ESAB LAE 1000 ES Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
-- 4 0 --
ba26d12f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité
que la source de courant de soudage LAE 1000 ES à partir du numéro de ser 648 répond
aux normes de qualité EN 60974 -- 1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec annexe
93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/ EEC avec
annexe 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 96.12.20
2 SÉCURI
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPA GE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux e t causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS F ONCTIONNEMENT -- Faire a ppel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 4 1 --ba26d12f
3 INTRODUCTION
LAE est un redresseur de soudage de type à tension constante, destiné
Uniquement au soudage au flux -- et au soudage à l’arc avec électrode fusible
(MIG--MAG).
LAE est destiné à être utilisé avec le coffr et de com mande PEG--1.
Pour augmenter le domaine de soudage au point de vue courant, on peut coupler en
parallèle deux redresseurs de soudage.
Pour avoir un e répartition correcte du courant entre les deux redresseurs, il faut un
dispositif de marche en parallèle (Réf. 321 181--880).
3.1 DESCRIPTION TECHNIQUE
LAE est un redresseur de soudage refroidir par ventilateur. Il possède un rupteur
thermique comme protection contre les surcharges et les pannes de ventilateur.
En cas de déclenchement du rupteur, le voyant jaune sur le devant s’allume automa-
tiquement.
Une fois le redresseur refroidi, le rupteur est réarmé automatiquement.
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAE 1000 ES
Raccordemen t au résau 50 Hz 60 Hz
Tension (V) 230/400/415/500 230/440/550
Intensité absorbée (A) 182/105/105/84 182/105/84
Fusible, lent (A) 200/125/125/100 200/125/100
Cåble réseau section (mm
2
) 230V 2// 3x35/16
alt.3x95/50
2// 3x35/16
alt.3x95/50
Cåble réseau section (mm
2
) 400/415V 3x50/25
Cåble réseau section (mm
2
) 500V 3x35/16
Cåble réseau section (mm
2
) 440V 3x50/25
Cåble réseau section (mm
2
) 550V 3x35/16
FR
-- 4 2 --
ba26d12f
Capacité au facteur de marche
100% 1000 A / 62 V
Plage de réglage 200 A / 33 V--1000 A / 62 V
Tensionàvide 68V
Puissance à vide 220 W
Facteur de puissance,
à courant maxi 0,92
Verkningsgrad,
à courant maxi 86 %
Classe de protection IP 23
Classe de température
Poids 520 kg
Dimensions longxlargxhaut 774x598x1228
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
La source de courant répond aux normes IEC 974--1, EN 50199 et
EN 60974--1
Section de cåble conforme aux régulations suédoises.
Le symbole signifie que la source de courant est destinée à être u tilisée dans
des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
Le code IP indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre
la pénétration des objets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent êtr e utilisés à l’intér ieur com me à l’extérieur.
4 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitair e s. C’est la r esponsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
1. L’installation doit être effectuée par un spécialiste agréé.
2. S’assurer que le redresseur est prêt pour la tension correcte
avant de le brancher au réseau.
3. En commutant la tension de commande entre 42 V et 110 V, s’assurer que
l’étiquette retournable indique la tension correcte.
4. Pour les sections de cåble et la dimension des fusibles, voir les caractéristiques
techniques.
5. Brancher le cåble réseau à la source de courant suivant les directives en
vigueur, et assurer la protection du redresseur dans le central électrique.
6. S’assurer que le refroidissement du redresseur n’est pas gêné.
FR
-- 4 4 --
ba26d12f
5 MISE EN MARCHE
S Mettre l’interrupteur (1) e n position ”I”. La lampe
témoin blanche (2) s’allume et le ventilateur en-
tre en marche.
S Régler la tension de soudage avec le bouton (3)
sur le devant.
S Si on utilise le coffret de com mande à distance,
le bramcher à la prise (4) sur le devant et mettre
l’interrupteur à bascule (5) en position télécom-
mande (remote).
S Choisir les cåbles de soudage et de pièce adé-
quats et les connecter aux contacts + et -- sur le
devant de la machine. Brancher le cåble de
masseàlapièce.
S Le redresseur est prêt au soudage.
S Priseà8brochespour la commande
externe (6).
S Priseà1brochepour le cåble de mesure (7).
S Emplacement pour instruments digitaux (8) (en
option).
S Lampe témoin jaune (9) (protection de
surcharge).
6 MAINTENANCE
Nettoyer la source de courant au moins une fois par an avec un jet d’air comprimé
sec sous pression réduite.
Si la source de courant est installée dans un local particulièrement poussiéreux, il
faudra la nettoyer plus souvant.
7 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
Lors de la commande des pièces détachées, indiquer le type et le numéro de machi-
ne, ainsi que la désignation et le numéro de référence de la pièce indiqués dans la
liste des pièces, ce qui facilite l’envoi et la sécurité des livraisons.
FR
ba13d001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB LAE 1000 ES Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur