ESAB LAE 1600 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

-- 4 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbehol des.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévi o.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 23................................................
ENGLISH 29..............................................
DEUTSCH 35.............................................
FRANÇAIS 41.............................................
NEDERLANDS 47.........................................
ESPAÑOL 53..............................................
ITALIANO 59..............................................
PORTUGUÊS 65..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 71.............................................
-- 4 2 --
ba13d12f
1 INTRODUCTION
LAE est un redresseur de soudage de type à tension constante, destiné
Uniquement au soudage au flux -- et au soudage à l’arc avec électrode fusible
(MIG--MAG).
LAE est destiné à être utilisé a vec le coffret de commande PEG --1.
Pour augmenter le domaine de soudage au point de vue courant, on peut coupler en
parallèle deux redresseurs de soudage.
Pour avoir un e répartition correcte du courant entre les deux redresseurs, il faut un
dispositif de marche en parallèle (Réf. 321 181--880).
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez-- vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez --vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
FR
-- 4 3 --
ba13d12f
1.1 DESCRIPTION TECHNIQUE
LAE est un redresseur de soudage refroidir par ventilateur. Il possède un rupteur
thermique comme protection contre les surcharges et les pannes de ventilateur.
En cas de déclenchement du rupteur, le voyant jaune sur le devant s’allume
automatiquement.
Une fois le redresseur refroidi, le rupteur est réarmé automatiquement.
1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAE 1250
Raccordement au résau 50 Hz 60 Hz
Tension (V) 230/400/415/500 230/440/550
Intensité absorbée (A) 171/99/99/80 171/99/80
Fusible, lent (A) 200/125/125/80 200/100/80
Cåble réseau section (mm
2
) 230V 2// 3x35+25
alt.3x95+50
2// 3x35+25
alt.3x95+50
Cåble réseau section (mm
2
) 400/415V 3x35+25
Cåble réseau section (mm
2
) 500V 3x25+16
Cåble réseau section (mm
2
) 440V 3x35+25
Cåble réseau section (mm
2
) 550V 3x25+16
Capacité au facteur de marche
100% 1250 A / 44 V
Plage de réglage 40 A / 22 V--1250 A / 44 V
Tensionàvide 51V
Puissance à vide 220 W
Facteur de puissance,
à courant maxi 0,92
Verkningsgrad,
à courant maxi 87 %
Classe de protection IP 23
Classe de température
Poids 490 kg
Dimensions longxlargxhaut 774x598x1228
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
La source de courant répond aux normes IEC 974--1
Section de c,ble conforme aux régulations suédoises.
Le symbole
signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans
des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
Le code IP indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre
la pénétration des objets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extér ieur.
FR
-- 4 4 --
ba13d12f
1.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAE 1600
Raccordement au résau 50 Hz 60 Hz
Tension (V) 230/400/415/500 230/440/550
Intensité absorbée (A) 235/136/136/108 235/136/108
Fusible, lent (A) 250/160/160/125 250/160/125
Cåble réseau section (mm
2
) 230V 2// 3x50+35
alt.3x150+95
2// 3x35+25
alt.3x150+95
Cåble réseau section (mm
2
) 400/415V 3x70+35
Cåble réseau section (mm
2
) 500V 3x50+35
Cåble réseau section (mm
2
) 440V 3x70+35
Cåble réseau section (mm
2
) 550V 3x70+35
Capacité au facteur de marche
100% 1600 A / 44 V
Plage de réglage 40 A / 22 V--1600 A / 48 V
Tensionàvide 54V
Puissance à vide 220 W
Facteur de puissance,
à courant maxi 0,87
Verkningsgrad,
à courant maxi 86 %
Classe de protection IP 23
Classe de température
Poids 585 kg
Dimensions longxlargxhaut 774x598x1228
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
La source de courant répond aux normes IEC 974--1
Section de c,ble conforme aux régulations suédoises.
Le symbole
signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans
des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
Le code IP indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre
la pénétration des objets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extér ieur.
FR
-- 4 5 --
ba13d12f
1.4 INSTALLATION
1. L’installation doit être effectuée par un spécialiste agréé.
2. S’assurer que le redresseur est prêt pour la tension correcte
avant de le brancher au réseau.
3. En commutant la tension de commande entre 42 V et 110 V, s’assurer que
l’étiquette retournable indique la tension correcte.
4. Pour les sections de cåble et la dimension des fusibles, voir les caractéristiques
techniques.
5. Brancher le cåble réseau à la source de courant suivant les directives en
vigueur, et assurer la protection du redresseur dans le central électrique.
6. S’assurer que le refroidissement du redresseur n’est pas gêné.
FR
-- 4 6 --
ba13d12f
1.5 MISE EN SERVICE
S Mettre l’interr upteur (1) en position ”I”. La lampe
témoin blanche (2) s’allume et le ventilateur en -
tre en marche.
S Régler la tension de soudage avec le bouton (3)
sur le devant.
S Si on utilise le coffret de comm ande à d istance,
le bramcher à la prise (4) sur le devant et mettre
l’interrupteur à bascule (5) en position lécom-
mande (remote).
S Choisir les cåbles de soudage et de pièce adé-
quats et les connecter aux contacts + et -- sur le
devant de la machine. Brancher le cåble de
masseàlapièce.
S Le redresseur est prêt au soudage.
S Priseà8brochespour la commande
externe (6).
S Priseà1brochepour le cåble de mesure (7).
S Emplacement pour instruments digitaux (8) (en
option).
S Lampe témoin jaune (9) (protection de
surcharge).
1.6 ENTRETIEN
Nettoyer la source de courant au moins une fois par an avec un jet d’air comprimé
sec sous pression réduite.
Si la source de courant est installée dans un local particulièrement poussiéreux, il
faudra la nettoyer plus souvant.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè-
re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 79. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
FR
ba13d001
-- 8 1 --
s320883
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 1 0191085105 Capacitor 5 µF, 400 V
2 3 0490600606
S
ilicon diode
3 1 0320445882 Inductor
4 1 0320444882 Coil (inductor)
5 1 0320951001 Fan
6 3 0320924882 Thyristor bridge
7 4 0041051606 Transient protection
8 3 0320946001 Thyristor 1100 A / 300 V
9 1 0040887080 Current relay
10 1 0320447880 Shunt
-- 8 4 --
s320984
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 1 0191085105 Capacitor 5 µF, 400 V
2 3 0490600606 Silicon dide
3 1 0320445883 Inductor
4 1 0320444883 Coil (inductor)
5 1 0320951001 Fan
6 3 0321452880 Thyristor bridge
7 4 0041051606 Transient protection
8 3 0321427001 Thyristor 1500 A / 500 V
9 1 0040887080 Current relay
10 1 0320447880 Shunt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ESAB LAE 1600 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à