ESAB DTF 180 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Bruksanvisning Manual d´instructions
Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning Instrucciones de uso
Käyttöohjeet Instruzioni per l´uso
Instruction manual Manual de instruções
Betriebsanweisung
457 377 001 97–12–15 Valid from Serial NO 751 XXX XXXX
Handy Tig 180 AC/DC
DTF 180
- 2 -
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Schema - Skema - Skjema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan -
Schéma - Schema - Esquema - Schema - Esquema -
Reservdelsförteckning -Reservedelsfortegnelse -Reservedelsliste -
Varaosaluettelo - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste de pièces
détachées - Reserveonderdelenlijst - Lista de repuestos - Elenco
ricambi - Lista de peças sobressalentes -
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikation uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
FR
- 63 -
Français
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
5.1 SOUDAGE À ÉLECTRODES ENROBÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.2 SOUDAGE TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
8 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
- 64 -
FR
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipement AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité
que la source de courant de soudage DTF 180 à partir du numéro de série 751 751-0001
répond aux normes de qualité EN 60974-1 conformément aux directives 73/23/EEC avec
annexe 93/68/EEC.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Laxå 97-12-15
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipement AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tél.: + 46 584 81176 Fax: +46 584 12336
1 DIRECTIVES
2 SÉCURITÉ
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle.
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.
Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé.
Eloigner le visage des fumées de soudage.
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures
à l’épiderme.
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
FR
- 65 -
ATTENTION! La garantie cesse d’être valable si l’utilisateur tente lui-même de réparer
toute erreur éventuelle durant la période de garantie.
La machine Handy Tig 180 AC/DC est un redresseur de courant de soudage construit sur
le principe du hacheur. Il est destiné au soudage TIG et au soudage avec électrodes enro-
bées. Il est possible de travailler avec du courant continu comme avec du courant alternatif.
La machine est également appelée DTF 180.
La technique du hacheur permet la construction de machines de faible poids, de petites di-
mensions et consommant peu d’énergie.
L’électronique de pointe permet des réglages rapides du courant de soudage et offre des
qualités de soudage exceptionnelles.
La machine Handy Tig 180 AC/DC est fournie complète avec 3,3 m de câble de réseau,
5 m de câble de pièce, un tuyau de gaz d’une longueur de 1,8 m et un collier de serrage.
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de réglage, TIG 3-180 A
Plage de réglage, électrode 3-160 A
Tension à vide 80 V
Réglage du courant sans à-coups
Facteur de marche 100 % 80 A
Facteur de marche 60 % 100 A
Facteur de marche 25 % 180 A
Diamètre des électrodes 1,5-4 mm Ø
Tension d’alimentation (50/60 Hz) 230 V
Puissance absorbée max. S1 6 kVA
Puissance absorbée S1 (100 %) 1,5 kVA
Courant absorbé max. I1 26 A
Facteur de puissance 1,0 cos ϕ
Protection 16 A/tr.
Câble de réseau 1,5 mm
2
Fiche de secteur 16 A à contact de
mise à la terre
Type de protection (IEC 529) IP 23
Refroidissement F
Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur) 455x140x350 mm
Poids (sans câble de réseau) 11,9 kg
La source de courant répond aux normes IEC 974-1
Section de câble conforme aux régulations suédoises.
Le symbole signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des es-
paces exposés à des risques électriques inhabituels.
Le code IP indique la classe de protection, c’est-à-dire le degré de protection contre la pé-
nétration des objets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.
3 INTRODUCTION
S
- 66 -
FR
*) Tig:
En cas de soudage avec 115 A (facteur de marche 100 %), un fusible lent 10 A suffit.
En cas de soudage avec 180 A, un fusible lent 16 A est nécessaire.
*)Soudage à électrodes enrobées (MMA):
En cas de soudage avec 75 A (facteur de marche 100 %), un fusible lent 10 A suffit.
En cas de soudage avec 110 A (facteur de marche 100 %), un fusible lent 16 A est néces-
saire.
Branchement sur un agrégat de courant:
Toute la plage de puissance de la machine à souder:
agrégat avec au moins 8500 VA de puissance utile.
Avec des agrégats plus petits (5000 VA 3ph., 2400 W monophasé) puissance limitée.
Ne pas utiliser d’agrégats d’une puissance utile inférieure à 2000 W monophasé!
Pour réduire la chute de tension quand on utilise un câble d’alimentation plus long, il est con-
seillé de choisir une section de câble supérieure.
1. Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que le redresseur n’est
pas recouvert ou soumis au froid.
2. S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.
Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.
3. Raccorder le gaz de protection
4. Raccorder le brûleur TIG et le câble de pièce ou le câble de soudage à électrodes
enrobées (MMA).
L’appareil est alors prêt au soudage.
4 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux domestiques, ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de
prendre les précautions adéquates.
Tension d’alimentation 230 V ±10 %, monophasé
Fréquence réseau 50-60 Hz
Fusible, lent 16 A*)
Câble d’alimentation réseau, section 3 x 1,5 mm
2
Câble de soudage, section 25 mm
2
FR
- 67 -
5 MISE EN MARCHE
AC
A
A
%
Hot Start
7
22
16171819
21
13
20
12111098
2
5
4
3
1
15
6
14
- 68 -
FR
A l’aide d’un dispositif de commande à distance, il est possible de télécommander le courant
pour le soudage en TIG ou pour le soudage à électrodes enrobées (MMA). L’appareil se met
automatiquement en mode de commande à distance lorsqu’un dispositif de commande à dis-
tance est branché sur le raccord 21.
A l’aide du dispositif de commande à distance, il est possible de choisir toute valeur de courant
comprise entre 3 A et la valeur de courant I2 réglée sur l’appareil.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation réseau 22 est allumé, la LED Réseau 9 s’allume sur la face avant
de l’appareil. Cette LED clignote en cas de sous-tension du réseau.
Pour éviter tout risque de surcharge, l’appareil dispose d’un thermostat qui se déclenche lorsque la
température devient excessive. Si tel est le cas, le courant de soudage est coupé et la LED Surtem-
pérature 8 s’allume. Quand la température baisse, le thermostat se remet automatiquement dans sa
position initiale.
A l’aide du commutateur 1, il est possible de commuter l’appareil entre le mode de service de soudage
TIG et le mode de soudage à électrodes enrobées. Choisir le mode de service en appuyant à plu-
sieurs reprises sur le bouton de sélection du mode de service 7. Les LED 14 à 19 indiquent la fonction
de soudage réglée sur l’appareil. Seuls sont indiqués les modes de service qui sont possibles avec
la configuration actuelle de l’appareil.
5.1 SOUDAGE À ÉLECTRODES ENROBÉES
Mettre le commutateur 1 en mode de soudage à électrodes enrobées.
Dans cette position, les dispositifs Arc-Force et Anti-Stick sont activés.
+ Polarisation positive des électrodes
La LED + 14 s’allume.
Le courant continu est appliqué; la douille 3 constitue le pôle positif et la douille 5 constitue le
pôle négatif.
Polarisation négative des électrodes
La LED – 15 s’allume.
Le courant continu est appliqué; la douille 3 constitue le pôle négatif et la douille 5 constitue le
pôle positif.
AC Courant alternatif
La LED AC 16 s’allume.
Un courant alternatif est appliqué sur les douilles 3 et 5.
Préréglages:
Courant de soudage I2 sur le bouton de réglage 6.
Courant d’allumage I1 sur le bouton de réglage 10.
Temps d’allumage sur le bouton de réglage 12.
1 Commutateur Soudage TIG/
Soudage à électrodes enrobées
12 Bouton de réglage pour temps de
descente du courant/Temps d’allumage
2 Raccord de câble de commande
pour brûleur TIG
13 LED Temps de descente/Temps d’allumage
3 Raccord pour porte-électrodes/ brûleur TIG 14 LED +, courant continu avec
polarité positive d’électrode
4 Raccord de gaz pour brûleur TIG 15 LED –, courant continu avec
polarité négative d’électrode
5 Raccord pour câble de pièce 16 LED AC, courant alternatif
6 Bouton de réglage pour courant de soudage I2 17 LED type d’allumage (allumage Lift-Arc/HF)
7 Bouton de sélection du mode de service 18 LED Service à 4 temps
8 LED Surtempérature 19 LED Service à 2 temps
9 LED Réseau 20 Raccord de gaz pour bouteille de gaz
10 Bouton de réglage pour
courant allumage/court-circuit I1
21 Entrée raccord de commande à distance
11 LED courant allumage I1 22 Interrupteur d’alimentation réseau
Marche/Arrêt
FR
- 69 -
5.2 SOUDAGE TIG
Mettre le commutateur 1 en mode de soudage TIG.
Les fonctions suivantes sont valables pour tous les modes de service TIG:
Après avoir mis l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur d’alimentation réseau 22,
le brûleur TIG est rincé automatiquement avec du gaz inerte.
Gaz inerte:
Prédébit de gaz:
Une fois appuyé sur le contact du brûleur, il y a alors émission de gaz inerte. Le cou-
rant d’allumage I1 est mis en route à retardement (après environ 0,5 secondes).
Postdébit de gaz:
Une fois le courant coupé, le gaz inerte continue à être émis afin de protéger contre
l’air ambiant la soudure en cours de refroidissement ainsi que l’aiguille TIG. La durée
du postdébit de gaz est fonction de l’intensité du courant de soudage I2 réglée et peut
durer 20 secondes au maximum.
INDICATION! Dès que vous tournez le bouton de réglage 6 du courant de soudage, le gaz
commence à s’échapper même si l’appareil se trouve en marche à vide. Pour des raisons
techniques, ceci est dû à l’accouplement du courant de soudage et de la durée du postdébit
de gaz.
Si vous ne commencez pas tout de suite les travaux de soudage, l’appareil coupe le gaz
après la durée du postdébit de gaz.
A l’aide du bouton de réglage 12, il est possible de régler le temps de descente du
courant (down-slope). A la fin du soudage, le courant de soudage est abaissé conti-
nuellement pour atteindre la valeur de courant I3 avant d’être coupé. Avec le réglage
de 100 %, il résulte un temps de descente de 10 secondes environ pour un courant de
soudage maximal. En cas d’un réglage de 0 %, le temps de descente est encore de
0,2 secondes environ, puisque l’appareil s’éteint en douceur. Des courants de sou-
dage plus réduits provoquent des temps de descente plus courts.
Le courant I3 constitue le courant qui a été réglé à l’usine (env. 6 A), c’est la valeur
jusqu’à laquelle s’effectue l’abaissement du temps de descente. Si le courant de sou-
dage est inférieur à I3, l’abaissement ne s’effectue plus.
Arc électrique interrompu:
Lorsque, au moment du démarrage, l’arc ne s’allume pas ou qu’il est interrompu et
qu’il ne s’allume pas par la suite, le courant de soudage est coupé automatiquement
après 2 secondes environ.
L’appareil dispose d’un circuit de sécurité interne qui éteint l’inverseur lorsqu’une ten-
sion alternative > 48 V est appliquée sur les raccords 3 et 5 pour une durée supé-
rieure à 0,3 secondes. Ceci est indiqué par le clignotement des LED 14 à 19. Si tel est
le cas, l’appareil doit être éteint par l’interrupteur d’alimentation réseau 22. Dès que les
LED 14 à 19 sont éteintes, l’appareil peut être remis en marche, et il est possible de
continuer les travaux de soudage.
Mode de service de commande à distance (accessoire):
Lorsqu’on branche la commande à distance, la fonction du temps de descente est
désactivée.
La durée du postdébit de gaz est liée au courant de soudage I2 de l’appareil et n’est
donc pas modifiée par la commande à distance.
Préréglages
Régler le courant d’allumage I1 sur le bouton de réglage 10.
Régler le courant de soudage I2 sur le bouton de réglage 6.
Régler l’abaissement du temps de descente sur le bouton de réglage 12.
- 70 -
FR
2 Temps Lift-Arc (DC)
INDICATION! L’allumage Lift-Arc n’est pas possible lors du soudage à courant alternatif (AC).
Les LED 2 Temps 19 et LED (–) 15 s’allument.
2 Temps HF
Les LED 2 Temps 19, LED HF 17 et LED (–) 15 (courant continu) ou LED AC 16 (cou-
rant alternatif) s’allument.
Positionner l’aiguille d’électrode, puis ap-
puyer sur le contact du brûleur et le maintenir
dans cette position. Il y a alors émission de
gaz inerte. L’appareil met en route le courant
d’allumage I1 après un court retardement.
Augmenter lentement le courant d’allumage
I1 sur le bouton de réglage 10 jusqu’à ce que
la pointe de l’électrode commence à être por-
tée au rouge sur une longueur de 1 à 2 mm.
Soulever l’électrode afin d’amorcer l’arc élec-
trique. Il y a alors circulation du courant de
soudage I2 réglé.
Pour terminer le soudage, il suffit de relâcher
le contact du brûleur: le courant de soudage
I2 diminue en fonction du temps de descente
préréglé pour atteindre la valeur réglée I3
(down-slope) et sera coupé par la suite.
Le gaz inerte continue à s’échapper pendant
la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû-
leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus
de gaz qui s’échappe.
Maintenir l’électrode au-dessus de la pièce à
travailler en faisant attention à ce que l’élec-
trode ne touche pas la pièce.
Appuyer sur le contact et le maintenir dans
cette position: il y a alors émission de gaz
inerte. Après un court retardement, l’arc élec-
trique s’allume avec le courant d’allumage I1
préréglé. L’appareil commute automatique-
ment sur le courant de soudage I2 réglé pour
le soudage.
Pour terminer le soudage, il suffit de relâcher
le contact du brûleur: le courant de soudage
I2 diminue en fonction du temps de descente
préréglé pour atteindre la valeur réglée I3
(down-slope) et sera coupé par la suite.
Le gaz inerte continue à s’échapper pendant
la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû-
leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus
de gaz qui s’échappe.
1
2
3
4
5
I2
I1
I3
1 2 3
4
OFF
5
Ar
ON
1.Temps
Courant (I)
Temps (t)
2.Temps
1
2
3
Ar
1
2
ON
OFF
I1
I2
I3
3
1.Temps
Courant (I)
Temps (t)
2. Temps
FR
- 71 -
4 Temps Lift-Arc (DC)
INDICATION! L’allumage Lift-Arc n’est pas possible lors du soudage à courant alternatif (AC).
Les LED 4 Temps 18 et LED (–) 15 s’allument
4 Temps HF
Les LED 4 Temps 18, LED HF 17 et LED (–) 15 (courant continu) ou LED AC 16 (cou-
rant alternatif) s’allument.
Positionner l’aiguille d’électrode, puis appuyer
sur le contact du brûleur et le maintenir dans
cette position.
Il y a alors émission de gaz inerte. L’appareil
met en route le courant d’allumage I1 après un
court retardement.
Augmenter lentement le courant d’allumage
I1 sur le bouton de réglage 10 jusqu’à ce que
la pointe de l’électrode commence à être por-
tée au rouge sur une longueur de 1 à 2 mm.
Soulever l’électrode afin d’amorcer l’arc élec-
trique.
Relâcher le contact du brûleur: l’appareil
commute sur le courant de soudage I2 préré-
glé pour le soudage.
Pour terminer le soudage, appuyer sur le
contact: le courant de soudage I2 diminue en
fonction du temps de descente préréglé
(down-slope). Si on maintien le contact ap-
puyé, le courant diminue pour atteindre la va-
leur réglée I3.
Relâcher le contact: le courant est coupé.
Le gaz inerte continue à s’échapper pendant
la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû-
leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus
de gaz qui s’échappe.
Maintenir l’électrode au-dessus de la pièce à
travailler en faisant attention à ce que l’élec-
trode ne touche pas la pièce.
Appuyer sur le contact et le maintenir dans
cette position: il y a alors émission de gaz
inerte. Après un court retardement, l’arc élec-
trique s’allume avec le courant d’allumage I1
préréglé.
Lorsque l’arc électrique est allumé, relâcher
le contact: l’appareil commute sur le courant
de soudage I2 préréglé pour le soudage.
Pour terminer le soudage, appuyer sur le
contact: le courant de soudage I2 diminue en
fonction du temps de descente préréglé
(down-slope). Si on maintien le contact ap-
puyé, le courant diminue pour atteindre la va-
leur réglée I3.
Relâcher le contact: le courant est coupé.
Le gaz inerte continue à s’échapper pendant
la durée du postdébit de gaz. Maintenir le brû-
leur dirigé sur la soudure tant qu’il n’y a plus
de gaz qui s’échappe.
1
2
3
4
5
6
7
1 3 6 72
4
5
I3
I1
I2
Ar
ON
OFF
1.Temps
Courant (I)
Temps (t)
2.Temps 4.Temps3.Temps
1
2
3
4
5
Ar
I2
I1
I3
1 4 5
2 3
OFF
ON
1.Temps
Courant (I)
Temps (t)
2.Temps 4.Temps3.Temps
- 72 -
FR
L’appareil ne demande que peu d’entretien. Les points suivants devraient être contrôlés à
intervalles réguliers:
Contrôler de temps en temps le câble de réseau et la fiche de secteur, ainsi que le brû-
leur et la connexion de mise à la terre afin de détecter des dommages éventuels.
Après avoir terminé un paquet d’électrodes ou après un service de 30 à 40 heures en
soudage TIG, souffler l’appareil avec de l’air comprimé sec en appliquant une pression
réduite. Pour cela, éteindre l’appareil et retirer la fiche de secteur de la prise de cou-
rant. Diriger l’air comprimé par le devant à travers la grille de ventilation. Maintenir
fermé le carter.
Ne jamais souffler l’air comprimé à travers la grille de ventilation se trouvant sur la face
arrière de l’appareil. C’est le ventilateur qui se trouve à cet endroit-là, l’air comprimé
pourrait entraîner des vitesses de rotation élevées qui risqueraient de provoquer des
dommages sur les roulements.
On peut se procurer le manuel d’entretien et la liste des pièces détachées auprès du repré-
sentant ESAB le plus proche, voir dernière page du présent document.
En passant votre commande et afin d’en faciliter la livraison et d’éviter toute erreur, veuillez
mentionner le numéro et la désignation de la machine, ainsi que la référence de la pièce fi-
gurant dans le catalogue.
Dispositifs de commande à distance:
Il est possible de brancher la commande à distance à main PHA1
(Numéro de commande 0367 657 881)
ainsi que la commande à distance à pédale FS002
(Numéro de commande 0349 090 886).
Brûleur TlG et porte-électrodes:
Veuillez trouver des indications supplémentaires sur d’autres brûleurs TlG, porte-électrodes
et dispositifs de commande à distance ainsi que sur d’autres accessoires dans des docu-
ments spécifiques.
6 MAINTENANCE
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
8 ACCESSOIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB DTF 180 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur