Paslode 515800 16Ga Wide Crown Stapler Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
ACCESSOIRES
Lunettes de sécurité
Transparentes
An Illinois Tool Works Company
155 Harlem Avenue
Glenview, IL 60025
© 2017, Illinois Tool Works, Inc. 12
No de pièce : 401382
MODÈLE WCS200
Agrafeuse a Couronne large
15/16 po
No de pièce : 515800
11
10
LÉGENDE DES PIÈCES WCS200 AGRAFEUSE A COURONNE LARGE 15/16 po No de pièce : 515800
1
502996
1
Boulon à tête UM
42
502986
1
2
502997
1
Rondelle plate
*43
515735
1
3
502969
1
Couvercle de sortie d’échappement
44
515743
1
4
511065
2
Rondelle ondulée
*45
503240
1
5
515741
4
Boulon à tête hexagonale
46
515710
1
6
515701
1
Capuchon
47
515717
1
7
502236
1
Entretoise
48
515718
1
8
502971
1
Butée de piston
49
515719
6
9
502972
1
Ressort de pression
50
515711
1
*10
503021
1
Joint torique
51
515720
1
11
515402
1
Soupape de tête de piston
52
511754
1
*12
503252
1
Joint torique
53
515522
1
*13
503218
2
Joint torique
54
515764
1
14
502974
1
Collet
55
515723
1
15
502975
1
Joint du capuchon de cylindre
56
515724
1
*16
503219
1
Joint torique
57
515747
1
17
515742
1
Dispositif d’entraînement
58
515760
1
18
515703
1
Assemblage du cylindre
59
515748
1
*19
503220
1
Joint torique
60
515726
1
*20
503246
1
Joint torique
61
515727
1
21
515715
1
Collet de cylindre
62
515728
1
Couvercle avant
*22
515713
1
Joint torique
63
515729
1
Assemblage de couvercle arrière
23
502980
2
Boulon pylône
64
503238
1
24
515407
1
Bâti avec filet rapporté
65
503205
1
*25
503222
2
Joint torique
66
515755
1
26
503224
1
Goupille cylindrique
67
515721
1
27
503223
1
Goupille cylindrique
68
515757
1
28
515704
1
Étiquette logo Paslode
69
515758
1
29
515705
1
Étiquette logo Paslode
70
515732
1
Ressort à force constante
30
502981
1
Joint
71
615759
1
31
515706
1
Bouchon
72
515731
1
32
515714
1
Boulon à tête hexagonale
73
515756
1
*33
502998
1
Boulon à tête hexagonale
*74
515434
1
34
515716
1
Joint d’étanchéité
75
515761
1
35
515736
1
Crochet de ceinture
76
515734
1
36
515737
1
Support de crochet de ceinture
77
515763
1
37
511762
1
Prise d’air
78
515733
1
38
515707
1
Ass. de profondeur d’entraînement
79
515740
2
39
515708
1
Assemblage de sécurité
80
503235
1
40
515709
1
Ensemble de la gâchette de tir par rafales
**81
515753
1
41
515738
1
Ressort
82
515749
1
* Indique des pièces présentant une usure normale
** S’assurer que l’étiquette de mise en garde (515553) est
correctement apposée. La remplacer si nécessaire.
TABLEAU DE
LA CONSOMMATION D’AIR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX ET
L’OUÏE
Toujours porter des dispositifs de protection pour les yeux
et l’ouïe, y compris des écrans latéraux lors de l’utilisation
d’un outil ou lors du travail à proximité d’un outil
.
NE PAS DÉPASSER LA PRESSION D’AIR
MAXIMALE RECOMMANDÉE
Utiliser l’outil uniquement à la pression d’air recommandée.
Ne pas dépasser la pression d’air maximale indiquée sur
l’outil. S’assurer que la jauge de pression d’air fonctionne
correctement et la vérifier au moins deux fois par jour.
Ne jamais utiliser d’air ou de gaz en bouteille comme
de l’oxygène pour faire fonctionner l’outil, car ceux-ci
pourraient faire exploser l’outil.
CONSOMMATION D’AIR
PI3/MIN PAR
ATTACHE
PRESSION D’AIR – PSI
MANOMÉTRIQUE
9
DÉPANNAGE PAR L’UTILISATEUR
PROBLÈME MESURE CORRECTIVE
Les attaches ne s’enfoncent pas complètement
dans le bois.
Ajuster le réglage de profondeur d’entraînement (diminuer
la longueur).
Augm
enter la pression d’air (ne pas dépasser 120 psi).
Les attaches pénètrent correctement lors
d’une utilisation normale, mais elles ne
s’enfoncent pas complètement à des
vitesses plus élevées.
Augmenter le flux d’air vers l’outil; utiliser des
tuyaux d’air plus gros (diamètre intérieur d’au
moins 3/8 po).
Les attaches s’enfoncent trop profondément
dans le bois.
Ajuster le réglage de profondeur d’entraînement
(augmenter la longueur).
Réduire la pression d’air.
Les attaches se coincent dans le nez de l’outil.
Ouvrir le loquet du guide frontal, retirer l’attache
coincée, et refermer le loquet de façon sécuritaire.
L’outil saute durant l’utilisation; de temps en
temps, aucune attache n’est éjectée.
Vérifier que le magasin contient des attaches
appropriées. Le pourvoyeur du magasin doit glisser
librement. Si nécessaire, retirer les débris présents.
S’assurer que des attaches appropriées sont utilisées.
Utiliser uniquement des attaches qui répondent aux
spécifications de Paslode®.
Augmenter le flux d’air vers l’outil; utiliser des tuyaux
d’air plus gros (diamètre intérieur d’au moins 3/8 po).
Ajuster l’élément de contact lorsque cela est possible.
L’outil semble fonctionner, mais aucune
attache n’est éjectée.
Vérifier que le magasin contient des attaches
appropriées. Les attaches doivent glisser librement
sans pression du pourvoyeur.
Ouvrir le loquet du guide frontal et vérifier la présence
de bourrages ou de débris, le cas échéant.
Augmenter la pression d’air (ne pas dépasser 120 psi).
Des fuites d’air au capuchon lorsque l’outil est
alimenté en air.
Serrer les vis du capuchon.
Débrancher l’outil lors des réparations ou
du dégagement de bourrages.
ATTENTION
8
ENTRETIEN
ACTION POURQUOI COMMENT
Drainer le filtre d’alimentation en
air (tous les jours).
Empêcher l’accumulation
d’humidité et de poussière.
Ouvrir le robinet de purge
manuelle (la plupart des
systèmes d’alimentation en
air disposent d’un tel robinet).
Nettoyer l’élément du filtre,
puis souffler de l’air à travers
le filtre dans la direction
opposée à celle du flux
normal.
Empêcher l’encrassement
du filtre par de la poussière.
Laver à l’eau et au savon ou
suivre les instructions du
fabricant.
Vérifier que toutes les vis
sur l’outil sont bien serrées.
Empêcher des fuites d’air et
favoriser un fonctionnement
efficace.
Vérifier les vis tous les jours.
S’assurer que l’élément de
contact fonctionne
correctement.
Favoriser la sécurité de
l’utilisateur et un
fonctionnement efficace de
l’outil.
Nettoyer par soufflage tous les
jours.
Garder le magasin et le
mécanisme de chargement
propres.
Éviter le bourrage d’attaches. Nettoyer par soufflage tous les
jours.
Utiliser uniquement des pièces
de rechange Paslode.
Garder l’outil en bon état de
fonctionnement et conserver
la garantie de Paslode pour
l’outil.
Commander toute pièce de
rechange auprès d’un
détaillant Paslode.
Débrancher l’outil lors des réparations ou
du dégagement de bourrages.
ATTENTION
7
ENTRETIEN
Les outils Paslode® sont conçus pour un entretien
facile. Quelques détails très simples assureront une
utilisation sans problèmes et une longue durée de vie
de l’outil. Toute personne utilisant ou assurant
l’entretien de l’outil doit lire les consignes de sécurité et
d’entretien. Étudier le dessin schématique avant
d’entamer toute réparation sur l’outil.
Les out
ils pneumatiques doivent être inspectés
régulièrement, et les pièces usées ou brisées doivent
être remplacées pour que l’outil puisse fonctionner de
façon sécuritaire et efficace. En outre, les éléments
figurant au tableau d’entretien doivent être souvent
vérifiés.
Entretien par temps froid
Lorsque
la température est en dessous de zéro, les
outils doivent être conservés au chaud par toute
méthode pratique et sécuritaire. Si cela n’est pas
possible, la procédure suivante doit être utilisée pour
réchauffer les outils.
Réduire la pression d’air régulée à 30 psi.
Retirer toutes les attaches de l’outil.
Brancher l’alimentation en air et tirer une fois à
blanc. La pression d’air réduite sera suffisante pour tirer
à blanc. Une utilisation à vitesse lente a tendance à
réchauffer les pièces mobiles. Le ralentissement du
piston aide la butée et les joints toriques à retrouver
leur souplesse.
Lorsque l’outil est réchauffé, réajuster le régulateur à
la pression de travail appropriée et recharger l’outil.
Ouvrir le drain sur le réservoir du compresseur d’air
afin d’éliminer toute l’humidité au moins une fois par
jour dans des conditions extrêmement froides ou
humides. Quelques onces d’antigel dans le réservoir
permettront de garder l’air exempt de givre.
Tester l’outil après une réparation
Après le remplacement d’une pièce quelconque, il est
important de vérifier le bon fonctionnement de l’outil.
Cela assure que l’outil a été remonté correctement,
qu’il peut être utilisé de façon sécuritaire et qu’il
permettra de faire du bon travail.
S’assurer que toutes les pièces sont bien serrées.
S’assurer que l’élément de contact est
correctement installé par rapport à la gâchette, et que
les deux pièces bougent librement.
S’assurer que le magasin est correctement fixé.
S’assurer que les renseignements de sécurité
requis sur l’outil sont lisibles.
Utiliser uniquement des attaches approuvées par
Paslode dans l’outil et s’assurer qu’elles conviennent
au travail prévu.
S’assurer qu’un raccord à air mâle est branché sur
l’outil de façon sécuritaire.
Tester l’outil en enfonçant des attaches dans une
pièce à travailler identique à celle qui est prévue pour
le travail.
Vérifier les fuites d’air sur l’outil lors du test et
vérifier la séquence d’utilisation appropriée.
S’assurer que toutes les attaches sont enfoncées à
la même profondeur et que la couronne de l’attache
affleure la pièce à travailler. La plupart des problèmes
mineurs peuvent être résolus rapidement et facilement
à l’aide du tableau d’entretien ci-après. Si le problème
persiste, communiquer avec votre détaillant Paslode
pour obtenir de l’aide
.
ATTENTION
Ne jamais tirer à blanc avec l’outil
lorsque la pression est élevée.
6
UTILISATION DE L’OUTIL
Déclenchement successif (au
rebond) avec la gâchette orange
Saisir fermement la poignée.
Appuyer sur la gâchette et déplacer l’outil le long de la
pièce à travailler avec un mouvement ponctué de
rebonds, enfoncer l’élément de contact aux endroits où
une attache doit être placée.
Maintenir la gâchette enfoncée et continuer à faire
rebondir l’élément de contact sur la pièce à travailler, en
plaçant l’outil au-dessus de celle-ci aussi soigneusement
que possible.
Lorsque le nombre souhaité d’attaches a été atteint,
relâcher la gâchette de l’outil pour éviter toute éjection
accidentelle d’agrafe.
Déchargement des agrafes :
Pour décharger des agrafes, tirer simplement le
pourvoyeur avec l’arrière du magasin, en position
verrouillée, le couvercle du magasin s’ouvrira
automatiquement. Faire glisser les agrafes vers l’arrière
du magasin et dégager la bande d’agrafes du rail.
MISE EN GARDE
Ne pas coincer ni maintenir la gâchette
avec autre chose que votre main.
UTILISATION DE L’OUTIL
Les attaches
L’agrafeuse à couronne standard Paslode®
SCS200 utilise les attaches Paslode® de calibre
16 conçues pour être utilisées avec cet outil.
L’utilisation d’attaches qui ne répondent pas aux
normes de Paslode pourrait endommager l’outil et
annuler automatiquement toute garantie
Chargement des attaches
Étape no 1 : Débrancher l’outil de l’alimentation
en air, tirer le pourvoyeur vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à l’extrémité du magasin. Le
couvercle du rail s’ouvrira automatiquement.
Étape no 2 : Insérer la bande d’agrafes dans le
rail du magasin.
Étape no 3 : Appuyer sur le levier de libération du
loquet du pourvoyeur ou libérer le pourvoyeur et le
faire glisser vers l’avant jusqu’à ce qu’il touche la
bande d’agrafes. Rebrancher l’alimentation en air.
L’outil est maintenant prêt à être utilisé.
Réglage de la profondeur d’entraînement
Débrancher l’alimentation en air.
Pour régler la profondeur d’entraînement, tourner
la roue de réglage située sous la gâchette.
Dégager un bourrage
À l’occasion, il est possible qu’une attache se
coince. Du fait de la conception unique de
l’agrafeuse Paslode, il est facile de dégager une
attache coincée :
1.
Débrancher l’alimentation en air.
2.
Tirer sur le loquet pour libérer le guide frontal.
Faire pivoter ce guide vers l’avant.
3.
Dégager le bourrage et pousser la lame
d’entraînement vers le haut à sa position
normale.
4.
Refermer le guide frontal et le verrouiller. Vérifier
que l’élément de contact bouge librement.
5
Fonction de verrouillage
Le but de cette fonction est d’empêcher des cycles à vide
inutiles, ce qui pourrait gâcher des planches de bois et
endommager des composantes de l’outil. L’élément de
contact se bloquera lorsque le pourvoyeur atteindra la
zone de verrouillage. Lors d’un changement de taille
d’agrafe ou du chargement des agrafes au début de la
journée de travail, il faut inspecter le magasin et le nez
pour vérifier qu’aucune attache n’a été laissée dans
l’outil.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Ces consignes de sécurité offrent les renseignements
nécessaires pour une utilisation sécuritaire des outils
Paslode
®
. NE PAS ESSAYER D’UTILISER L’OUTIL
AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS DU MANUEL.
PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION POUR
LES YEUX ET L’OUÏE
Toujours porter des dispositifs de protection pour les yeux
et l’ouïe qui sont conformes aux exigences de la norme
ANSI Z87.1, lors de l’utilisation d’un outil ou en travaillant à
proximité d’un outil. L’employeur est responsable de
s’assurer que les employés utilisent des dispositifs de
protection pour les yeux. Porter un casque de sécurité
lorsque l’environnement l’exige.
L’OUTIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AUX
FINS PRÉVUES POUR CELUI-CI
Ne pas jeter l’outil à terre, ni frapper le boîtier en aucune
manière, ni utiliser l’outil comme un marteau pour enfoncer
du matériel en place.
NE JAMAIS CHAHUTER AVEC L’OUTIL
L’outil n’est pas un jouet alors, ne pas l’utiliser ainsi. Ne
jamais chahuter avec l’outil ou le pointer vers vous ou
vers une autre personne, même si vous pensez qu’il
n’est pas chargé.
NE JAMAIS PRÉSUMER QUE L’OUTIL EST VIDE
Vérifier le magasin, des attaches peuvent se trouver encore
dans l’outil. Même si vous pensez que l’outil est vide ou
débranché, ne jamais le pointer vers vous ou vers une autre
personne. Des attaches cachées pourraient être tirées à
partir de l’outil.
NE JAMAIS SERRER LA GÂCHETTE EN POSITION
VERROUILLÉE OU ACTIVÉE
La gâchette de l’outil ne doit jamais être trafiquée,
désactivée ou serrée en position verrouillée ou activée,
car cela permettrait à l’outil de tirer une attache chaque
fois que l’élément de contact touche la pièce à travailler.
NE PAS CHARGER DES ATTACHES LORSQUE
L’ALIMENTATION EN AIR EST BRANCHÉE,
LORSQUE LA GÂCHETTE EST ENFONCÉE OU
LORSQUE L’ÉLÉMENT DE CONTACT TOUCHE LA
PIÈCE À TRAVAILLER
Lors du chargement d’attaches dans l’outil, s’assurer
de débrancher l’alimentation en air et de ne pas
enfoncer la gâchette ou l’élément de contact sur la
pièce à travailler.
UTILISER L’OUTIL UNIQUEMENT SUR UNE PIÈCE À
TRAVAILLER
L’outil doit être utilisé uniquement lorsqu’il est en contact
avec la pièce à travailler. Même dans ce cas, il faut faire
attention lorsque l’on travaille sur des matériaux fins ou
à proximité des bords et des coins de la pièce de travail,
car les attaches peuvent traverser la pièce à travailler
ou s’en écarter.
NE
PAS DÉSACTIVER OU RETIRER L’ÉLÉMENT DE CONTACT
POUR LA PIÈCE À TRAVAILLER
Cet outil est équipé d’un mécanisme de sécurité, appelé l’élément de
contact, qui aide à empêcher les déclenchements accidentels. Ne
jamais trafiquer, désactiver ou retirer l’élément de contact. Ne pas
utiliser l’outil si l’élément de contact ne semble pas fonctionner
correctement. L’outil pourrait se décharger soudainement.
DÉBRANCHER L’OUTIL QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ
Toujours débrancher l’outil de l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas
utilisé, lorsque vous quittez la zone de travail, ou lorsque vous
déplacez l’outil à un autre endroit. L’outil ne doit jamais être lais
sans surveillance, car des personnes ne connaissant pas l’outil
pourraient le manipuler et se blesser ou blesser d’autres personnes.
TRANSPORTER L’OUTIL UNIQUEMENT PAR SA POIGNÉE
Toujours transporter l’outil par sa poignée uniquement. Ne jamais
transporter l’outil par le tuyau d’air ou avec la gâchette enfoncée, car
cela pourrait éjecter une attache accidentellement et vous blesser ou
blesser quelqu’un d’autre.
NE PAS FRAGILISER LE BOÎTIER DE L’OUTIL
Le boîtier de l’outil est un récipient sous pression et il ne doit jamais
être fragilisé en gravant ou en poinçonnant le nom de l’entreprise, du
lieu de travail ou autre, sur sa surface.
DÉBRANCHER L’OUTIL LORS DES RÉPARATIONS OU DU
DÉGAGEMENT DE BOURRAGES
Ne jamais essayer de dégager un bourrage ou de réparer un outil sans
le débrancher de l’alimentation en air et sans retirer les attaches
restant dans l’outil.
TOUJOURS UTILISER LE BON RACCORD POUR L’OUTIL
Seuls des raccords MÂLES de type pneumatique doivent être installés
sur l’outil, afin que l’air sous haute pression puisse être évacué dans
l’atmosphère dès que l’alimentation en air est débranchée.
NE JAMAIS installer de raccords FEMELLES à déconnexion rapide sur
l’outil. Les raccords femelles vont emprisonner l’air sous haute pression
dans l’outil lorsque l’alimentation en air est débranchée, ce qui laisse
l’outil chargé et capable d’éjecter au moins une attache.
NE JAMAIS DÉPASSER LA PRESSION D’AIR MAXIMALE
RECOMMANDÉE
Utiliser l’outil uniquement à la pression d’air recommandée. Ne pas
dépasser la pression d’air maximale indiquée sur l’outil. S’assurer que
la jauge de pression d’air fonctionne correctement et la vérifier au
moins deux fois par jour.
Ne jamais utiliser d’air ou de gaz en bouteille comme de l’oxygène pour
faire fonctionner l’outil, car ceux-ci pourraient faire exploser l’outil. Ne
pas utiliser cet outil dans des atmosphères explosives.
INSPECTER L’OUTIL, VÉRIFIER SON BON FONCTIONNEMENT
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE ET DES
ATTACHES RECOMMANDÉES PAR PASLODE
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des attaches conçues
spécialement et recommandées par Paslode pour une utilisation avec
l’outil et pour le travail à effectuer. L’utilisation de pièces de rechange et
d’attaches non autorisées ou une modification quelconque de l’outil
peut créer des situations dangereuses. Remplacer toutes les étiquettes
de mise en garde manquantes. Se référer au schéma de l’outil pour
trouver les numéros des pièces et leur emplacement.
Communiquer avec votre représentant local de Paslode pour une présentation du programme de sensibilisation à la sécurité de Paslode
Si toute instruction énoncée ci-dessus n’est pas suivie, cela pourrait entraîner
des blessures graves pour l’utilisateur de l’outil et les personnes présentes,
ou bien endommager l’outil ou causer d’autres dommages matériels
MISE EN GARDE
3
CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL ET DES ATTACHES
CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL
No DE MODÈLE WCS200 (no de pièce : 515800)
HAUTEUR 11,7 po
LARGEUR 3,4 po
LONGUEUR
15,1 po
POIDS 5 lb 15 oz
PRESSION DE FONCTIONNEMENT 80 à 120 psi (5,5 à 8,3 bars)
CARACTÉRISTIQUES DES ATTACHES
LONGUEUR DES AGRAFES 0,75 à 2 po
DIAMÈTRE DES AGRAFES
Calibre 16
RACCORDS PNEUMATIQUES DE L’OUTIL :
Cet outil utilise un raccord mâle N.P.T. de ¼ po. Le diamètre intérieur doit être
d’au moins 0,28 po (7 mm). Le raccord doit être capable de libérer la pression
d’air de l’outil lorsqu’il est débranché de l’alimentation en air.
PRESSION D’AIR DE FONCTIONNEMENT :
De 80 à 120 psi (de 5,5 à 8,3 bars). Choisir une pression d’air de fonctionnement
dans cette plage pour obtenir le rendement maximum de l’outil.
NE PAS DÉPASSER CETTE PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDÉE.
2
INTRODUCTION
L’agrafeuse à couronne standard
PASLODE
®
WCS200
est un outil de qualité prévu
pour des travaux résidentiels. Cet outil offrira un rendement efficace et fiable s’il est
utilisé selon les lignes directrices du fabricant. Veuillez étudier ce manuel ainsi
que les consignes de sécurité afin de bien comprendre l’utilisation de cet outil.
CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL ET DES ATTACHES …………….………. 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ………………………………………………..………4
UTILISATION DE L’OUTIL …………………………………………………..………5
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ……………..…..10-11
ACCESSOIRES ……………………………………………………………..……….12
GARANTIE DE L’OUTIL ET LIMITATIONS
Paslode garantit que les outils pneumatiques
de fixation, leurs pièces et leurs accessoires
nouvellement achetés seront exempts de tout
défaut de matériaux et de fabrication pour la
période indiquée ci-dessous, à partir de la date
de livraison à l’utilisation originale.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Une garantie complète d’un an s’appliquera à
toutes les pièces, à l’exception des pièces
couvertes de façon particulière par une
garantie prolongée.
GARANTIE LIMITÉE PROLONGÉE DE CINQ
ANS
Une garantie de cinq ans s’appliquera à toutes
les pièces moulées de l’assemblage du boîtier et
du couvercle
.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Cette garantie est limitée aux outils vendus et à
l’entretien requis aux États-Unis (et au Canada). Pour
obtenir des renseignements sur le service de garantie
aux États-Unis (et au Canada), se référer à la liste des
centres de service fournie avec votre outil
.
En vertu des présentes, la seule responsabilité de Paslode sera
de remplacer toute pièce ou tout accessoire qui s’avère
défectueux au cours de la période de temps indiquée. Tout
remplacement d’une pièce ou d’un accessoire fourni dans le
cadre de cette garantie disposera d’une garantie d’une durée
égale au temps restant de la garantie concernant la pièce
remplacée. Cette garantie ne s’applique pas au remplacement
d’une pièce du fait de son usure normale.
Cette garantie est annulée si l’outil a été soumis à une mauvaise
utilisation, à de mauvais traitements, à des dommages
accidentels ou intentionnels, s’il a été utilisé avec des attaches
qui ne répondent pas aux spécifications de Paslode, en taille ou
en qualité, s’il a été entretenu de façon inappropriée, réparé
avec des pièces qui ne sont pas d’origine, endommagé durant le
transport ou la manipulation, modifié ou réparé d’une façon qui
affecte ou réduit le rendement de l’outil.
PASLODE NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, EN CE QUI CONCERNE LA QUALITÉ
MARCHANDE, L’ADÉQUATION, OU AUTRE, À
L’EXCEPTION DE LA DÉCLARATION CI-DESSUS, et la
responsabilité de Paslode, COMME DÉCLARÉE ET
CONVENUE CI-DESSUS, remplace toute autre garantie
découlant de l’utilisation ou du rendement de celui-ci, ou liée à
ceux-ci, sauf dans la limite prévue plus généralement par la
législation en vigueur. PASLODE NE POURRA
AUCUNEMENT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉQUENT, Y
COMPRIS, ENTRE AUTRES, LES DOMMAGES DÉCOULANT
DE LA PERTE DE PROFITS OU DE PRODUCTION
ANTICIPÉS, DU GASPILLAGE DE MATÉRIAUX, DE
L’AUGMENTATION DES COÛTS DE FONCTIONNEMENT,
OU AUTREMENT.
Paslode se réserve le droit de modifier les caractéristiques, l’équipement ou la
conception à tout moment, sans préavis et sans encourir aucune obligation.
1
No de pièce : 515800
MODÈLE WCS200
Agrafeuse a couronne
large 15/16 po
MANUEL D’UTILISATION
ET SCHÉMAS
© 2018 Illinois Tool Works Inc.
515552-1
6/18
IMPORTANT!
NE PAS DÉTRUIRE
Il est de la responsabilité du client de
s’assurer que tous les utilisateurs et le
personnel d’entretien lisent et comprennent
ce manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Paslode 515800 16Ga Wide Crown Stapler Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur