Danby DMW1009W Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DMW1009BL/W
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 2 04/09 JF
CAUTION:
Read and follow
all safety rules
and operating
instructions before
first use of this
product.
MISE EN GARDE:
Lisez et suivez
toutes les consignes
de sécurité et
d’utilisation avant
la première
utilisation de ce
produit.
MICROWAVE OVEN
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FOUR À MICRO-ONDES
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 18
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consignes d’Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 25
Soins et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici. Ils se trouvent sur une étiquette a l’arrière du four.
Numéro de Modèle
Numéro de série
Date d’achat
Brochez votre coupon de caisse à l’endos de ce guide. Il sera nécessaire pour votre garantie.
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille de produits Danby. Nouse sommes fiers de nos produits de qualité et nous
croyons en un service fiable. Vous le constaterez à ce guide pratique et su ton amical de notre
personnel du service à la clientèle
Tél.: 1-800-26- (1-800-263-2629)
Mieux encoure, vous constaterez la qualité de nos produits et leur fiabilitié à chaque utilisation de
votre four à micro-ondes. C’est important: votre nouveau four à micro-ondes fera longtemps partie de
votre famille.
AVANT D’UTILISER
VOTRE FOUR À
MICRO-ONDES
BESOIN
D’AIDE?
Avant de téléphonez pour une réparation, voici quelques petites choses que vous pouvez faire afin que
nous puissions mieux vous servir...
Lisez ce guide: Il contient des instructions qui vous aideront à utiliser et entretenir correctement votre
four à micro-ondes.
Si vous avez reçu un four à micro-ondes endommagé: Contactez immédiatement le détaillant (ou le
fabricant) qui vous a vendu le four.
Économisez temps et argent: Consultez la section « Dépannage » avant de téléphoner. Cette section
vous aidera à résoudre les problèmes courants éventuels. Si vous avez besoin de notre aide, vous
pouvez être assuré que nous serons au bout du fil.
Tél.: 1-800-26- (1-800-263-2629)
14
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AFIN D’ÉVITER UNE EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE MICRO-ONDE
Afin d’assurer votre sécurité, les consignes de ce guide doivent être suivies afin de réduire les risques
d’incendie ou d’explosion, de dommages à la propriété, de blessure ou de décès.
Ne faites pas fonctionner ce four la porte ouverte : un tel fonctionnement peut entraîner une exposition
dangereuse à l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas contourner ou altérer le verrouillage de sécurité.
Ne déposez pas d’objet entre la face du four et la porte. Ne laissez pas la saleté ou les résidus de produits
nettoyants s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
Ne faites pas fonctionner le four s’il est endommagé. Il est très important que la porte du four se ferme bien
et que les éléments suivants ne soient pas endommagés :
1 porte (courbée);
2 charnières et loquets (brisés ou lâches);
3 surface d’étanchéité et porte étanche.
Le four doit être réglé ou réparé par un technicien qualifié.
DÉCLARATION QUANT AUX INTERFÉRENCES DE FRÉQUENCE RADIO DE LA
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)
Cet équipement génère et utilise des fréquences sur bande ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement,
c’est-à-dire selon les directives du fabricant, ces fréquences peuvent entraîner des interférences dans les
réceptions radiophoniques et télévisuelles. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux
limitations de l’équipement ISM énoncées à l’article 18 de la réglementation de la Commission, dont le but
est d’offrir une protection raisonnable contre de telles interférences dans les installations résidentielles.
Il n’existe cependant aucune garantie que des interférences ne surviendront pas dans des installations
particulières. Si cet équipement entraîne des interférences dans les réceptions radiophonique ettélévisuelle, ce
qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur devrait tenter de corriger
l’interférence en posant un ou plusieurs des gestes suivants :
• réorienter l’antenne réceptrice de la radio ou de la télévision;
• déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur;
• éloigner le four à micro-ondes du récepteur;
• brancher le four à micro-ondes dans une prise différente afin qu’il ne se trouve pas sur le même circuit que
le récepteur.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radiophoniques ou télévisuelles causées par une
MODIFICATION NON AUTORISÉE à ce four à micro-ondes. L’utilisateur est responsable de la
correction de telles interférences.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
15
• Lisez et respectez les «Précautions à prendre afin
d’éviter une expositionexcessive à l’énergie
micro-onde», à la page 15.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Ne le branchez
que sur une prise correctement mise à la terre.
Consultez la section « Directives de mise à la terre », à
la page .
• N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été échappé ou endommagé.
• Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de
l’appareil.
• Utilisez cet appareil à ce pour quoi il a été conçu, tel
que décrit dans ce guide. N’utilisez pas de vapeurs ou
de produits chimiques corrosifs dans cet appareil.
• Ce four à micro-ondes est spécialement conçu pour
chauffer, sécher ou cuire des aliments. Il n’est pas
conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire.
• Certains produits tels les œufs entiers et les
contenants hermétiques tels les pots de verre fermés
peuvent exploser et ne devraient pas être chauffés dans
ce four.
• Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas ce produit près d’une source d’eau, tel
un sous-sol humide, une piscine ou un évier.
• Éloignez le cordon d’alimentation de toute surface
chauffée.
• N’immergez pas le cordon d’alimentation ou la
fiche.
• Consultez les directives de nettoyage de la surface
de la porte aux sections «Entretien et nettoyage » de
ce guide.
• Toute réparation doit être effectuée par un
personnel qualifié seulement. Contactez le centre de
service autorisé le plus près pour vérification,
réparation ou réglage.
• Comme c’est le cas de tout appareil, une
surveillance étroite est nécessaire lors de l’utilisation
par des enfants.
Pour réduire le risque d’incendie dans l’enceinte
du four :
• Ne cuisez pas trop les aliments.
• Surveillez étroitement l’appareil pendant la
cuisson si du papier, plastique ou autre matériau
combustible sont placés dans le four.
• Retirez les attaches et les poignées métalliques des
contenants de plastique avant de les placer dans le
four.
• N’utilisez pas le four comme espace de rangement.
Ne laissez pas de papier, ustensiles ou aliments dans
le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.
• Si des matériaux devaient s’enflammer dans le four,
laissez la porte du four fermée, éteignez le four et
débranchez l’alimentation au niveau de la fusible ou
du disjoncteur. Le feu risque de se propager si la
porte est ouverte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, brûlure, choc électrique, blessure ou exposition excessive à l’énergie
micro-onde pendant l’utilisation de votre appareil, prenez des précautions de base, incluant celles énoncées
dans les sections qui suivent.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
16
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE
« Arcing » est le terme des micro-ondes pour décrire la formation d’étincelles dans le four. La formation
d’étincelle est causée par :
• Du métal ou du papier d’aluminium en contact avec la paroi du four;
• Du papier d’aluminium non moulé autour des aliments (les arêtes pointant vers le haut agissent comme des
antennes);
• Du métal, tel des attaches métalliques, des broches de volaille ou de la vaisselle cordonnée d’or dans le
fourà micro-ondes;
• Essuie-tout recyclé contenant de petits morceaux de métal dans le four à micro-ondes.
• Le maïs soufflé ne doit être cuit dans votre four à micro-ondes qu’à l’aide d’un accessoire de cuisson
spécialement conçu à cet effet, à moins que vous n’utilisiez du maïs soufflé identifié pour l’utilisation au four
à micro-ondes.
• Certains produits, tels les œufs entiers (dans leur coquille), les contenants hermétiques et les pots de verre
fermés, peuvent exploser et ne devraient pas être chauffés dans ce four à micro-ondes.
• Ne faites pas bouillir des œufs au four à micro-ondes. La pression s’accumulera dans le jaune d’œuf et le
fera exploser, entraînant potentiellement des blessures.
• Faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliment à l’intérieur durant plus d’une minute peut
l’endommager et causer un incendie. La chaleur autour du magnétron augmente et peut réduire la durée de
vie du four.
• Les aliments dotés d’une «peau» fermée tels les pommes de terre, saucisses, tomates, pommes, foie de
poulet ou autres abattis et les jaunes d’œuf doivent être piqués avant la cuisson afin de permettre que la
vapeur s’en échappe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
FORMATION
D’ÉTINCELLES
Si vous voyez des étincelles, appuyez sur le bouton ARRÊT/ANNULER et
corrigez le problème.
ALIMENTS
DONNÉES DE
SÉCURITÉ: EAU
SURCHAUFFÉE
L’eau et les autres liquides ne font pas toujours de bulles
lorsqu’ils atteignent le point d’ébullition au four à micro-
ondes. Ils peuvent en fait surchauffer sans faire une seule
bulle. Le liquide surchauffé peut faire des bulles lorsqu’il
est déplacé ou que quelque chose y est déposé, telle une
cuiller ou un sachet de thé. Afin d’éviter cette situation
pouvant entraîner des blessures, ne chauffez aucun
liquide pendant plus de 2 minutes par tasse. Une fois le
liquide chauffé, laissez reposer la tasse pendant 30
secondes dans le four à micro-ondes avant de la déplacer
ou d’y déposer quoi que ce soit.
• Évitez de chauffer de la nourriture pour bébé dans des
pots de verre, même sans le couvercle. Assurez-vous que
la nourriture pour bébé est entièrement cuite. Mélangez
les aliments afin de répartir la chaleur également. Prenez
soin de ne pas vous ébouillanter lorsque vous chauffez
du lait maternisé. Le contenant peut sembler plus froid
que le lait ne l’est en réalité.
Vérifiez toujours la température du lait avant de
nourrir le bébé.
• Ébullition spontanée – Dans certains cas, un liquide peut
commencer à bouillir pendant qu’on le retire du four à
micro-ondes ou immédiatement après. Afin d’éviter les
blessures causées par un éclaboussement, nous vous
recommandons de laisser le contenant reposer entre 30 et
40 secondes dans le four éteint avant de l’en retirer. Ne
faites pas bouillir de liquide dans des contenants à col
mince tels les bouteilles de boissons gazeuses, les flacons
de vinet surtout les tasses à café étroites. Même si le
contenant est ouvert, de la vapeur peut s’accumuler en
excès et entraîner une explosion ou un débordement.
• Ne faites pas dégeler de boissons surgelées dans des
bouteilles étroites (surtout les boissons gazeuses). Même si
le contenant est ouvert, de la pression peut s’accumuler. Le
contenant pourrait exploser, entraînant des blessures.
• La vapeur et les aliments chauds peuvent entraîner des
brûlures. Soyez prudent lorsque vous ouvrez des
contenants d’aliments chauds, y compris les sacs de maïs
soufflé, les pochettes de cuisson et les boîtes. Afin d’éviter
les blessures, dirigez la vapeur loin des mains et du visage.
• Ne cuisez pas trop les pommes de terre. Elles pourraient
se déshydrater et s’enflammer, endommageant votre four.
• Cuisez entièrement la viande et la volaille : la viande doit
avoir une température INTERNE d’au moins 71,1°C
(160°F) et la volaille 82,2°C (180°F). La cuisson à ces
températures prévient habituellement les maladies
alimentaires.
17
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE
Assurez-vous que tous les ustensiles utilisés dans votre four à
micro-ondes conviennent à ce type de cuisson. La plupart des
casseroles de verre, plats de cuisson, tasses à mesurer,
ramequins, poteries ou porcelaines sans bordure métallique
ou enduit métallique peuvent être utilisés. Certains ustensiles
de cuisson sont identifiés «sûr pour la cuisson aux
micro-ondes».
• Si vous utilisez un thermomètre à viande durant la cuisson,
assurez-vous qu’il convient aux fours au micro-ondes.
• N’utilisez pas de produits de papier recyclé. Les essuie-tout,
serviettes de table et papier ciré recyclés peuvent contenir des
particules métalliques pouvant causer la formation
d’étincelles ou de flammes. Les produits de papier contenant
du nylon ou des fils de nylon devraient être évités: eux aussi
peuvent s’enflammer.
• Tous les emballages de plastique ne conviennent pas aux
fours à micro-ondes. Vérifiez l’emballage pour une
utilisation adéquate.
• Le fond de certains plateaux de polystyrène, tels les
emballages de viande, comporte une fine couche de métal.
Lorsque cuit aux micro-ondes, le métal peut brûler le
plancher du four ou enflammer un essuie-tout.
• La chaleur des aliments chauffés peut se transférer sur
l’ustensile de cuisson. Vous aurez peut-être besoin de
poignées pour manipuler l’ustensile.
• Les pochettes de cuisson «à bouillir» et les sacs de
plastique hermétiquement fermés devraient être fendus,
percés ou aérés, tel qu’indiqué sur leur emballage. Sans quoi,
le plastique pourrait exploser pendant la cuisson ou
immédiatement après, entraînant des blessures. En outre, les
plats de rangement de plastique devraient être partiellement
découverts afin d’éviter qu’ils ne forment une fermeture
hermétique. Lors de la cuissonde contenants couverts
hermétiquement à l'aide de pellicule plastique, soyez prudent
en retirant la pellicule et dirigez la vapeur loin des mains et
du visage.
• Les essuie-tout, le papier ciré et la pellicule plastique
peuvent être utilisés pour couvrir les plats afin de retenir
l’humidité et d’empêcher les éclaboussures. Assurez-
vous d’aérer la pellicule plastique afin que la vapeur
puisse s’échapper.
Comment déterminer si un plat convient au
micro-ondes :
1) Placez le plat à vérifier et une tasse à mesurer de verre
remplie d’une tasse d’eau dans le four.
2) Placez la tasse à mesurer dans le plat ou à côté.
3) Faites cuire aux micro-ondes pendant une minute à
puissance élevée. Si le plat chauffe, il ne devrait pas être
utilisé pour la cuisson aux micro-ondes. Si le plat
demeure froid et que seule l’eau dans la tasse chauffe, le
plat convient aux micro-ondes.
• N’utilisez le papier d’aluminium que de la façon décrite
dans ce guide. Les plateaux télé peuvent être cuits au
micro-ondes dans des plateaux d’aluminium de moins de
3/4 po. Retirez le couvercle supérieur et remettez le
plateau dans la boîte. Lorsque vous utilisez du papier
d’aluminium dans le four à micro-ondes, gardez une
distance d’au moins 1 pouce entre le papier et les parois
du four.
• Les ustensiles de cuisson de plastique conçus pour les
micro-ondes sont très pratiques, mais doivent être utilisés
avec prudence. Même les plastiques conçus pour les
micro-ondes peuvent ne pas résister à la surcuisson aussi
bien que le verre ou la céramique : ils peuvent ramollir
ou carboniser lorsque soumis à de courtes périodes de
surcuisson. Les aliments et l’ustensile peuvent même
s’enflammer sur une longue période de surcuisson.
Suivez les lignes directrices suivantes:
1) Utilisez des ustensiles de plastique conçus pour les
micro-ondes seulement et suivez attentivement les
recommandations du fabricant.
2) Ne cuisez pas de contenant vide aux micro-ondes.
3) Ne laissez pas les enfants utiliser d’ustensile de
plastique sans surveillance étroite.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
USTENSILES DE
CUISSON POUR
MICRO-ONDES
INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le
risque de choc électrique en offrant une sortie au courant électrique.
• Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation avec fiche bipolaire avec terre. La fiche doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.Consultez un électricien qualifié ou un technicien
d’entretien si les directives de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si un doute subsiste quant
à la mise à la terre appropriée de l’appareil.
•Si la prise est une prise standard à deux fiches, il est de votre responsabilité et devoir de la faire remplacer
par une prise à trois fentes avec terre.
•Ne coupez pas et ne retirez pas la troisième lame (mise à la terre) du cordon d’alimentation, peu importe les
circonstances.N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
•N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une
prise près de l’appareil par un électricien qualifié ou un technicien d’entretien. Pour un meilleur
fonctionnement, branchez cet appareil dans une prise à lui seul afin d’éviter le scintillement des lumières, le
grillage d’un fusible ou un arrêt du disjoncteur.
AVERTISSEMENT: Une utilisation inadéquate de la prise de mise à la terre
peut causer des chocs électriques.
18
1) Système de verrouillage de la porte
2) Fenêtre du four: La fenêtre vous
permet devoir la cuisson tout en
conservant l’énergie micro-onde à
l’intérieur du four.
3) Plate-forme tournante.
4) Anneau tournant.
5) Plateau tournant de verre
amovible: Le plateau tournant et
l’anneau doivent être en place lorsque
vous utilisez le four. Le plateau tournant
peut être retiré pour le nettoyage.
6) Panneau de commande: (voir
ci-dessus)
7) Affichage Électronique.
OPÉRATION
CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES
• Menu Cooking: POMME DE TERREAU FOUR (Baked Potato), (MAIS SOUFFLE
(Popcorn), PIZZA, BREUVAGE (Beverage), METS CONGELE (Frozen Dinner),
RECHAUFFAGE (Reheat).
Allows you to cook/reheat food automatically without entering a time or selecting a
power level. Some MENU COOKING programs give the option of specifying between
two portion sizes.
• AFFICHAGE: Lorsqu’il est regle, l’affichage montrel’horloge/minuterie, la function
de caisson (COOK,DEFROST, etc.) et des indications ecrites etapepar etape (qui vous
disent sure quelle toucheappuyer) pour faciliter les reglages du four.
• TOUCHES DECHIFFRES: Appuyez sur ces touches lorsque vous reglez la
cais-son, le degel rapide, la minuterie et l’horloge.(Voir également les pages suivantes
pour plus dedétails)
• TOUCHE POWER (INTENSITE): Le four cuit automatiquement a pleine intensite.
Pour un reglage plus faible, reglez la duree de caisson, appuyez-sur POWER et entrez
un chiffre (1 a 9) qui abaisse l’intensite.
• TOUCHE TIMER (MINUTERIE): Minuterie de cuisine independante permettant
deminuter n’importe quelle duree, meme quand le four est en marche. Appuyez sur
TIMER, entrez la duree voulou puis appuyez sur START/STOP. Pour annuler, appuyez
sur RESET.
• TOUCHE COOK(CUISSON): Faites cuire a un niveau d’intensite pour une duree
determinee, puis passez automatiquement a unautre niveau d’intensite pour le reste de la
duree de caisson.
• CUISSON PAR POIDS: Appuyez sur la touche COOK BY WEIGHT, entrez le
poids exact de la viande, appuyez sur START/STOP. Apres une caisson partielle, le four
s’arrete et la duree reste affichee. Retournex alors la piece de viande. Appuyez de
nouveau sur START/STOP pour terminer la caisson.
• DEGEL PAR POIDS: Degel automatique des grosses pieces de viande. L’intensite
est controlee pour degeler sans rechauffement exterieur excessif.
• TOUCHE SPEED DEFROST(DEGEL RAPIDE): Programme automatiquement
des niveaux plus faibles d’intensite pour un degel uniforme. Appuyez sur SPEED.
• TOUCHE CLOCK (HORLOGE): Appuyez une fois sur la touche, entrez l’heure
puis appuyez sur CLOCK pour regler l’horloge.
• TOUCHE RESET (ANNULER): Appuyez sur la touche pour debarrasser l’affichage
dela duree inutilsee apres la caisson ou pour annuler la minuterie.
• TOUCHE START/STOP (MARCHE/ARRET): Appuyez sur la touche a la derniere
etape du reglage du four. Appuyez pour interrompre le four en cours de caisson. N’arrete
pas la minuterie.
19
7
1
3
45
6
89
CLOCK
0
RESET
COOK BY
WEIGHT
SPEED
DEFROST
DEFROST
BY WEIGHT
COOK
POWER
START
STOP
TIMER
BAKED
POTATO
POPCORN
PIZZA
BEVERAGE
FROZEN
DINNER
REHEAT
2
4
3
5
7
1
6
CONSIGNES D’UTILISATION
20
REGLAGE DE
L’HORLOGE
A) LORSQUE VOUS BRANCHEZ LE FOUR DANS UNE PRISE DE COURANT:
Appuyez une fois sur la touche CLOCK et l’affichage indique ENTER CLOCK TIME.
• Entrez l’heure exacte en appuyant sur les touches de chiffres. Vous devez entrer au moins 3 chiffres (au moins un
pour l’heure, et deux pour les minutes). Pour entrer moins de dix minutes, precedez le chiffre des minutes d’un zero.
Les deux points clignotent entre les chiffres des heures et ceux des minutes. Si vous preferez ne pas afficher l’heure,
reglez l’horloge a 00:00 et le panneau n’affichera que les deux points (:).
Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure. Les deux points cessent de clignoter et l’horloge se meten marche.
Lorsque l’horloge est reglee, le mot CLOCK et l’heure s’affichent de façon contine, tant que le four n’est pas en
marche.
B) CHANGEMENT DE L’HEURE A L’HORLOGE:
Appuyez une fois sure la touche CLOCK et l’affichage indique ENTER CLOCK TIME.
• Entrez l’heure exacte en appuyant sur les touches de chiffres. Vous devez entrer au moins 3 chiffres (au moins un
pour l’heure et deux pour les minutes). Pour entrer moins de dix minutes, precedez le chiffre des minutes d’un zero.
Les deux points clignotent entre les chiffres des heures et ceux des minutes. Si vous preferez ne pas afficher l’heure,
reglez l’horloge a 00:00 et le panneau n’affichera que les deux points.
Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure. Les deux points cessent de clignoter et l’horloge se met en marche.
Lorsque l’horloge est reglee, le mot CLOCK et l’heure s’affichent de façon continue, tant que le four n’est pas en
marche.
C) REMARQUES SUR LE REGLAGE DE L’HORLOGE: Si VOUS FAITES UNE ERREUR en reglant
l’horloge, mettez le four en marche en appuyand deux fois sur la touche CLOCK. POUR CONSULTER L’HORLOGE
EN COURS DE CUISSON, appuyez sur la touche CLOCK l’heure s’affiche pendant trios seconde avant que ne
revienne l’affichage du compte arebours de la caisson en cours. EN CAS DE PANNE DE COURANT, au retour du
courant, le controle est en mode de reglage de l’horloge. BIPS ENCOURS DE REGLAGE DU FOUR:
UN BIP: Le four accepte la commande. L’information a ete entree dans l’ordre correcte.
DEUX BIPS: Le four n’accepte pas la commande. Vérifiez et recommencez.
RÉGLAGE DE
LA MINUTERIE
A) a minuterie fonctionne indépendamment de la caisson.
RÉGLEZ LA DURÉE COMME SUIT:
Appuyez sur latouche TIMER. Les mots ENTER TIME s’affichent. Si vous réglez la minuterie alors qu’une
caisson est en cous, le compte àrebours de la durée de caisson est momentanément remplacé à l’affichage par
la minuterie.
• Entrez la durée que vous désirez minuter enappuyant sur les touches de chiffres.
Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot TIMER clignote et la minuterie commence son compte à
rebours. Si vous utilisez la minuterie alors qu’une caisson est en cours, le mot TIMER clignote et le compte à
rebours de la minuterie s’affiche durant trios secondes, après quoi le compte à rebours de la caisson encours
s’affiche à nouveau. Après quoi le compte à rebours de la caisson en cours s’affiche à nouveau. Le mot
TIMER est affiché avec un autre mot indiquant le mode de caisson en cours.
B) Remarques sur le réglage de la minuterie.
POUR ARRÊTER LA MINUTERIE OU LA RÉGLER ÀNOUVEAU alors qu’aucune caisson n’est
encours, appuyez sur la touche RESET.
• POUR RÉGLER LA MINUTERIE ALORS QU’UNE CUISSON EST EN COURS, assurez vous de régler la
minuterie. Une fois la minuterie réglée pendant une caisson, le réglage ne peut pas être change sans annuler la
function de caisson en meme temps. La touche RESET ne permet pas de changer le réglage de la minuterie
alors qu’une caisson est en cours. À la fin du compte àrebours de la minuterie, un long bip se fait entendre et
la minuterie disparaît. Si aucune caisson n’est encours, le mot CLOCK et l’horloge (si elle a été réglée)
reviennent s’afficher. Si une caisson est en cours, un long bip se fait entendre et le mot TIMER s’éteint alors
que le compte à rebours de la caisson en cours continue de s’afficher.
RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSON ETDU NIVEAU D’INTENSITÉ: Pour une caisson à 100% de
l’intensité, réglez simplement la durée de caisson à l’aide des touches de chiffres et appuyez sur START/STOP.
L’intensité 100% est réglée automatiquement. Pour la caisson en une seule étape, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche COOK avant de régler la durée.
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
21
POUR UNE CUISSON À UN
NIVEAU D’INTENSITÉ PLUS
FAIBLE
Après avoir réglé la durée de caisson, appuyez sur la touche POWER suivi d’un seul chiffre indiquant le
niveau d’intensité desire. Appuyez sur la touche START/STOP. Puis que le four presume automatiquement
l’intensité 100%, il faut modifier le niveau d’intensité (si desire) après avoir réglé la durée.
CUISSON EN DEUX ÉTAPES: À l’intensité présumée de 100%, entrez
la durée correcte de la première étape à l’aide des touches de chiffres
comme à l’étape A. RAPIDE ET FACILE ci-dessus.(La plupart des
recettes requérant deux étapes de cuisson commencent à 100% de
l’intensité mais il est également possible de modifier le niveau d’intensité
de la première étape après avoir réglé la durée de cuisson.) N’APPUYEZ
PAS SUR LA TOUCHE START/STOP.
RÉGLAGE DE LA SECONDE ÉTAPE: Appuyez sur la touche COOK.
Entrez la durée correcte de caisson de la seconde étape puis l’intensité
(plus faible) désirée. (La plupart des recettes requérant deux étapes de
caisson utilisent une intensité plus faible à la seconde étape a été
programmée. À la fin de la première étape, signale peuvent se faire
entendre, indiquant le début de la seconde étape.
LORSQUE TOUT LE TEMPS EST ÉCOULÉ, quatre longs bips se font
entendre et le mot END s’affiche. Appuyez sur la touche RESET ou
ouvrez la porte pour faire disparaître le mot END avant de commander la
function suivante.
CECI EST NORMAL: L’extérieur du four peut être chaud au toucher. De
la vapeur peut s’échapper du four ou de l’humidité peut aparaître après la
caisson. L’intensité de la lampe interne peut fluctuer et le son du
ventilateur peut changer lorsqu’une intensité plus faible est utilisée. Une interiérence peut se produire dans le
récepteur de radio ou le téléviseur, semblable à celle occasionnée par d’autres électroménagers. Ceci n’indique
pas un problème.
UTILISEZ CES CHIFFRES
POURREPRÉSENTER LES
NIVEAUX D’INTENSITÉ :
Chiffre % intensité
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
REGLAGE DU
DÉGEL RAPIDE
A) Le dégel rapide règle automatiquement l’intensité du four pour le dégell le plus rapide de mets de tailles petites à
moyennes. Le dégel rapide travaille de concert avec la minuterie; il faut donc décider de la durée à régler. Les durées
de dégel rapide sont généralement assez courtes pour que vous restiez près du four afin de surveiller le mets qui dégèle.
Plusieurs mets requièrent qu’on les retourne, qu’on les dispose différemment ou qu’on les sépare (si plusieurs
morceaux sont gelés ensemble).Ces soins attentifs accélèrent le dégel et assurent son uniformité. Quand un dégel
rapide est-il préférable à un dégel par poids? Ce choix est determine par le genre de nourriture à un dégel par poids?
Ce choix est déterminé par le genre de nourriture à dégeler et par l’attention qu’il faut accorder à cette étape. Le
programme de dégel automatique par poids est conçu spécifiquement pour les gros rôtis denses qui doivent dégeler
lentement pour un résultat uniforme. Le dégel par poids ne requiert qu’un seul retournement de la pièce deviande.
Appuyez sur la touche SPEED DEFROST. Les mots ENTER DEF TIME s’affichent. Entrez la durée désirée du dégel
rapide à l’aide des touches de chiffres. Le compteur numérique affiche de gauche à droite si bien qu’on peut entrer un
seul chiffre (5 pour cinq secondes) ou jusqu’à quatre chiffres (2405 pour vingt-quatre minutes et cinq secondes). Les
mots ENTER DEF restent affichés.
Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot DEF clignote et le compte à rebours de la durée de dégel commence.
LORSQUE LA DURÉE EST ÉCOULÉE, signale se font entendre et le mot END s’affiche. Appuyez sur la touche
RESET ou ouvrez la porte pour faire disparaître le mot END avant de commander la fonction suivante. Pour régler un
dégel rapide suivi d’une onde de deux étapes de cuisson: après le réglage du dégel rapide, le four peut être programmé
pour passer automatiquement à une cuisson à une ou deux étapes. Ce programme est utile pour les casseroles humides
congelées et les autres mets qu’il vant mieux remuer en cours de réchauffement. Après le dégel, faites cuire à 100%
d’intensité puis abaissez l’intensité jusqu’à ebullition. Remuez périodiquement pour distribuer uniformément la chaleur.
Pour le degel rapide et la cuisson en une etape, suivez les indications de reglage du degel rapide qui precedent, mais
avant d’appuyer sur la touche START/STOP. Appuyez sur la touche COOK, entrez la duree a l’aide des touches de
chiffres ainsi que l’intensite si desire. Appuyez alors sur la touche START/STOP. Le mot MEM s’affiche jusqu’a ce
que le four (deux bips) passe a l’etape de caisson et que le mot COOK s’affiche. Voyez a la page 22 les renseignements
detailles sur la cuisson par etapes.
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
22
Pour le degel et la cuisson en deux etapes, suivez les directions qui precedent. Avant d’appuyer sur la touche
START/STOP, entrez deux programmes de cuisson, en utilisant une intensite different (generalement plus
faible) pour la seconde etape. Le mot MEM s’affiche durant le degel et la premiere etape de cuisson. Signale
se font entendre aux changements d’etapes.
INTERRUPTION DU DEGEL: (pour remeur la nourriture, la tourner ou pour toute autre action). Appuyez
sur la touche START/STOP ou ouvrez la porte du four. Le temps non encour ecoule reste affiche. Refermez la
porte et appuyez sur START/STOP pour continuer. Si aucun degel additionnel n’est requis, la touche RESET
annule l’affichage.
REGLAGE DE LA
CUISSON PAR POIDS
Cette caracteristique sert a rotir les viandes aux micro-ondes. Ses dureez et ses niveaux d’intensite de cuisson
preregles donnent de meilleurs resultants qu’une cuisson a une aeule intensite; il est plus facile de faire cuire la
viande cette façon qu’en suivant les directives des livres, de recettes car il n’y a aucune duree a calculer en
function des minutes par livre. Des que vous entrez le code (qui indique a l’appareil la sorte de viande) et le
poids, le four calcule la duree de cuisson. La viande doit avoir été degelee, a la température du refrigérateur,
pour que les durees de cuisson préréglées de ce code s’appliquent. Les rotis de 3 à 5 livres donnent les
meilleurs resultats aux micro-ondes. Le code de cuisson par poids permet un poids inferieur a 3 livres mais pas
superieur a 5 livres. Selon le code, deux bips indiquent une erreur si un poids trop grand est entre.
La cuisson par poids programme le four pour qu’il s’arrete apres une cuisson partielle, evitant de trop cuire la
viande sur un côté. La piece de viande est alors tournee et la cuisson peut se pour suivre. Appuyez sur la
touche COOK BY WEIGHT. Les mots ENTRE CODE s’affichent. Choissez le code approprie de 1 a 3. Le
cadre de la porte du four et le tableau ci-contre decrivent les types de nourriture correspondant a chaque code.
Entrez le code d’une chiffre a l’aide d’une des touches de chiffres. Verifez le poids de la viande. Le poids doit
etre en livres et en onces. Si l’etiquette donne le poids en livres seulement, convertissez la fraction de livre en
onces a l’aide du tableau de la page 23.
FRACTION
DE LIVRE
ONCES
moins de 0.3
de 0.3 à 0.9
de 0.10 à 0.15
de 0.16 à 0.21
de 0.22 à 0.27
de 0.28 à 0.34
de 0.35 à 0.40
de 0.41 à 0.46
de 0.47 à 0.53
de 0.54 à 0.59
de 0.60 à 0.65
de 0.66 à 0.71
de 0.72 à 0.78
de 0.79 à 0.84
de 0.85 à 0.90
de 0.91 à 0.97
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Le mot ENTER est affiche et des zeros indiquent ou les livres et les onces
s’afficheront. Les lettres LB clignotent jusqu’a ce que vous entriez les livres a
l’aide de la touche de chiffre appropriee. Entrez le poids. Lorsque vous avez entre
les livres (ou la livre), LB cesse de clignoter et OZ clignote. Les nombres d’onces
inferieurs a 10 doivent etre precedes d’un zero. Des que les trois chiffres sont
entres, l’affichage se transforme immediatement pour indiquer la duree de cuisson.
Appuyez sur START/STOP pour commencer la cuisson. La lampe interne s’allume
et le ventilateur se met en marche. Le mot CODE clignote alors que le compte a
rebours progresse. Le four ement bip au quart de la cuisson. Inspectez les bords
minces des viandes et protegez-les au besoin. Apres une cuisson partielle, le four
fait entendre deux bips et s’arrete. La lampe interne s’eteint mais le temps ecoule
rest alliche. Cet arrêt a pour but d’empecher les viandes de trop cuirs sur un côté.
Retournez la viande et appuyez sur la touche START/STOP pour terminer la
cuisson. A la fin de la durée totale de cuisson, 4 long bips se font entendre et le mot
END s’affiche. Appuyez sur la touche RESET ou ouvrez la porte pour faire
disparaitre le mot END avant de commander la fonction suivante. Laissez reposer
le rôti pendant quelques minutes avant de le decouper.
• Lorsque le four change d’intensite de cuisson, vous pouvez remarquer des
fluctuations dans l’eclairage de la lampe interne et dans le son du ventilateur. Ce
phenomene est normal.
CONVERSION DES FRACTIONS DE LIVRES EN ONCES: La plupart des
emballages indiquent le poids en livres seulement. À l’aide de ce tableau,
convertissez les fractions de livres en onces pour la cuisson par poids.
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
23
Utilisez le dégel par poids pour tout poids jusqu’à 6 livers. Comme c’est un mode de dégel plus délicat que le dégel
rapide, il est particulièrement efficace pour les viandes tlenses au centre mais susceptibles de trop cuire sur les bords.
Pour des quantités de viande aussi petites qu’une livre de bceuf haché ou délicates comme des crevettes, le dégel par
poids donne des résultats plus uniformes que le dégel rapide. Choisissez le dégel par poids pour les gros rôtis. Vérifiez
le poids de la viande . Le poids doit être en livres et en onces. Si l’étiquette donne le poids en livres seulement,
convertissez la fraction de livre en onces à l’aide du tableau de la page 22. Déballez la viande avant de la dégeler.
Appuyez sur la touche DEFROST BY WEIGHT. Le mot ENTER est affiché et des zéros indiquent où les livres et les
onces s’afficheront. Les lettres LB clignotent jusqu’à ce que vous entriez les livres à l’aide de la touche de chiffre
appropriée. Lorsque vous avez entré les livres (ou la livre), LB cesse de clignoter et OZ clignote. Les nombres d’onces
inférieurs à 10 doivent être précédés d’un zéro. Dès que les trois chiffres sont entrés, l’affichage se transforme
immédiatement pour indiquer la durée de cuisson. Appuyez sur START/STOP pour commencer la cuisson. La lampe
interne s’allume; le plateau rotatif et le ventilateur se mettent en marche. Le mot CODE clignote alors que le compte à
rebours progresse. Après un dégel partiel, le four fait entendre deux bips et s’arrête. La lampe interne s’éteint mais le
temps écoulé reste affiché. Cet arrêt a pour but de vous permettre de tourner, de replacer ou de protéger les viandes.
Après avoir pris les mesures requises, appuyez sur la touche START/STOP pour terminer la cuisson.
À la fin de la durée totale de dégel,4 longs bips se font entendre et le mot END s’affiche. Appuyez sur la touche
RESET ou ouvrez la porte pour faire disparaitre le mot END avant de commander la fonction suivante.
REMARQUES: Allouez suffisamment de temps au DÉGEL PAR POIDS car il est plus lent et graduel que le DÉGEL
RAPIDE. Avec le dégel par poids, les micro-ondes sont émlses entre des périodes de repos où les micro-ondes
n’entrent pas dans le four. Ces périodes sans micro-ondes permettent aux températures de se répartir dans les viandes
avant que la période suivante d’émission de micro-ondes se d’éclenche automatiquement. Le DÉGEL PAR POIDS
RÉGEL PAR POID règle automatiquement la durée correcte du dégel, mais il faut entrer correctement le poids de la
nourriture. Le poids doit être en livres et en onces. Placez la viande sur une grille micro-ondable dans un plat destiné au
rôtissage aux micro-ondes. Disposez les viandes avec la surface de gras en dessous et la volaille avec la poitrine en
dessous.
REGLAGE DE LA
CUISSON PAR POIDS
RÉGLAGE DU
VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
Le verrouillage de sécurité empêche l’utilisation du four par de petits enfants sans surveillance. Pour
l’actionner, quand le four est éteint, appuyer et maintenir la touche RESET pendant trois secondes. Pour
annuler le verrouillage de sécurité, quand le four est éteint, appuyer de nouveau et maintenir la touche RESET
pendant trois secondes.
LA CUISSON
“UNE TOUCHE”
Votre four dispose de six programmes “une touche” pour la cuisson aux micro-ondes de mets populaires.
Lorsque vous choisissez une cuisson “une touche”, consultez le guide visuel du panneau de commande pour y
tronver le réglage exact. Elles comprennent celles des plats conglés (FROZEN ENTRÉE), des pommes de
terre au four (BAKED POTATO) et des boissons (BEVERAGE). Lorsque vous appuyez sur l’une de ces
touches, le mot AMT (quantité) s’affiche pour vous rappeler d’entrer la quantité d’articles que vous mettez à
cuire. Les catégories qui ont des points correspondant à deux tailles de mets comprennent celles des plats
congelés (FROZEN ENTRÉE), des pommes de terre au four (BAKED POTATO), de la pizza (PIZZA) et des
boissons (BEVERAGE). Dans chaque catégoriè de cuisson “une touche”, le réglage pour un mets de petite
taille s’effectue en appuyant une fois sur la touche.
Lorsque AMOUNT s’affiche durant un réglage“une touche”, le réglage d’un plus grand nombre d’articles qu’il
n’est permis fait entendre deux bips, indiquant une erreur. Les pages qui suivent indiquent le nombre
maximum d’articles permis pour chaque réglage.
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
24
LA CUISSON “UNE
TOUCHE” (suite)
COMMANDE POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ): La touche POPCORN règle automatiquement la durée de cuisson d’un
sachet de 3 1/2 oz de maïs soufflé pour micro-ondes.
• VOUS POUVEZ MODIFIER LE RÉGLAGE DE MAÏS SOUFFLÉ POUR QU’IL “SE RAPPELLE” UNE DURÉE
DIFFÉRENTE DE CUISSON? Vous pouvez choisir de le faire si le format de votre marque préférée de maïs soufflé est
différent des formats de 3 1/2 oz. On trouve maintenant des formats allant du format individuel de 2 onces au grand
format “familial”. Si vous modifiez le réglage, le four continuer d’utiliser le réglage modifié chaque fois que vous appuyez
sur la touche POPCORN, jusqu’à ce que vous fassiez une nouvelle modification. Pour éviter LA DÉCOLORATION DE
VOTRE PLATEAU ROTATIF, placez les sachets de maïs pour micro-ondes sur une soucoupe ou une assiette
micro-ondable. Le côté indentifié “ce côté vers le bas”des sachets de maïs pour micro-ondes contient une doublure qui
absorbe la chaleur et devient très chaud. La soucoupe ou l’assiette placée entre le sachet et le plateau rotatiff empêche les
encres chaudes du sachet detacher le plateau.
CONSEILS À PROPOS DU MAÏS SOUFFLÉ AUX MICRO-ONDES: Écoutez l’éclatement du maïs soufflé et arrêtez
le four lorsque les éclatements sont espacés de trois seconde sou plus. Ne tentez pas de faire éclater les grains qui n’ont pas
éclaté. À moins que vous n’ayez un récipient spécifiquement conçu pour faire le maïs soufflé aux micro-ondes, n’utilisez que
les sachets vendus dans le commerce à cette fin. L’utilisation de plats de verre ou de céramique,ainsi que de sachets de papier,
peut endommager le four. Prenez garde en manipulant le sachet de maïs soufflé chaud. Pour éviter de vous brûler à la vapeur,
tenez le sachet par les côtés, pas le dessue. Prévenez sur tout les enfants de prendre garde aux sachets de maïs soufflé chaud.
Appuyez sur la touche POPCORN. Le mot COOK s’affiche ainsi que la durée 2:40 (2 minutes, 40 secondes). Cette durée
préétablie tient compte de la puissance du four pour donner le meilleur résultat avec des sachets de maïs soufflé ordinaires de
3 1/2 oz. Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot COOK clignote alors que l’affichage compte àrebours la durée de la
cuisson. La lampe interne s’allume et le ventilateur se met en marche. Le plateau rotatif toume (pour un seul sachet de maïs
soufflé, la rotation du plateau donne les meilleurs résultats).
• Pour modifier la durée de cuisson, appuyez deux fois sur la touche POPCORN. Les mots ENTER TIME s’affichent. Entrez
la durée en minutes et secondes à l’aide des touches de chiffres. Appuyez sur la touché START/STOP. Cette nouvelle durée
de caisson sera conservée en mémoire pour l’utilisation de la touche POPCORN jusqu’à ce qu’elle soit modifiée.
COMMANDE POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR): La commande automatique pour pommes de terre vous
permet de faire cuire facilement diverses pommes de terre. Une durée d’attente incorporée aide à uniformiser la temperature
des pommes de terre au cours de la caisson. Appuyez une fois sur la touche POTATO pour les pommes de terre moyennes de
3.5 à 5 oz. Appuyez deux fois pour les grosses pommes de terre de 6 à 8 oz. Après avoir choisi le réglage correspondent à la
taille des pommes de terre (une fois pour les grosses), entrez le nombre de pommes de terre à cuire. Avec cette function,on
peut faire cuire jusqu’à quatre pommes de terre d’une taille ou de I’autre.1.Pour les pommes de terre de 3.5 à 5 oz,appuyez
une fois sur la touché POTATO. Les mots ENTER AMT s’affichent. Entrez le nombre de pommes de terre (jusqu’à quatre) à
l’aide d’une des touches de chiffres.Voici les durées de caisson des pommes de terre petites et moyennes :1 pomme de terre:
4min.11sec. 2 pommes de terre:7 min.34sec. 3 pommes de terre:10 min. 46 sec. 4 pommes de terre:13 min.20 sec.
• Pour les grosse pommes de terre de 8 à 10 oz, appuyez deux fois sur la touché POTATO. Les mots ENTER AMT
s’affichent. Entrez le nombre de pommes de terre (jusqu’à quatre) à l’aide d’une des touché de chiffres. Voici les durées de
caisson des grosses pommes de terre :1 pomme de terre: 6min.32 sec. 2 pommes de terre:11 min. 01 sec. 3 pommes de
terre:15 min.23 sec. 4 pommes de terre:19 min.29 sec. Le mot CODE s’affiche, ainsi que la durée correcte de cuisson selon le
nombre de pommes de terre. Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot CODE clignote et le compte à rebours de la durée
de cuisson commence.
COMMANDE PIZZA: Grâce à la touche automatique PIZZA, vous pouvez réchauffer une portion restante de pizza ou
toute une pizza pour micro-ondes congelée. La quantité dépend du réglage de la touche. Pour une tranche épaisse (ou deux
tranches minces totalisant de 4 à 5 onces) de pizza à réchauffer, appuyez une fois sur la touche PIZZA. Pour toute une pizza
pour micro-ondes congelée, appuyez deux fois de deux sortes de pizzas sur la touche PIZZA. Les points près des illustrations
indiquent s’il faut appuyer une fois (pour la tranche à réchauffer) ou deux (pour toute une pizza pour micro-ondes congelée).
POUR RÉCHAUFFER UNE TRANCHE (OU DEUX TRANCHES MINCES) DE PIZZACUITE: Appuyez une fois sur
la touche PIZZA. Le mot CODE et la durée 0:45 (45 secondes.) s’affichent.POUR CHAUFFER UNE PIZZA POUR
MICRO- ONDES CONGELÉE: Appuyez deux fois sur la touche PIZZA. Le mot CODE et la durée 2:40 (2 minutes 40
secondes) s’affichent. Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot CODE clignote et le compte à rebours de la durée
commence.
COMMANDE BEVERAGE (BOISSON): La touche pour boisson est programmée pour réchauffer automatiquement des
boissons (thé / café) en deux formats. Pour les petites portions d’une tasse, appuyez une fois sur la touche BEVERAGE. Un
seul point près de l’image d’une tasse de café indique d’appuyer une seule fois sur la touche. Pour les grosses chopes de café,
appuyez deux fois sur la touche BEVERAGE. Deux points près de l’illustration de la chope sur la touche BEVERAGE
indiquent d’y appuyer deux fois. Après avoir indiqué la taille de la tasse, vous devez entrer le nombre de tasses à réchauffer. Si
vois négligez l’étape du nombre, le four presume qu’il s’agit d’une seule tasse. Pour les tasses de 5 à 7 onces, appuyez une
fois sur la touche BEVERAGE. Les mots ENTER AMT s’affichent. Entrez le nombre de tasses (jusqu’à quatre) à l’aide
d’une des touches de chiffres. Voici les durées de réchauffage des tasses de boissons :1 tasse:1 min. 2 tasses:1 min.50 sec. 3
tasses: 2 min.40 sec. 4 tasses: 3min.30 sec.
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
25
COMMANDE BEVERAGE (BOISSON) suite: Pour les grandes chopes de 7 à 9 oz, appuyez deux fois sur la touche
BEVERAGE. Les mots ENTER AMT s’affichent. Entrez le nombre de chopes (jusqu’à quatre) à l’aide d’une des touche de
chiffres. Voici les durées de réchauffage des chopes de boissons: 1 chope:1 min.35 sec. 2 chopes:3 min.05 sec. 3 chopes: 5 min. 4
chopes: 6 min.30sec.
• Le mot CODE s’affiche,ainsi que la durée correcte de cuisson selon le nombre de tasses ou de chopes. Appuyez sur la touche
START/STOP. Le mot CODE clignote et le compte à rebours de la durée de réchauffage commence.
COMMANDE FROZEN DINNER (METS CONGELÉ): Cette commande automatique est très utile pour réchauffer
facilement les mets ou les repas congelés.Ce réglage peut prendre un peu plus de temps que la durée indiquée sur l’emballage du
mets. Ceci est dû au temps d’attente incorporé au programme automatique combine les temps de cuisson aux temps d’attente pour
permettre de traiter une grande variété de mets congelés avec une seule commande. POUR UN OU DEUX PETITS METS
CONGELÉS (de 7 à 9 oz): Appuyez une fois sur la touche FROZEN DINNER. Les mots ENTER AMT s’affichent. Pour un seul
mets congelé, n’entrez pas de chiffre et appuyez simplement sur la touche START/STOP. Pour deux mets congelés, appuyez sur la
touche du chiffre.Voici les durée de cuisson des petits mets congelés :1 mets: 4 min.15 sec.2 mets: 7min.30 sec.
POUR UN PEPAS CONGELÉ (de 10 à 12 oz): Les mots ENTER AMT s’affichent. Pour un seulmets congelé, n’entrez pas de
chiffre et appuyez simplement sur la touche START/STOP. Pour deux mets congelé, appuyez sur la touche du chiffre.
• Voici les durées de cuisson des petits mets congelés: 1 mets:6 min. 2 mets:11min. Le mot CODE s’affiche, ainsi que la durée
correcte de cuisson. Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot CODE clignote et le compte à rebours de la durée de cuisson
commence.
• COMMANDE REHEAT (RÉCHAUFFAGE): Cette commande permet de réchauffer une pleine assiettée de restes réfrigérés
avec de bons resultants. Son programme automatique a été conçu en fonction d’une vaste gamme de combinaisson de mets
différents. Rappelez-vous les conseils suivants lorsque vous préparez des mets à réchauffer: La façon dont vous disposez les mets
affect l’uniformite de leur réchauffage. Tenez compte de la quantité et de la densité de chaque mets. LES METS DENSES
COMME LES VIANDES (cuites en tranches épaisses ou en gros morceaux) ET LES LÉGUMES COMPACTS comme les
pommes de terre en purée ou gratinées devraient être disposes autour des assiettes et étalés pour être exposés le plus possible à
l’énergie des micro-ondes. LES GRANDES QUANTITÉS DE NOURRITURE doivent être étalées pour recevoir plus d’énergie
des micro-ondes que les petites quantités. En couvrant de sauce les tranches de viande sèches, on accélère leur réchauffage. LES
METS LÉGERS ET VAPOREUX comme le riz, les légumes en petits morceaux, les fruits de mer délicats, les petits morceaux de
poulet ou les petites quantités de nourriture absorbent rapidement l’énergie des micro-ondes. Disposez-les au centre de l’assiette où
ils seront un peu protégés de l’énergie des micro-ondes par les mets plus denses disposes autour. LATEMPÉRATURE DES
METS determine l’unifornité de leur réchauffage ensemble. Un legume en boite (à la temperature de la pièce) chauffera plus vite
qu’un mets qui vient du réfrigérateur. LES PETITS PAINS, délicats, peuvent être ajoutês quelques secondes avant la fin.
RECOUVREZ l’assiette de papier ciré pour retenir la vapeur autour de la plupart des mets. EXCEPETION: Ne recouvrez pas les
viandes saignantes ni les mets à la surface croustillante pour les réchauffer.
Appuyez sur la touche REHEAT. Le mot CODE et la durée 3:00 (3 min.) s’affichent. Cette commande codée comprend trois
niveaux de cuisson automatique permettant de faire cuire plusieurs genres et combinaisons de mets différents.
Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot CODE clignote et le compte à rebours de la durée de cuisson commence.
• Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le mot END s’affiche. Appuyez sur la touche RESET ou ouvrez la porte pour faire
disparaître le mot END et afficher l’horloge (si elle a été réglée).
SOINS ET ENTRETIEN
1) Eteignez le four et débranchez la fiche de la prise murale avant
le nettoyage.
2) Gardez l’intérieur du four proper. Lorsque des éclaboussures de
nourriture ou des liquids renversés adhèrent à l’intérieur du four,
essuyez-les avec un linge humide. Vous pouvez utilliser un
detergent doux si le four deviant très sale. Évitez d’utilliser les
nettoyeurs en vaporisateurs ou les nettoyeurs puissants qui peuvent
tacher, rayer ou ternir la surface de la porte.
3) Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un linge
humide. Pour éviter d’endommager les mécanismes à l’intérieur
du four, évitez de laisser de l’eau s’infiltrer dans les ouvertures des
events.
4) Frottez les seux faces de la vitre avec un linge humide pour
essuyer les éclaboussures.
5) Ne mouillez pas le panneau de commande. Nettoyez-le avec un
linge doux humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de com-
mande, laissez la porte du four ouverte pour éviter de faire acci-
dentellement démarrer le four.
6.Si de la condensation s’accumule à l’intérieur ou autour
de la porte, essuyez-la avec unlinge doux.Cela peut se
produire normalement lorsque le four fonctionne dans
un environnement très humide.
7) ll est parfois nécessaire de retirer le plateau de verre pour le
laver. Lavez-le à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
8) L’anneau de roulement et le plancher de la cavité doivent
être nettoyés régulièrement pour éviter les frottements
excessifs. Frottez simplement le plancher avec un détergent
doux. L’anneau de roulement peut être lavé à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l’anneau
de roulement du plancher de la cavité, assurez-vous de le
replacer dans la même position.
9) Pour éliminer les odeurs de four, placez une tasse d’eau avec
le jus et l’écorce d’un citron dans un bol profound et faire cuire
au four à micro-ondes pendant 5 minutes. Essuyez bien et
séchez avez unchiffon doux.
10) Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer l’ampoule du
four, consultez un détaillant pour la faire remplacer.
11) Pour nettoyer les surfaces de la porte et du four qui entrent
en contact l’une avec l’autre lorsque la porte est fermée, utilisez
seulement du savon ou un détergent doux et non abrasive et
appliquez-le savec une éponge ou un tissue doux.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Model • Modèle
DMW1009BL/W
For service, contact your
nearest service depot or
call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour le service après-vente,
contactez votre centre de
service le plus près ou
téléphonez au :
1-800-26-
(1-800-263-2629)
afin de connaître l’atelier
le plus près de chez vous.
Microwave Oven
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Four à micro-ondes
Le numéro du modèle se trouve sur la plaque de série, sur le panneau
arrière de l'appareil.
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à l’achat ou sur
commande spéciale lorsque vous visiterez votre atelier de service.
Afin de demander une réparation ou de connaître l’atelier de
réparation le plus près de chez vous, appelez au NUMÉRO SANS
FRAIS.
Afin de demander une réparation ou de commander des pièces, soyez
toujours prêt à fournir les renseignements suivants :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Danby DMW1009W Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues