ESAB LTR 160, LTR 200 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LTR 160 Valid from Serial NO 704 XXX--XXXX
LTR 200 Valid from Serial NO 722 XXX--XXXX
0457 305 001 98--08--20
Power Tig 160/200
LTR 160/200
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
FRANÇAIS
TOCf
-- 5 7 --
1 DIRECTIVES 58.......................................................
2 SÉCURITÉ 58.........................................................
3 INTRODUCTION 59...................................................
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 60.......................................
4 INSTALLATION 61....................................................
5 MISE EN MARCHE 62.................................................
5.1 LIFTARC 63.................................................................
6 MAINTENANCE 64....................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 64...............................
8 ACCESSOIRES 64....................................................
SCHÉMA 111..........................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 113.....................................
-- 5 8 --
bt16d12f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre r espon-
sabilité que la source de courant de soudage LTR 160/200 à partir du num ér o de
serié 704/722 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directi -
ves 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--06--10
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 5 9 --bt16d12f
3 INTRODUCTION
Attention ! La g arantie cesse d ’être valab le si l’u tilisateu r lu i--même tente de
réparer tout e erreur éven tu elle durant la p ériode de garantie.
LTR 160/200 est un r edresseur de courant de soudage construit sur le principe du ha-
cheur. Il est destiné au soudage TIG et au soudage avec électrodes enrobées.
La technique du hacheur contribue à la construction de machines de faible poids, de
petites dimensions et consommant peu d’énergie.
L’électronique de pointe permet des réglages rapides et offre des qualités de soudage
exceptionnelles.
LTR 160/200 est disponible en deux versions: une avec raccordement central et une
avec raccordement OKC pour la torche TIG.
LTR 160/200 est livré complet avec 5 mètres de câble de réseau, 5 mètres de câble de
pièce, un tuyau de gaz et des colliers de serrage.
La machine avec raccordement central est livrée avec un dispositif de protection pour
protéger les raccords contre les chocs.
Un étrier de poignée est disponible comme accessoire. Monté sur la machine, il permet
l’enroulement des câbles et assure la protection du panneau de commande.
Deux types de chariots sont églement disponibles pour le transport de la machine et de
la bouteille de gaz.
FR
-- 6 0 --
bt16d12f
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LTR 160 LTR 200
Capacité maximale à
20 % facteur de marche, MMA 160 A/26 V
35 % facteur de marche, TIG 160 A/16 V 200 A/18 V
35 % facteur de marche, MMA 200 A/28 V
60 % facteur de marche 110 A/24 V 150 A/26 V
100 % facteur de marche 80 A/23 V 115 A/25 V
Plage de réglage, TIG 3--160 A 3--200 A
Place de réglage, MMA 3--160 A 3--200 A
Temps de remontée (slope up)
peut être réglé sur la carte des circuits.
0--5 s 0--5 s
Temps de descente (slope down) 0,1--10 s 0,1--10 s
Prédébit de gaz, peut être réglé sur la
carte des circuits.
0--5 s 0--5 s
Postdébit de gaz 5--20 s 5--20 s
Tension à vide 64--78 V 72--82 V
Consommation á vide 30 W 47 W
Puissance active, P,
au courant max MMA 4,8 kW 6,8 kW
Puissance apparente, S
au courant max MMA 6,9 kVa 10,6 kVa
Facteur de puissance au
courant max MMA
0,69 0,64
Rendement, au courant max MMA 0,75 0,82
Fusible, lent 16 A 10 A
Cåble de r éseau, section 3x2,5 mm
2
4X1,5 mm
2
Dimension long x larg x haut 515x285x415mm 515x285x415mm
Poids 23 kg 23 kg
Classe d’utilisation
Classe de protection IP 23 IP 23
La source de courant pond aux normes IEC 974--1
Section de c,ble conforme aux régulations suédoises.
Le symbole signifie que la source de cour ant est destinée à être utilisée dans
des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.Le code IP indique la
classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre la pénétration des ob -
jets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extér ieur.
FR
-- 6 1 --bt16d12f
4 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences par asitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
LTR 160 LTR 200
Tension d’alimentation 230 V ¦10 %,
monophasé
400 V ¦10 %,
triphasé
Fréquence réseau 50--60 Hz 50--60 Hz
Fusible, lent 16 A*) 10 A
Cåble d’alimentation ré -
seau, section
3x2,5 mm
2
4X1,5 mm
2
Cåble de soudage, section 25 mm
2
25 mm
2
*) En cas de soudage avec max 100 A un fusible lent 10 A suffit.
LTR 160/200 est doté de la compensation de tension d’alimentation, ce qui signifie
que ¦10 % de variation de la tension d’alimentation n’entraîne que ¦0,2 % de va-
riation du courant de soudage.
Pour réduire le chute de tension quand on utilise un cåble d’alimentation plus long, il
est conseillé de choisir une section de cåble supérieure.
1. Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que le redresseur
n’est pas recouvert ou soumis au froid.
2. S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.
Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.
3. Raccorder le gaz de protection.
4. Raccorder la torche TIG et le cåble de pièce ou le cåble de soudage MMA.
L’appareil est alors prêt au soudage.
FR
-- 6 2 --
bt16d12f
5 MISE EN MARCHE
1 Interrupteur d’alimentation
réseau
8 Raccord de commande à distance
2 Lampe indicatrice jaune 9 Filtre à poussière
3 Lampe indicatrice blanche 10 Raccord de gaz (raccord de la bouteille de
gaz)
4 Pente de descente 11 Raccordement à la torche de soudage T IG
5 Lift--Arc/L’unité--HF/MMA 12 Raccordement au câble de pièce en sou -
dage TIG
6 Réglage de courant 13 2/4--temps
7 Postdébit de gaz 14 Commutateur de commande à distance
12 et 15 servent au raccordement des câble de soudage et de pièce en soudage
SAEE (MMA).
S La prise de commande à distance permet de télécommander le soudage en TIG
ou en MMA.
S La commutation en mode de commande à distance s’effectue à l’aide du com-
mutateur.
S Le dispositif de commande à distance PHA5 permet de pulser le courant en
mode TIG.
Quand l’interrupteur est branché, le voyant blanc s’allume sur le devant de l’appareil.
Pour éviter tout risque de surcharge, un thermostat incorporé se déclenche quand la
température devient excessive.
En ce cas, le courant est coupé et le voyant jaune s’allume. Quand la température
baisse, le thermostat est réarmé automatiquement.
FR
-- 6 3 --bt16d12f
Position = HF
Position HF: Le gaz arrive lorsque la gâchette de la torche est enfoncée. L’unité HF
produit alors une étincelle entre l’électrode et la matière à souder, le gaz s’ionise et
un ar c de lumière se pr oduit. Lorsque l’arc de lum ièr e s’est stabilisé l’unité HF s’arrê-
te automatiquement.
Position = MMA.
Sur ce mode, la machine est prête au soudage avec électrodes enrobées. L’unité HF
et Lift--Arc sont déconnectés et l’unité d’amorçage Hot est activée pour assurer une
augmentation du courant lors de la mise en marche.
Position 2/4--temps
2tempssignifie que l’arc s’allume quand le commutateur de torche est enfoncé et
s’éteint quand celui--ci est relâché.
4tempssignifie que le contact de torche n’a pas besoin d’être enfoncé pendant le
processus de soudage. Il suffit d’enfoncer puis de relâcher le contact pour amorcer
l’arc. L’arc s’éteint quand on enfonce e t lâche de nouveau le contact.
5.1 LIFTARC
Position = Lift--Arc.
Position Liftarc: Signifie que l’électrode de la torche est placée à l’endroit précis
le soudage est désiré. Enfoncer la gâchette de la torche et lever la torche e t un arc
de lumière se produit.
Grâce à la fonction intégrée de pente de montée, le courant augmente jusqu’à la va-
leur pré--réglée. Pour terminer le soudage il suffit de relâcher le contact et le courant
diminue lentement en fonction du temps de descente pré--réglé.
Placer l’électrode sur la pièce Appuyer sur la gâchette
le soudage doit débuter. de la torche.
Incliner la torche sur le côté, Pour finir-- lâcher la
et relever l’électrode: gâchette.
L’arc s’allume poltinta.
FR
Démontage du filtre.
bt07d109
-- 6 4 --
bt16d12f
6 MAINTENANCE
LT R 160/200 ne demandent norma-
lement aucun entretien. Il suffit de
les nettoyer une fois par an à l’air
comprimé, et de nettoyer régulière-
ment le filtre à poussière.
Si l’appareil est utilisé dans une en-
vironnement sale ou poussiéreux,
ces mesures seront prises plus
souvent.
7 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
On peut se procurer le manuel d’entretien et la liste des pièces détachées auprès du
repsentant ESAB le plus proche, voir à la dernière du présent document.
En passant votre com m ande et afin d’en faciliter la livraison et d’éviter toute erreur,
veuillez mentionner le numéro et la désignation de la machine, ainsi que la référence
de la pièce figurant dans le catalogue.
8 ACCESSOIRES
Numéro de référence
Chariot pour bouteille 5 l 468 530--880..........................
Chariot pour bouteille 10--50 l 456 804--880.....................
Bride de protection pour contacteurs 468 311--001................
Bride de poignée 468 305--880................................
Cåbledepièce,25mm
2
(indiquer le longueur) 2626 136--01......
Pince de piéce 367 558--880..................................
Pédale de commande F S002, cåble compris 349 090--886........
Cåble de soudage 5 métres 468 539--880......................
Cåble de piéce 5 métres 468 539--881..........................
Torche de soudage TIG:
HW17R, 4 mètres avec raccord central 588 000--724.........
HW17R, 4 mètres avec raccord OKC 588 000--722..........
Pour renseignements complémentaires (torche T IG et coffret de commande à dis-
tance), consulter les brochures spécifiques.
Les coffrets d e commande à distan ce suivants peuvent être utilisés:
PHA1,PHA2,PHA5,PHB1,PHB2,PHC2 och F S002.
FR
-- 6 5 --bt16d12f
Chariot pour bouteille 10--50 l
Chariot pour bouteille 5 l
bt07t003
Bridedeprotection
bt07t004
Bride de poignée
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB LTR 160, LTR 200 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à