 3 pour 3 lb, suivi du 5 (le
chiffre correspondant a la fraction
equivalent a 1/3 ou.33)
Appuyez sur START/STOP
.03 a .09 01 .60 a .65 10
.10 a .15 02 .66 a .71 11
.16 a .21 03 .72 a .78 12
.22 a .27 04 .79 a .84 13
.28 a .34 05 .85 a .90 14
.35 a .40 06 .91 a .97 15
.41 a .46 07 Mayor a .97 1
.47 a .53 08
47
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DÉCONGELLATION PAR POIDS
1. Appuyez sur DEFROST BY WEIGHT
2. Utilisez le panneau numérique pour régler le poids
3. Appuyez sur START/STOP
NOTE: Les réglages pour le poids doivent être en livres et en onces. Les poids de 10 onces ou
moins doivent être précédé d’un 0. Si le poids de l’aliment est aiché en livres seulement, modi-
fiez la fraction d’une livre en onces en utilisant le tableau ci-dessus. Le poids maximal des ali-
ments est de 5 lb 16 oz.
Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un signal sonore
afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START / STOP pour continuer
le processus.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Le verrou de sécurité prévient l’utilisation non-supervisée du four par des enfants. Pour activer
le verrou, appuyez et tenez le bouton RESET pour 3 secondes. Laicheur indiquera LOCK. Pour
annuler, appuyez et tenez le bouton RESET pour 3 secondes. L’indication LOCK disparaîtra.
RÉGLAGES CUISSON RAPIDE
Loption QUICK COOK permet de réchauer ou cuire des aliments sans avoir à ajuster la puis-
sance ou le temps. Pour des portions plus petites, il suit d’appuyer les boutons conséquents
et ensuite appuyer sur START / STOP. Pour des portions plus grosses, appuyer deux fois sur le
bouton désigné.
Les boutons pour les repas surgelés, les patates au four et les breuvages vous permettent de
réchauer plusieurs quantités du même aliment. Appuyez simplement sur le bouton une fois et
ENTER AMT apparaîtra à l’aicheur. Réglez le nombre d’aliments et appuyez sur START / STOP.
POPCORN
glé automatiquement pour un sac de popcorn au micro-ondes de 3.5 oz.
1. Appuyez sur POPCORN
2. Appuyez sur START/STOP
Pour modifier le temps de POPCORN :
1. Appuyez deux fois sur le bouton POPCORN. ENTER TIME apparaître à l’aicheur.
2. Utilisez le panneau numérique pour régler le temps.
3. Presione el botón START/STOP.
Ce nouveau réglage sera enregistré pour les prochaines utilisations à moins d’une coupure de
courant.
PATATE AU FOUR
Pour une portion de 4 à 6 oz de patates :
1. Appuyez sur le bouton BAKED POTATOE une fois.
2. glez le nombre de patates en utilisant le panneau numérique (1 à 4)
3. Appuyez sur START / STOP
48
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Pour des portions plus grosses de patates (8 à 10 oz chaque)
1. Appuyez sur BAKED POTATO deux fois.
2. glez le nombre de patates (1 à 4)
3. Appuyez sur START / STOP.
PIZZA
Pour réchauer une tranche de pizza :
1. Appuyer sur PIZZA une fois.
2. Appuyer sur START / STOP
Pour réchauer une pizza surgelée :
1. Appuyer sur PIZZA deux fois.
2. Appuyer sur START / STOP
BEUVRAGE
Pour une tasse de 5 à 7 onces :
1. Appuyez sur BEVERAGE une fois.
2. Indiquez le nombre de tasses en appuyant sur le panneau numérique (1 à 4).
3. Appuyez sur START / STOP.
Pour une tasse de 9 à 11 oz.
1. Appuyez sur BEVERAGE deux fois.
2. Indiquez le nombre de tasses en appuyant sur le panneau numérique (1 à 4).
3. Appuyez sur START / STOP.
REPAS SURGELÉ
Pour une ou deux petites portions (7-9 oz/ch.) de repas surgelé :
1. Appuyez sur FROZEN DINNER une fois.
2. Pour une entrée ou deux entrées, appuyez sur les chires 1 ou 2.
3. Appuyez sur START / STOP.
Pour une portion plus grosse (10-12oz ch.) de repas surgelé :
1. Appuyez sur FROZEN DINNER deux fois.
2. Pour une entrée ou deux entrées, appuyez sur les chires 1 ou 2.
3. Appuyez sur START / STOP.
RÉCHAUFFER
Si vous désirez réchauer un aliment ou un breuvage ayant déjà été cuit / chaué, vous pouvez
utiliser l’option REHEAT. Un senseur dans le four micro-ondes peut détecter l’humidité relâché
par l’aliment et peut automatiquement régler un temps de réchauement basé sur la sélection.
1. Appuyez sur le bouton REHEAT une fois.
2. Appuyez sur START / STOP.
49
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GUIDE DES USTENSILES ET MATRIAUX
Les micro-ondes sont attirées et absorbent le gras, le sucre et les molécules deau dans
la nourriture, causant un mouvement et une friction et donc une chaleur qui réchaue les
aliments.
1. Ne réchauez de l’huile ou du gras pour la friture. Il est diicile de contrôler la température
dans le four micro-ondes.
2. Percez les aliments ayant une peau plus robuste tels que les patates, les courges, les
pommes et les châtaignes avant la cuisson.
3. Le contenu de bouteilles et de jars de nourriture de bébé devrait être brassé ou agité et
vérifiez la température avant de le servir afin d’éviter les brûlures.
Lorsque vous cuisinez avec le four micro-ondes, la quantité, la grosseur, la forme, la tem-
pérature de départ, la composition et la densité de la nourriture aectent le résultat de
la cuisson. Les plats de cuisson doivent tenir sur le plateau de verre. Utilisez toujours un
gant de four ou une manique lors de la manipulation parce que ceux-ci peuvent devenir
chauds. N’utilisez pas de plats de cuisson ayant des rebords en or ou en argent.
ESSAI DES USTENSILES ET PLATS DE CUISSON
Il y a certain ustensiles non-métalliques ou plats de cuisson qui ne sont pas adéquats pour lutili-
sation avec le four micro-ondes. En cas de doutes, pour pouvez en faire l’essai comme suit :
1. Mettez les ustensiles ou les plats de cuisson dans le four micro-ondes avec une tasse (250
ml) d’eau à côté.
2. Réchauer à puissance maximale pour une minute. Note : lors du test, ne dépassez pas
une minute de temps.
3. N’utilisez pas les ustensiles ou les plats de cuisson s’ils deviennent trop chauds et l’eau
demeure froide.
MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
Plat brunisseur pour four micro-ondes – pour brunir l’extérieur de petits aliments tels que
des steaks, côtelettes ou pancakes. Suivez les instructions fournies avec votre plat.
Pellicule en plastique pour four micro-ondes – utilisé pour retenir la vapeur. Laissez une
petite ouverture afin de laisser un peu de vapeur s’échapper et éviter de placer la pellicule
directement sur la nourriture.
Essuie-tout et serviette de table en papier – utilisées pour un court réchauement, ces
items absorbent l’humidité excessive et évite les éclaboussures. Ne pas utiliser des es-
suie-tout fait à partir de papier recyclé qui pourrait contenir du métal.
Contenants en verre et vitrocéramique – utilisés pour la cuisson et réchauement.
Assiettes et tasses en papier – utilisés pour courts réchauement à basse température.
N’utilisez pas de versions recyclés par ils pourraient contenir du métal.
Papier ciré – utilisé pour recouvrir afin d’éviter des éclaboussures.
50
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
USAGES LIMITÉS
Le papier daluminium et certains métaux peuvent être utilisés dans le four micro-ondes. Si
mal utilisé, un arc électrique (un flash ou lumière bleue), pourrait être causé et endommager
votre four.
Papier aluminium – utilisez des petites bandelettes pour éviter de surchauer cer-
taines parties exposées. Utiliser trop d’aluminium pourrait endommager votre four.
Gardez une distance d’environ 1 pouce ( 2.54 cm) entre le papier d’aluminium et
l’intérieur du four.
Céramique, porcelaine et plats en grès – utilisez ces plats uniquement s’il est indi-
qué qu’ils sont adaptés au four micro-ondes. S’il n’y a aucune indication, testez les
afin d’être certains de leur utilisation sécuritaire.
Plastique – utiliser seulement si indiquer pour utilisation au four micro-ondes. Les
plastiques peuvent fondre.
Thermomètres – utilisez uniquement ceux qui indiquent être appropriés pour l’uti-
lisation au four et suivez les instructions. Vérifiez la nourriture à sept endroits dié-
rents. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur des aliments qui
ont été retirés du four.
NON RECOMMANDÉ
Bouteilles ou pot de verre – le verre normal est trop mince pour être utilisé dans un
four micro-ondes. Il peut éclater et causer des blessures ou dommages.
Sacs en papier – Ceux-ci sont des risques d’incendie. Seuls les sacs de popcorn sont
fabriqués pour une utilisation au four micro-ondes.
Assiettes et tasses en styromousse – peuvent fondre et laisser un résidu nocif sur les
aliments.
Contenants de plastique – certains contenants, comme ceux utilisés pour la marga-
rine, peuvent fondre.
Ustensiles en métal – peuvent endommager votre four. Retirez tout métal avant la
cuisson.
Plats de cuisson en métal, en or, en argent, en étain, thermomètre à viande non-ap-
prouvés, brochettes, attaches à sac, agrafes et objets avec rebords en or ou en
argent ou avec un reflet métallique ne devraient pas être utilisé dans le four mi-
cro-ondes.
51
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TECHNIQUE DE CUISSON
Votre four micro-ondes rend la cuisine plus facile comparé à la méthode conventionnelle, si vous
gardez en tête les considérations suivantes :
BRASSAGE
Brasser les plats comme les casseroles et les légumes pendant la cuisson afin de distribuer la
chaleur également. Les aliments à l’extérieur du plat absorbent davantage d’énergie et se ré-
chauent plus rapidement alors brasser à partir du milieu du plat. Le four sarrêtera lorsque vous
ouvrirez la porte pour brasser vos aliments.
ARRANGEMENT
Arrangez les aliments de diérentes formes, tel que le poulet ou les côtelettes, avec le côté plus
épais ayant plus de viande – vers l’extérieur de la table tournante afin de recevoir plus de mi-
cro-ondes. Pour éviter de surchauer, placez les aliments plus délicats – comme les asperges – au
centre du plateau.
PROTECTION
Protégez les aliments avec des bandelettes d’aluminium pour prévenir de surchauer. Certains ali-
ments qui nécessitent une protection incluent les pointes d’ailes de poulet, les bouts de cuisse de
poulet et les coins de plats de cuisson carrés. Utilisez que de petites quantités d’aluminium, de trop
grandes quantités pourraient endommager votre four.
RETOURNER
Il est important de retourner vos aliments à la mi-cuisson afin d’exposer également toutes les
parties aux micro-ondes. Ceci est particulièrement important avec des aliments plus gros tel que
des rôtis.
REPOS
Les aliments qui cuisent dans le four créent une chaleur interne à l’intérieur du four ce qui conti-
nue le processus de cuisson même après que le temps ce soit écoulé. Laissez les aliments au
repos afin la cuisson afin qu’ils complètent leur cuisson – tout spécialement les gâteaux et les
gumes entiers. Les rôtis ont besoin de ce temps pour bien cuire au centre sans surchauer lex-
rieur. Tous les liquides, tel que la soupe ou le chocolat chaud, devraient être brassés ou agités
lorsque la cuisson est complétée. Laissez les liquides au repos avant de les servir. Lorsque vous
réchauez de la nourriture pour bébés, vérifiez la température avant de servir.
AJOUTER DE L’HUMIDITÉ
Les micro-ondes sont attirées aux molécules d’eau. Les aliments qui ont un taux d’humidité iné-
gal devraient être recouverts ou laissés au repos pour que la chaleur puisse se disperser égale-
ment. Ajoutez un peu d’eau aux aliments secs pour aider à la cuisson.
52
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez le four et retirez la fiche de la prise avant de nettoyer.
Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque de la nourriture éclabousse ou des
liquides se renversent, essuyez le tout avec un linge humide. Un détergent doux
peut être utilisé si le four devient très sale. Évitez les vaporisateurs ou nettoyants
puissants car ils pourraient tacher ou ternir les surfaces.
Les surfaces extérieures devraient être nettoyées avec un linge humide. Afin d’évi-
ter des dommages aux pièces internes, évitez que de l’eau s’écoule dans les ouver-
tures de ventilation.
Essuyez la fenêtre des deux côtés avec un linge humide afin d’enlever toutes écla-
boussures.
Évitez que le panneau de contrôle devienne mouiller. Nettoyez-le avec un linge
humide et gardez la porte ouverte afin d’éviter que le four ne démarre.
Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte, essuyez avec un
linge doux. Il est possible que ceci se produise lorsque le four est utilisé dans des
conditions de haute humidité. Dans un tel cas, c’est tout à fait normal.
Il est à l’occasion nécessaire de retirer le plateau de verre pour nettoyage. Lavez-le
dans une eau savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle.
Lanneau tournant et le bas du four devraient être nettoyés régulièrement afin
d’éviter un bruit excessif. Essuyez simplement le bas du four avec un détergent
doux. Lanneau peut être nettoyé dans une eau chaude savonneuse ou dans le
lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l’anneau, assurez-vous de la replacer dans la
bonne position.
Éliminez les odeurs dans votre four en combinant une tasse d’eau avec le jus et la
pelure d’un citron dans un bol profond pour micro-ondes. Chauez pour 5 mi-
nutes. Essuyez ensuite avec un linge doux.
Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer l’ampoule du four, veuillez consulter un
vendeur.
Le four devrait être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliment aussitôt nettoyé.
Ne pas entretenir votre four pourrait causer la détérioration de la surface et ulti-
mement la longévité de votre appareil et une situation dangereuse.
Veuillez ne pas jeter votre appareil aux poubelles, veuillez en disposer dans un
centre de récupération certifié par votre municipalité.
53
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSA PROBABLE
REMEDIO POSIBLE
Le four ne démarre
pas
Le cordon d’alimentation nest pas branché
La porte est ouverte
Mauvaise procédure ou séquence program-
mée
Soyez certains que l’appareil
est branché
Fermez la porte et essayez de
nouveau
Vérifiez les instructions
et soyez certains que la
procédure est la bonne
Arc électrique ou
déflagration
Utilisation de matériaux à éviter dans le four
Le four est opéré vide
Des aliments renversé se retrouvent dans le
fonds
Utilisez des plats de cuisson
pour micro-ondes
Ne pas opérer le four vide
Nettoyez le fonds du four avec
un linge
Nourriture cuite
inégalement
Utilisation de matériaux à éviter dans le four
Les aliments ne sont pas complètement dé-
congelés
Le temps et la puissance de cuisson ne sont
pas adéquats
Les aliments nont pas été retournés ou
brassés
Utilisez des plats de cuisson
pour micro-ondes
Décongelez complètement les
aliments
Utilisez le temps et la puis-
sance adéquate
Retournez ou brassez les ali-
ments
Aliments trop cuits
Le temps et la puissance de cuisson ne sont
pas adéquats
Utilisez le temps et / ou la puis-
sance adéquate
Aliments sous cuits
Utilisation de matériaux à éviter dans le four
Les aliments ne sont pas complètement dé-
congelés
Les sorties de ventilation du four sont blo-
quées
Le temps et puissance de cuisson ne sont pas
adéquats
Utilisez des plats de cuisson
pour micro-ondes
Décongelez complètement les
aliments
Vérifiez que les sorties de venti-
lation ne soient pas bloquées
Utilisez le temps et / ou puis-
sance adéquate
congélation
inadéquate
Utilisation de matériaux à éviter dans
le four
Le temps et puissance de cuisson ne
sont pas adéquats
Les aliments nont pas été retournés ou
brassés
Utilisez des plats de cui-
sson pour micro-ondes
Utilisez le temps et / ou
puissance adéquate
Retournez ou brassez les
aliments
54
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Consommation électrique: 120V~60Hz, 1050W (micro-ondes)
Sortie: 700 W
Fquence eective: 2450MHz
Dimensions externes: 10 5/117 13/114 9/16 pouces.
Dimensions de la cavité ouverte: 8 11/112 3/8×11 9/16 pouces.
Cavité ouverte: 0.7cu.
Uniformité de la cuisson: Système de la table tournante
Poids net: Approximativement 23.1 lb.
SUPPORT TECHNIQUE
Avant de contacter le support technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-des-
sus.
Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions
fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu'une version mise à jour de ce
guide de l'utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de sé-
rie de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 866-954-4440.
Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Impecca et pour participer à nos
concours via nos médias sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
55
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GARANTIE LIMIE D’UN AN
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur
d’une période d’un an de la date d’achat originale,
Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer
les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux États-
Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous
rejoindre par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également
des détails liés au processus de réparation et/ou remplacement.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert
par une garantie de 60 jours à compter de la date
d’achat (lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attache-
ment non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable
incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connec-
teurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve
le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un
modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’appa-
reil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par un ap-
pareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les eorts soient
mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même modèle, s’il
s’avère impossible, le remplacement sera de qualité similaire ou
supérieure.
L’usure normale de l’appareil nest pas couverte par cette garan-
tie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau d’usure
sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier
l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc-
tionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre-
tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,
plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameuble-
ments suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation élec-
trique inappropriée; entretien eectué par une personne
non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impec-
ca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-
LIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA
DATE DE LACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE GA-
RANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA
ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS,
DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE
COMMUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS,
DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER
LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE
EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST
LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU
PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ nest autorisé
à eectuer une modification, une extension, un changement ou
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et
l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou
ne permettent pas une limitation sur la durée de la garantie
implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent
varier d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison unique-
ment qu’aux États-Unis continentaux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Impecca CM-0773W Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à