ESAB DTE 255 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
FR
Valid for serial no. 810 to 2460457 784 201 FR 031110
Aristotig 255 AC/DC
DTE 255
Manuel d’instructions
2
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 DIRECTIVES 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISIQUES TECHNIQUES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Emplacement et raccordement 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Organes de commande et raccordements 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Dispositif de télécommande 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Protection contre la surchauffe 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Panneau de commande 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Soudage MMA (Électrodes enrobées) 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Soudage TIG 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Rupture forcée 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
dpb1d1fa
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
DTE 255 à partir du numéro de série 833 est conforme à la norme IEC/EN 609741 selon les cindi-
tions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les condi-
tions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 19980811
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
4
dpb1d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZVOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
5
dpb1d1fa
3 INTRODUCTION
La DTE 255 est une source de courant compacte qui s’utilise aussi bien en soudage
TIG qu’en soudage manuel avec électrode fusible, MMA, courant alternatif ou
continu.
La DTE 255 existe en deux exécutions:
S avec connecteur OKC pour torche de soudage TIG
S avec raccord central pour torche de soudage TIG
Nota. En soudage MMA, débrancher la torche de soudage TIG.
En cas de soudage TIG retirer le support d’électrode.
Voir les accessoires ESAB en page 20.
3.1 Équipement
La DTE 255 est livrée avec:
S câble secteur (3 m)
S câble de retour (5 m)
S tuyau de gaz
S colliers de serrage
4 CARACTÉRISIQUES TECHNIQUES
DTE 255
Charge permise à:
25% facteur de marche (MMA)
60% facteur de marche (MMA)
100% facteur de marche (MMA)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
100% f
ac
t
eur
d
e
marc
h
e
(MMA)
50% facteur de marche (TIG)
60% facteur de marche (TIG)
100% facteur de marche (TIG)
165 A / 26 V
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Plage de réglage, TIG
Plage de réglage, MMA
5250 A, DC
5*250 A, AC
5250 A
Pente de montée (augmentation) 0 10 s
Pente de descente (diminution) 0 10 s
Prédébit de gaz, réglable sur la carte à circuit imprimé 0 5 s
Postdébit de gaz 3 30 s
Tension à vide 70 90 V DC
Puissance à vide, MMA
Puissance à vide, TIG
95 W
50 W
Puissance active, P (au courant maxi MMA) 10 kW
Puissance apparente, S (au courant maxi MMA) 10,6 kW
Facteur de puissance, au courant maxi MMA 0,93
Rendement, au courant maxi MMA 0,75
Tension secteur 400 V +/ 10% 3 phases
FR
6
dpb1d1fa
DTE 255
Fréquence de secteur 50 60 Hz
Câble de soudage, section 35 mm
2
Fusible, lent 16 A
Câble secteur, section 4 x 2,5 mm
2
Dimensions, long x larg x haut 510 x 310 x 555 mm
Poids 45 kg
Classe d’utilisation
Classe de protection IP 23
*) Le courant minimum en soudage CA dépend de l’alliage utilisé pour les tôles d’aluminium et de la
propreté de leur surface.
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’estàdire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
La DTE 255 intègre une fonction de compensation des variations de la tension
secteur, ce qui signifie qu’une variation de +/10% de la tension du secteur implique
au maximum une variation de +/0,2% du courant de soudage.
Afin de réduire la chute de tension résultant de l’utilisation d’un câble d’alimentation
long, choisir une section de câble plus grande que celle mentionnée dans les
caractéristiques techniques à la page 5.
Quand la source de courant est mise en marche, les ventilateurs de refroidissement
fonctionnent à vitesse réduite, d’une part pour diminuer la quantité de poussières
pouvant être aspirée et d’autre aprt pour réduire le niveau sonore.
Lorsque la source d’alimentation électrique exige un refroidissement plus intense,
les ventilateurs tournent plus vite.
FR
7
dpb1d1fa
5.1 Emplacement et raccordement
S Placer la source de courant de manière à ne pas gêner l’entrée et la sortie de
l’air de refroidissement.
S Raccorder le tuyau du gaz de protection (voir figure à la page 7).
S Raccorder soit la torche de soudage TIG et son câble de retour, soit le câble de
soudage du porteélectrode et le câble de retour (voir figure à la page 7).
S Avant la mise en marche de la source de courant, vérifier qu’elle a été
commutée pour la tension du secteur et que le gabarit de son fusible de
protection est approprié. Mettre à la masse comme prescrit.
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement est située sur la
face arrière de la source de courant.
La source de courant est maintenant prête à l’emploi.
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1 Organes de commande et raccordements
Raccord central
A Interrupteur secteur, ON/OFF H Tension secteur ON, lampe témoin
B Connecteur pour télécommande J Tension de soudage ON, lampe témoin
C Raccord pour torche L Anomalie/surchauffe, lampe témoin
D Connecteur pour porteélectrode (MMA) M Capteur de débit, lampe témoin
(En fonction lors de la mise en circuit du
groupe réfrigérant)
E Connecteur OKC pour torche
de soudage TIG
N Raccord pour gaz de protection vers machine
F Connecteur pour câble de retour O Boîtier de contrôle, affichage numérique
G Raccord pour gaz de protection P Raccord central pour torche de soudage TIG
Nota. Les positions C et G ne s’utilisent pas dans le cas d’un raccord central.
FR
8
dpb1d1fa
Quand l’interrupteur de réseau est sur marche, la diode luminescente (H) est
allumée.
En cas de tension à vide, la diode (J) s’allume.
En cas d’anomalie, par exemple surchauffe, la diode (L) s’allume.
En cas de coupure du débit d’eau, la diode (M) s’allume.
En cas de panne pouvant causer une tension de sortie provisoirement élevée, la
diode luminescente (J) s’éteint (la tension de sortie a été déconnectée). En cas de
ralenti supérieur à 30 minutes, la tension de sortie est déconnectée et la diode (J)
s’éteint.La remise en marche s’effectue en plaçant le commutateur (1) sur le mode
TIG avant de le replacer sur le mode MMA.
6.2 Dispositif de télécommande
Le courant pour le soudage TIG ou avec électrode fusible se règle à l’aide de la
télécommande. La source de courant détecte automatiquement le raccordement de
la télécommande.
Dans le cas de l’utilisation de toute la plage de variation permise du courant de
soudage à l’aide de la técommande, régler le courant de soudage à sa valeur maxi
sur la source de courant.
Valeur maxi = valeur de consigne réglée sur la source de courant.
6.3 Protection contre la surchauffe
Trois thermorupteurs se déclenchent lorsque la température devient trop élevée.
Dans le cas d’une surcharge, le courant de soudage est coupé et la diode (L) jaune
s’allume (voir page 7). Lorsque la température redevient normale, le courant de
soudage est rétabli et la diode (L) s’éteint.
FR
9
dpb1d1fa
6.4 Panneau de commande
1 Sélecteur de procédé S Soudage MMA (Électrodes enrobées)
S TIG 2 temps (télécommande également)
S TIG 4 temps
S TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions
(fonction de changement, sélecteur de courant (8)
ou (9) via la torche de soudage TIG)
2 Sélecteur de méthode d’amorçage S Amorçage HF
S Amorçage LiftArc voir page 10.
3 Sélecteur de pulsation S Soudage non pulsé, courant alternatif ou continu
S Soudage pulsé par signaux carrés, courant
alternatif ou continu
S Soudage pulsé par signaux trapézoïdaux, courant
alternatif ou continu
4 Sélecteur de polarité S Courant alternatif
S Courant alternatif en onde carrée (Square Wave)
S Courant continu, électrode négative (normal en
soudage TIG)
S Courant continu, électrode positive
S Courant continu, électrode négative, sauf en
amorçage où elle est positive (cas d’une électrode
de 3,2 mm en soudage TIG)
5 Potentiomètre pour démarrage à
chaud (Hot Start)
S Pour le réglage et l’optimisation de la séquence de
début, selon la dimension de l’électrode.
Soudage TIG (10...500 ms )
Soudage MMA (100ms...2s)
6 Potentiomètre pour Arc Force S Pour le réglage et l’optimisation de la fonction Arc
Force (Anti Stick), seulement en soudage MMA.
7 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de la pente de montée (0
à 10 secondes).
8 Potentiomètre I1 S Pour le réglage du courant de soudage non pulsé
et de l’impulsion de courant en soudage pulsé.
FR
10
dpb1d1fa
9 Potentiomètre I2 S Pour le réglage du courant de fond en soudage
pulsé et du courant bas lors de la fonction de
changement.
10 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de la pente de descente
(0 à 10 secondes).
11 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de postdébit de gaz (3 à
30 secondes).
12 Potentiomètre pour le réglage de
la fréquence
Ce potentiomètre assure une double fonction:
S Réglage de la fréquence des pulsations de 0,3 à
300 Hz en soudage pulsé.
S Réglage de la fréquence du courant alternatif de 30
à 300 Hz en soudage non pulsé avec courant
alternatif.
Nota. En soudage pulsé avec courant alternatif, la
fréquence du courant est automatiquement égale à
100 Hz. La fréquence maxi réglable des pulsations
est alors de 100 Hz.
13 Potentiomètre pour le réglage de
l’équilibre
Ce potentiomètre assure une double fonction:
S Réglage de l’équilibre entre les demiondes
positives et négatives en soudage avec courant
alternatif pour obtenir l’épuration ou la pénétration
optimale (rotation à droite =>pénétration plus
grande).
S Réglage de la relation temps entre le courant de
fond et le courant pulsé en soudage pulsé avec
courant continu (rotation à droite =>temps de
courant pulsé plus long).
NOTA. Lors du soudage avec un courant alternatif,
la relation temporelle entre le courant pulsé et le
courant de fond est automatiquement réglée à
50/50 %.
Le rapport entre les demivagues positive et négative
est réglable de la même manière que pour le soudage
CA sans impulsions.
Position = Soudage avec électrode fusible, MMA
Dans cette position, la source de courant est préparée pour le soudage avec
électrode fusible. Le générateur HF et Lift Arc sont déconnectés et le module Hot
Start est maintenant activé afin d’obtenir une augmentation du courant à l’amorçage.
Position = Générateur HF en marche
Lorsque le contact de torche est enfoncé, le gaz s’écoule, le générateur HF est mis
en marche, une étincelle se forme entre l’électrode et le matériau à souder, le gaz
s’ionise et un arc électrique en résulte. Après la stabilisation de l’arc, le générateur
HF est automatiquement déconnecté.
Position = LiftArc
Pour générer un arc électrique, il suffit de poser l’électrode de la torche sur
l’emplacement du début de soudage, d’exercer une pression sur le contact de torche
pour l’enfoncer et de soulever la torche.
Le courant augmente lentement durant le temps de montée de pente réglé jusqu’à
ce qu’il atteigne la valeur réglée.
FR
11
dpb1d1fa
Pour arrêter le soudage, relâcher le contact. Le courant diminue lentement jusqu’au
temps de descente de pente préréglé.
Poser l’électrode de la torche sur la pièce à souder. Enfoncer le contact de torche.
Incliner légèrement la torche puis Pour interrompre la soudure,
la soulever, l’arc électrique est généré. relâcher le contact de torche.
Position 2/4 temps
2 temps signifie que l’arc s’allume lorsqu’on enfonce le contact de torche et s’éteint
lorsqu’on le relâche.
4 temps signifie qu’il n’est pas nécessaire de maintenir le contact de torche enfoncé
pendant le soudage.Pour amorcer l’arc, il suffit d’enfoncer le contact et de le
relâcher. L’arc s’éteint lorsqu’on enfonce à nouveau le contact et qu’on le relâche.
4 temps avec possibilité de d’inversion entre deux cournats (fonction d’inversion). La
fonction d’inversion permet, grâce à un court actionnement du contact de la torche,
de passer entre deux courants réglables.
Si le contact de la torche est maintenu enfoncé, le courant commence à diminuer
(pente de descente).
FR
12
dpb1d1fa
6.5 Soudage MMA (Électrodes enrobées)
6.5.1 Réglage du panneau de commande en soudage MMA
S Raccorder les câbles de soudage et de retour aux prises D et F de OKC.
S Régler le commutateur (1) pour électrode de soudage manuel.
La diode J indique que la tension à vide existe aux bornes de la prise de
soudage. (Voir également le point 5.2.)
S Régler la valeur du courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).
L’utilisation du courant de soudage pulsé est également possible. Le réglage
s’effectue comme en soudage TIG pulsé.
S Le potentiomètre (5) permet de régler en continu la fonction Hot Start. Le
potentiomètre (6) permet de régler en continu la fonction Arc Force, donc la
dynamique de la régulation.
S Selon le type de l’électrode, il est possible de sélectionner le courant continu et
la polarité à l’aide du commutateur (4), ou une variante avec courant alternatif.
La sélection s’effectue sans qu’il soit nécessaire de modifier la connexion des
câbles de soudage.
Le courant de soudage peut être réglé à l’aide d’une télécommande manuelle.
FR
13
dpb1d1fa
6.6 Soudage TIG
En soudage TIG, le contact de torche présente trois possibilités de fonctionnement:
S 2 temps,
S 4 temps,
S 4 temps en combinaison avec deux positions, courant de fond ou courant réglé
(fonction de changement).
6.6.1 Réglage du panneau de commande en soudage TIG
S Raccorder la torche TIG et le câble de pièce aux prises E et F respectivement de
OKC (raccorder aux prises P et F, si raccordment central).
S Mettre le commutateur (1) dans la position souhaitée.
Dans le cas de l’utilisation d’une télécommande à pédale, mettre le commutateur
(1) dans la position 2 temps.
Nota. Pour obtenir le contrôle du courant à l’aide de la télécommande à pédale,
les potentiomètres (7) et (10) doivent être réglés sur 0.
Une télécommande manuelle peut également être utilisée pour régler le courant
de soudage dans les positions 2 et 4 temps.
S Choisir la méthode d’amorçage à l’aide du sélecteur (2).
S Régler le courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).
S Régler le type de pulsation à l’aide du sélecteur (3).
S Régler le potentiomètre (9) dans le cas de fonction de changement/pulsation.
FR
14
dpb1d1fa
6.6.2 Séquence de soudage TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions:
6
1. Le prédébit de gaz est réglé à 10 ms.
2. Amorçage à chaud:
S Le courant d’amorçage est préréglé à 100 A.
S Le temps est réglable sur le panneau avant dans la plage: 20 à 500 ms.
(En soudage à l’arc avec électrode fusible : 200 à 2000 ms.)
3. Le courant d’amorçage 15 A.
4. Le temps de la pente de montée se règle sur le panneau avant dans la plage : 0
à 10 s.
5. Le courant pulsé se règle sur le panneau avant dans la plage : 5 à 250 A.
6. Le courant de fond se règle sur le panneau avant dans la plage : 10 à 90 % du
courant pulsé.
7. Le temps de la pente de descente se règle sur le panneau avant dans la plage :
0 à 10 s.
8. Lors de l’arrêt, le cournat est préréglé sur 5 A.
9. Le postdébit de gaz se règle sur le panneau avant dans la plage : 3 à 30 s.
FR
15
dpb1d1fa
6.6.3 Réglage des courants continu et alternatif
Courant continu:
S Mettre le sélecteur (4) dans la position courant continu avec polarité négative.
Dans le cas de pulsation:
S Régler le courant principal à l’aide du potentiomètre (8).
S Régler le courant de fond en pour cent de la valeur du courant principal à
l’aide du potentiomètre (9).
S Régler la fréquence des pulsations à l’aide du potentiomètre (12).
S Régler la relation temps entre courant de fond et courant principal à l’aide du
potentiomètre (13).
Courant alternatif:
Le sélecteur (4) permet de choisir l’une des deux formes de courant alternatif
suivantes:
S Une forme sinusoïdale caractérisée par un niveau sonore plus bas et un arc
électrique plus souple. Efficace aux basses fréquences!
S Une forme carrée (Square Wave) caractérisée par un arc électrique dur et
stable, et un niveau sonore plus élevé.
L’arc s’allume toujours avec du courant continu, le passage au courant
alternatif est ensuite automatique.
Une augmentation de la fréquence du courant alternatif donne un arc électrique
cohérent et stable. Ce qui est particulièrement approprié lors de l’utilisation d’un
courant de faible intensité et lors du soudage d’une tôle extrêmement mince.
Le décalage de la demionde (équilibre) donne une meilleure épuration dans la
direction du positif et une meilleure pénétration dans la direction du négatif.
(Tourner le potentiomètre (13) vers la droite pour augmenter la pénétration.)
FR
bt07d109
16
dpb1d1fa
6.7 Rupture forcée
Si le contact de torche ou la télécommande à pédale sont activés sans que l’arc ne
s’amorce, la tension à vide est automatiquement coupée au bout de 2 secondes.
Cette coupure de tension se produit également lorsque l’arc est interrompu.
Cette fonction protège contre:
S Amorçage incontrôlé de l’arc
S Dommages matériels
S Perte du gaz de protection
S Accidents
7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est
habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les
mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de
soudage.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
La source de courant doit être nettoyée au jet d’air
comprimé sec (à pression réduite) une fois par an.
Le filtre à poussière doit être nettoyé
régulièrement.
Si la machine est utilisée dans un environnement
sale ou poussiéreux, ces mesures seront prises
plus souvent.
Afin d’assurer la sécurité de fonctionnement
maximale, il est recommandé de passer un
contrat de maintenance annuel avec un
revendeur autorisé.
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
DTE 255 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européen-
ne IEC/EN609741 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de
maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la nor-
me susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Edition 031110
Schéma
17
dpb1e11a
DTE 255
Edition 031110
Numéro de référence
18
dpb1o11a
Ordering no. Denomination Type Notes
0301 035 880 Welding power source DTE 255 with central connection for the TIG torch
0301 035 881 Welding power source DTE 255 with OKC connection for the TIG torch
0457 784 990 Spare part list DTE 255
DTE 255
Edition 031110
Liste de pièces détachées
19
dpb1s
Item
Qty Ordering no. Denomination
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
3 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter
Edition 031110
DTE 255
Accessoires
20
dpb1a11a
Trolley (with room for gas bottle) . . . . . . . . . . . . 0301 100 880
Return cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 857 888
Foot control FS 002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886
Cooling unit OCF 2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 216 881
TIG torches
HW 26 R, 4 m with OKC connection . . . . . . . . .
HW 26 R, 4 m with central connection . . . . . . .
HW 20, 4 m with OKC connection . . . . . . . . . . .
HW 20, 4 m with central connection . . . . . . . . .
0588 000 738
0588 000 740
0588 000 744
0588 000 746
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB DTE 255 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur