ESAB LTR 160 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid from Serial NO 704 XXX--XXXX456 862 -- 001 97--01--29
Aristotig 160 S
LTR 160
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 100.............................................
FRANÇAIS
TOCf
-- 5 7 --
1 DIRECTIVES 58.......................................................
2 SÉCURITÉ 58.........................................................
3 INTRODUCTION 59...................................................
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 60.......................................
4 INSTALLATION 61....................................................
5 MISE EN MARCHE 62.................................................
5.1 LIFTARC 63.................................................................
6 MAINTENANCE 64....................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 64...............................
8 ACCESSOIRES 64....................................................
-- 5 8 --
bt14d12f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon -
sabilité que la source de courant de soudage LTR 160 à partir du numéro de serié
704 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--01--20
2 SÉCURI
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPA GE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS F ONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 5 9 --bt14d12f
3 INTRODUCTION
Attention ! La g arantie cesse d’être valable si l’utilisateur lui--même tente de
réparer toute erreur éventuelle du rant la période d e g arantie.
Aristotig 160 S est un redresseur de courant de soudage construit sur le principe du
hacheur. Il est destiné au soudage TIG et au soudage avec électrodes enrobées.
La machine est également appelée LT R 160.
La technique du hacheur contribue à la construction de machines de faible poids, de
petites dimensions et consommant peu d’énergie.
L’électronique de pointe permet des réglages rapides et offre des qualités de soudage
exceptionnelles.
Aristotig 160 S est disponible en deux versions: une avec raccordement central et une
avec raccordement OKC pour la torche TIG.
Aristotig 160 S est livré complet avec 5 mètres de câble de r éseau, 5 mètres de câble
de pièce, un raccord de câble, un tuyau de gaz et des colliers de serrage.
La machine avec raccordement central est livrée avec un dispositif de protection pour
protéger les r accords contre les chocs.
Un étrier de poignée est disponible comme accessoire. Monté sur la machine, il permet
l’enroulement des câbles et assure la protection du panneau de commande.
Deux types de chariots sont églement disponibles pour le transport de la machine et de
la bouteille de gaz.
FR
-- 6 0 --
bt14d12f
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité maximale à
20 % facteur de marche, MMA 160 A/26 V
35 % facteur de marche, TIG 160 A/16 V
60 % facteur de marche 110 A/24 V
100 % facteur de marche 80 A/23 V
Plage de réglage, TIG 3--160 A
Place de réglage, MMA 3--160 A
Temps de remontée (slope up)
peut être réglé sur la carte des circuits.
0--5 s
Temps de descente (slope down) 0,1--10 s
Prédébit de gaz, peut être réglé sur la carte des circuits. 0--5 s
Postdébit de gaz 5--20 s
Tensionàvide 64--78V
Consommation á vide 30 W
Puissance active, P,
au courant max MMA 4,8 kW
Puissance apparente, S
au courant max MMA 6,9 kVa
Facteur de puissance au
courant max MMA
0,69
Rendement, au courant max MMA 0,75
Fusible, lent 16 A
Cåble de réseau, section 3x2,5 mm
2
Dimension long x larg x haut 515x285x415 mm
Poids 23 kg
Classe d’utilisation
Classe de protection IP 23
La source de courant répond aux normes IEC 974--1
Section de c,ble conforme aux régulations suédoises.
Le symbole signifie que la source de cour ant est destinée à être utilisée dans
des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.Le code IP indique la
classe de protection, c’est à dire le degré d e protection contre la pénétration des ob-
jets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent êtr e utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.
FR
-- 6 1 --bt14d12f
4 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industr iel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences par asitair e s. C’est la r e sponsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
Tension d’alimentation 230 V ¦10 %, monophasé
Fréquence réseau 50--60 Hz
Fusible, lent 16 A*)
Cåble d’alimentation réseau, section 3x2,5 mm
2
Cåble de soudage, section 25 mm
2
*) En cas de soudage avec max 100 A un fusible lent 10 A suffit.
*)Avec fusible de 16 A lent, max 150 A, facteur de marche 20% lors du soudage
MMA.
Aristotig 160 S est doté de la compensation de tension d’alimentation, ce qui signifie
que ¦10 % de variation de la tension d’alim entation n’entraîne que ¦ 0,2 % de va-
riation du courant de soudage.
Pour réduire le chute de tension quand on utilise un cåble d’alimentation plus long, il
est conseillé de choisir une section de cåble supérieure.
1. Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que le redresseur
n’est pas recouvert ou soumis au froid.
2. S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.
Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.
3. Raccorder le gaz de protection.
4. Raccorder la torche T IG et le cåble de pièce ou le cåble de soudage MMA.
L’appareil est alors prêt au soudage.
FR
-- 6 2 --
bt14d12f
5 MISE EN MARCHE
1
234
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
1 Interrupteur d’alimentation
réseau
8 Raccord de commande à distance
2 Lampe indicatrice jaune 9 Filtre à poussière
3 Lampe indicatrice blanche 10 Raccord de gaz (raccord de la bouteille de
gaz)
4 Pente de descente 11 Raccordement à la torche de soudage TIG
5 Lift--Arc/L’unité--HF/MMA 12 Raccordement au câble de pièce en sou-
dage TIG
6 Réglage de courant 13 2/4--temps
7 Postdébit de gaz 14 Commutateur de commande à distance
12 et 15 servent au raccordement des câble de soudage et de pièce en soudage
SAEE (MMA).
S La prise de commande à distance permet de télécommander le soudage en TIG
ou en MMA.
S La commutation en mode de commande à distance s’effectue à l’aide du com-
mutateur.
S Le dispositif de commande à distance PHA5 permet de pulser le courant en
mode TIG.
Quand l’interrupteur est br anché, le voyant blanc s’allum e sur le devant d e l’appareil.
Pour éviter tout risque de surcharge, un thermostat incorporé se déclenche quand la
température devient excessive.
En ce cas, le courant est coupé et le voyant jaune s’allume. Quand la température
baisse, le thermostat est réarmé automatiquement.
FR
-- 6 3 --bt14d12f
Position = HF
Position HF: Le gaz arrive lorsque la gâchette de la torche est enfoncée. L’unité HF
produit alors une étincelle entre l’électrode et la matière à souder, le gaz s’ionise et
un arc de lumière se pr oduit. Lorsque l’arc de lumière s’est stabilisé l’unité HF s’arrê-
te automatiquement.
Position = MMA.
Sur ce mode, la machine est prête au soudage avec électrodes enrobées. L’uni HF
et Lift--Arc sont déconnectés et l’unité d’amorçage Hot est activée pour assurer une
augmentation du courant lors de la mise en marche.
Position 2/4--t emps
2tempssignifie que l’arc s’allume quand le commutateur de torche est enfoncé et
s’éteint quand celui--ci est relâché.
4tempssignifie que le contact de torche n’a pas besoin d’être enfoncé pendant le
processus de soudage. Il suffit d’enfoncer puis de relâcher le contact pour amorcer
l’arc. L’arc s’éteint quand on enfonce et lâche de nouveau le contact.
5.1 LIFTARC
Position = Lift--Arc.
Position Liftarc: Signifie que l’électrode de la torche est placée à l’endroit précis
le soudage est désiré. Enfoncer la gâchette de la torche et lever la torche et un arc
de lumière se produit.
Grâce à la fonction intégrée de pente de montée, le courant augmente jusqu’à la va -
leur pré--réglée. Pour terminer le soudage il suffit de relâcher le contact et le courant
diminue lentement en fonction du temps de descente pré--réglé.
Placer l’électrode sur la pièce Appuyer sur la gâchette
le soudage doit débuter. de la torche.
Incliner la torche sur le côté, Pour finir-- lâcher la
et relever l’électrode: gâchette.
L’arc s’allume poltinta.
FR
Démontage du filtre.
bt07d109
-- 6 4 --
bt14d12f
6 MAINTENANCE
Aristotig 160 S ne demandent nor -
malement aucun entretien. Il suffit
de les nettoyer une fois par an à
l’air comprimé, et de nettoyer régu-
lièrement le filtre à poussière.
Si l’appareil est utilisé dans une en-
vironnement sale ou poussiéreux,
ces mesures seront prises plus
souvent.
7 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
On peut se procurer le manuel d’entretien et la liste des pièces détachées auprès du
représentant ESAB le plus proche, voir à la dernière du présent document.
En passant votre commande et afin d’en faciliter la livraison et d’éviter toute erreur,
veuillez mentionner le numéro et la désignation de la m achine, a insi que la ré férence
de la pièce figurant dans le catalogue.
8 ACCESSOIRES
Numéro de référence
Chariot pour bouteille 5 l 468 530--880..........................
Chariot pour bouteille 10--50 l 456 804--880.....................
Bride de protection pour contacteurs 468 311--001................
Bride de poignée 468 305--880................................
Cåbledepièce,25mm
2
(indiquer le longueur) 2626 136--01......
Pince de piéce 367 558--880..................................
Pédale de commande FS002, cåble compris 349 090--886........
Cåble de soudage 5 métres 468 539--880......................
Cåble de piéce 5 métres 468 539--881..........................
Torche de soudage TIG:
HW17R, 4 mètres avec raccord central 588 000--724.........
HW17R, 4 mètres avec raccord OKC 588 000--722..........
Pour renseignements complémentaires (torche TIG et coffret de commande à dis-
tance), consulter les brochures spécifiques.
Les coffrets de co mmande à d istan ce suivants p euven t être utilisés:
PHA1,PHA2,PHA5,PHB1,PHB2,PHC2 och FS002.
FR
-- 6 5 --bt14d12f
Chariot pour bouteille 10--50 l
Chariot pour bouteille 5 l
bt07t003
Bridedeprotection
bt07t004
Bride de poignée
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB LTR 160 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur