ESAB DTE 255 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for Serial NO 844 XXX--XXXX0457 784 -- 101 990614
Aristotig 255
AC/DC
DTE 255
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specificati ons without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préal able.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifi che senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem avi so prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 88.............................................
NEDERLANDS 103.........................................
ESPAÑOL 118..............................................
ITALIANO 133..............................................
PORTUGUÊS 148..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 163.............................................
POLSKI 178.................................................
FRANÇAIS
-- 8 8 --
TOCf
1 DIRECTIVES 89.......................................................
2 SÉCURITÉ 89.........................................................
3 INTRODUCTION 90...................................................
3.1 Généralités 90...............................................................
3.2 Équipement 90...............................................................
3.3 Caractéristiques techniques 91.................................................
4 INSTALLATION 92....................................................
4.1 Généralités 92...............................................................
4.2 Emplacement et raccordement 92..............................................
5 MISE EN MARCHE 93.................................................
5.1 Généralités 93...............................................................
5.2 Organes de commande et raccordements 93....................................
5.3 Dispositif de télécommande 94.................................................
5.4 Protection contre la surchauffe 94..............................................
5.5 Panneau de commande 94....................................................
5.6 Soudage MMA (Électrodes enrobées) 97........................................
5.7 Soudage TIG 98.............................................................
5.8 Rupture forcée 101............................................................
6 ENTRETIEN 101.......................................................
6.1 Généralités 101...............................................................
6.2 Inspection et nettoyage 101.....................................................
7 ACCESSOIRES 102....................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 102...............................
SCHÉMA 194.............................................................
LISTE DES COMPOSANTS 195...........................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 197........................................
-- 8 9 --
dpb1d1fa
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S --695 81 Laxå Suède, certifie que la source de cou-
rant de soudage DTE 255 à partir du numéro de série 833 est conforme à la norme
EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif
(93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fa
x
: + 46 584 411924
Laxå 1998--08--1
1
2 SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures
nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emplo i et n’être effectuée que par un opérateur instruit
de son fonctionnement.
Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit
endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en servi-
ce.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air .
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices,
vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 9 0 --
dpb1d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire a ppel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
La DTE 255 est une source de courant compacte qui s’utilise aussi bien en soudage
TIG qu’en soudage manuel avec électrode fusible, MMA, courant alternatif ou
continu.
La DTE 255 existe en deux exécutions:
S avec connecteur OKC pour torche de soudage TIG
S avec raccord central pour torche de soudage TIG
Nota. En soudage MMA, débrancher la torche de soudage TIG.
3.2 Équipement
La DTE 255 est livrée avec:
S câble secteur (3 m)
S câble de retour (5 m)
S tuyaudegaz
S colliers de serrage
FR
-- 9 1 --
dpb1d1fa
3.3 Caractéristiques techniques
DTE 255
Charge permise à:
25% facteur de marche (MMA)
60% facteur de marche (MMA)
1
0
0
%
f
a
c
t
e
u
r
d
e
m
a
r
c
h
e
(
M
M
A
)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
1
6
5
A
/
2
6
1
0
0
%
f
ac
t
eur
d
emarc
h
e
(
M
M
A
)
50% facteur de marche (TIG)
60% facteur de marche (TIG)
100% facteur de marche (TIG)
1
6
5
A
/
2
6
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Plagederéglage,TIG
Plagederéglage,MMA
5--250 A
5--250 A
Pente de montée (augmentation) 0--10s
Pente de descente (diminution) 0--10s
Prédébit de gaz, réglable sur la carte à circuit imprimé 0-- 5s
Postdébit de gaz 3--30s
Tension à vide 70 -- 90 V DC
Puissance à vide, MMA
Puissance à vide, TIG
95 W
50 W
Puissance active, P (au courant maxi MMA) 10 kW
Puissance apparente, S (au courant maxi MMA) 10,6 kW
Facteur de puissance, au courant maxi MMA 0,93
Rendement, au courant maxi MMA 0,75
Tension secteur 400 V +/-- 10% 3 phases
Fréquence de secteur 50 -- 60 Hz
ble de soudage, section 35 mm
2
Fusible, lent 16 A
Câble secteur, section 4x1,5mm
2
Dimensions, long x larg x haut 510 x 310 x 555 mm
Poid s 45 kg
Classe d’utilisation
Classe de protection IP 23
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec
une certaine charge sans surcharger la source de courant. Le temps s’exprime en
pour cent d’une période de dix minutes.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie que la source de courant est conçue pour une utilisation
dans des environnements il existe un danger électrique.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de protection
contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les machines m arquées IP 23
sont destinées à une utilisation d’intér ieur et d’extérieur.
FR
-- 9 2 --
dpb1d1fa
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L’installation doit être assu rée par un tech nicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
La DTE 255 intègre une fonction de compensation des variations de la tension
secteur, ce qui signifie qu’une variation de +/--10% de la tension du secteur implique
au maximum une variation de +/--0,2% du courant de soudage.
Afin de réduire la chute de tension résultant de l’utilisation d’un câble d’alimentation
long, choisir une section de câble plus grande que celle mentionnée dans les
caractéristiques techniques à la page 91.
Après la m ise en marche de la source de courant, le ventilateur de refroidissement
démarre à vitesse réduite afin de minimiser l’aspiration des poussières et de
maintenir un niveau sonore bas.
La vitesse du ventilateur est maximale d ès qu e la charge est élevée.
4.2 Emplacement et raccordement
S Placer la source de courant de manière à ne pas gêner l’entrée et la sortie de
l’air de refroidissement.
S Raccorder le tuyau du gaz de protection (voir figure à la page 93).
S Raccorder soit la torche de soudage TIG et son câble de retour, soit le câble de
soudage du porte--électrode et le câble de r etour (voir figure à la page 93).
S Avant la mise en marche de la source de courant, vérifier qu’elle a été
commutée pour la tension du secteur et que le gabarit de son fusible de
protection est approprié. Mettre à la masse comme prescrit.
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement est située sur la
face arrière de la source de courant.
La source de courant est maintenant prête à l’emploi.
FR
-- 9 3 --
dpb1d1fa
5 MISE EN MARCHE
5.1 Généralités
Les prescriptions de sécu rité générales relatives à l’utilisation de l’équipement
sont données à la page 89. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équi-
pement.
5.2 Organes de commande et raccordements
Raccord central
A Interrupteur secteur, ON/OFF H Tension secteur ON, lampe témoin
B Connecteur pour télécommande J Tension de soudage ON, lampe témoin
C Raccord pour torche L Anomalie/surchauffe, lampe témoin
D Connecteur pour porte--électrode (MMA) M Capteur de débit, lampe témoin
(En fonction lors de la mise en circuit du
groupe réfrigérant)
E Connecteur OKC pour torche
de soudage TIG
N Raccord pour gaz de protection vers machine
F Connecteur pour câble de retour O Boîtier de contrôle, affichage numérique
G Raccord pour gaz de protection P R accord central pour torche de soudage TIG
Nota. Les positions C et G ne s’utilisent pas dans le cas d’un raccord central.
Lorsque l’interrupteur secteur est mis sur march e, la diode (H) s’allume.
En cas de tension à vide, la diode (J) s’allume.
En cas d’anomalie, par exemple surchauffe, la diode (L) s’allume.
En cas de coupure du débit d’eau, la diode (M) s’allume.
FR
-- 9 4 --
dpb1d1fa
5.3 Dispositif de télécommande
Le courant pour le soudage TIG ou avec électrode fusible se r ègle à l’aide de la
télécommande. La source de courant détecte automatiquement le raccordement de
la télécommande.
Dans le cas de l’utilisation de toute la plage de variation permise du courant de
soudage à l’aide de la técommande, régler le courant de soudage à sa valeur maxi
sur la source de courant.
Valeur maxi = valeur de consigne réglée sur la source de courant.
5.4 Protection contre la surchauffe
Deux thermorupteurs se déclenchent lorsque la température devient trop élevée.
Dans le cas d’une surcharge, le courant de soudage est coupé et la diode (L) jaune
s’allume (voir page 93). Lorsque la température redevient normale, le courant de
soudage est rétabli et la diode (L) s’éteint.
5.5 Panneau de commande
1 Sélecteur de procédé S Souda ge MMA (Électrodes enrobées)
S TIG 2 temps (télécommande également)
S TIG 4 temps
S TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions
(fonction de changement, sélecteur de courant (8)
ou (9) via la torche de soudage TIG)
2 Sélecteur de méthode d’amorçage S Amorçage HF
S Amorçage Lift--Arc -- voir page 96.
3 Sélecteur de pulsation S Souda ge non pulsé, courant alternatif ou continu
S Souda ge pulsé par signaux carrés, courant
alternatif ou continu
S Souda ge pulsé par signaux trapézoïdaux, courant
alternatif ou continu
FR
-- 9 5 --
dpb1d1fa
4 Sélecteur de polari S Coura nt alternatif
S Coura nt alternatif en onde carrée (Square Wave)
S Coura nt continu, électrode négative (normal en
soudage TIG)
S Coura nt continu, électrode positive
S Coura nt continu, électrode négative, sauf en
amorçage elle est positive (cas d’une électrode
de 3,2 mm en soudage TIG)
5 Potentiomètre pour démarrage à
chaud (Hot Start)
S Pour le réglage et l’optimisation de la séquence de
début, selon la dimension de l’électrode.
Soudage TIG (10...500 ms )
Soudage MMA (100ms...2s)
6 Potentiomètre pour Arc Force S Pour le réglage et l’optimisation de la fonction Arc
Force (Anti Stick), seulement en soudage MMA.
7 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de la pente de montée (0
à 10 secondes).
8 Potentiomètre I1 S Pour le réglage du courant de soudage non pulsé
et de l’impulsion de courant en soudage pulsé.
9 Potentiomètre I2 S Pour le réglage du courant de fond en soudage
pulsé et du courant bas lors de la fonction de
changement.
10 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de la pente de descente
(0 à 10 secondes).
11 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de postdébit de gaz (3 à
30 secondes).
12 Potentiomètre pour le glage de
la fréquence
Ce potentiomètre assure une double fonction:
S Réglage de la fréquence des pulsations de 0,3 à
300 Hz en soudage pulsé.
S Réglage de la fréquence du courant alternatif de 30
à 300 Hz en soudage non pulsé avec courant
alternatif.
Nota. En soudage pulsé avec courant alternatif, la
fréquence du courant est automatiquement égale à
100 Hz. La fréquence maxi glable des pulsations
est alors de 100 Hz.
13 Potentiomètre pour le glage de
l’équilibre
Ce potentiomètre assure une double fonction:
S Réglage de l’équilibre entre les demi--ondes
positives et négatives en soudage avec courant
alternatif pour obtenir l’épuration ou la pénétration
optimale (rotation à droite =>pénétration plus
grande).
S Réglage de la relation temps entre le courant de
fond et le courant pulsé en soudage pulsé avec
courant continu (rotation à droite =>temps de
courant pulsé plus long).
NOTA. Lors du soudage avec un courant alternatif,
la relation temporelle entre le courant pulsé et le
courant de fond est automatiquement glée à
50/50 %.
L’équilibre peut être réglé entre 50/50% et 20/80%.
FR
-- 9 6 --
dpb1d1fa
Position = Soudage avec électrode fusible, MMA
Dans cette position, la source de courant est préparée pour le soudage avec
électrode fusible. Le générateur HF et Lift Arc sont déconnectés et le module Hot
Start est maintenant activé afin d’obtenir une augmentation du courant à l’amorçage.
Position = Générateur HF en marche
Lorsque le contact de torche est enfoncé, le gaz s’écoule, le générateur HF est mis
en marche, une étincelle se forme entre l’électrode et le matériau à souder, le gaz
s’ionise et un arc é lectr ique en résulte. Après la stabilisation de l’arc, le générateur
HF est automatiquement déconnecté.
Position = Lift--Arc
Pour générer un arc électrique, il suffit de poser l’électrode de la torche sur
l’emplacement du début de soudage, d’exercer une pression sur le contact de torche
pour l’enfoncer et de soulever la torche.
Dans la fonction pente de montée intégrée, le courant augmente jusqu’à la valeur
réglée. Pour interrompre la soudure, il suffit de relâcher le contact de torche, après
quoi le courant diminue lentement selon le temps réglé pour la pente de descente.
Poser l’électrode de la torche sur la pièce à souder . Enfoncer le contact de torche.
Incliner légèrement la torche puis Pour interrompre la soudure,
la soulever , l’arc électrique est généré. relâcher le contact de torche.
Position 2/4 temps
2tempssignifie que l’arc s’allume lorsqu’on enfonce le contact de torche et s’éteint
lorsqu’on le relâche.
4tempssignifie qu’il n’est pas nécessaire de maintenir le contact de torche enfoncé
pendant le soudage.Pour amorcer l’arc, il suffit d’enfoncer le contact et de le
relâcher. L’arc s’éteint lorsqu’on enfonce à nouveau le contact et qu’on le relâche.
4tempsavec fonction de changement. Par une brève activation du contact de
torche, la fonction de changement permet l’alternance entre courant réglé et courant
de fond. En maintenant le contact de torche enfoncé, le courant diminue (pente de
descente).
FR
-- 9 7 --
dpb1d1fa
5.6 Soudage MMA (Électrodes enrobées)
5.6.1 Réglage du panneau de commande en soudage MMA
S Raccorder les câbles de soudage et de retour aux prises D et F de OKC.
S Régler le commutateur (1) pour électrode de soudage manuel.
La diode J indique que la tension à vide existe aux bornes de la prise de
soudage.
S Régler la valeur du courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).
Lutilisation du courant de soudage pulsé est également possible. Le réglage
s’effectue comme en soudage TIG pulsé.
S Le potentiomètre (5) permet de régler en continu la fonction Hot Start. Le
potentiomètre (6) permet de régler en continu la fonction Arc F orce, donc la
dynamique de la régulation.
S Selon le type de l’électrode, il est possible de sélectionner le courant continu et
la polarité à l’aide du commutateur (4), ou une variante avec courant alternatif.
La sélection s’effectue sans qu’il soit nécessaire de modifier la connexion des
câbles de soudage.
Le courant de soudage peut être réglé à l’aide d’une télécommande manuelle.
FR
-- 9 8 --
dpb1d1fa
5.7 Soudage TIG
En soudage TIG, le contact d e torche présente trois possibilités de fonctionnement:
S 2 temps,
S 4 temps,
S 4 temps en combinaison avec deux positions, courant de fond ou courant réglé
(fonction de changement).
5.7.1 Réglage du panneau de commande en soudage TIG
S Raccorder les câbles de soudage et câble de retour aux prises E et F d’OKC,
respectivement (aux prises F et P, si raccord central).
S Mettre le commutateur (1) dans la position souhaitée.
Dans le cas de l’utilisation d ’une télécommande à pédale, mettr e le commutateur
(1) dans la position 2 temps.
Nota. Pour obtenir le contrôle du courant à l’aide de la télécommande à pédale,
les potentiomètres (7) et (10) doivent être réglés sur 0.
Une télécommande m anuelle peut également être utilisée pour régler le cour ant
de soudage dans les positions 2 et 4 temps.
S Choisir la m éthode d’amorçage à l’aide du sélecteur (2).
S Régler le courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).
S Régler le type de pulsation à l’aide du sélecteur (3).
S Régler le potentiomètre (9) dans le cas de fonction de changement/pulsation.
FR
-- 9 9 --
dpb1d1fa
5.7.2 Séquence de soudage TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions:
6
1. Le prédébit de gaz est réglé à 10 ms.
2. Amorçage à chaud:
S Le courant d’amorçage est préréglé à 100 A.
S Le temps est réglable sur le panneau avant dans la plage: 20 à 500 ms.
(En soudage à l’arc avec électrode fusible : 200 à 2000 ms.)
3. Lecourantminimalprogrammableestlimitéà5A.
4. Le temps de la pente de montée se règle sur le panneau avant dans la plage : 0
à10s.
5. Le courant pulsé se règle sur le panneau avant dans la plage : 5 à 250 A.
6. Le courant de fond se règle sur le panneau avant dans la plage : 10 à 90 % du
courant pulsé.
7. Le temps de la pente de descente se règle sur le panneau avant dans la plage :
0à10s.
8. Lecourantfinalestprérégléà5A.
9. Le postdébit de gaz se règle sur le panneau avant dans la plage : 3 à 30 s.
FR
-- 1 0 0 --
dpb1d1fa
5.7.3 Réglage des courants continu et alternatif
Courant continu:
S Mettre le sélecteur (4) dans la position courant continu avec polarité négative.
Dans le cas de pulsation:
S Régler le courant principal à l’aide du potentiomètre (8).
S Régler le courant de fond en pour cent de la valeur du courant principal à
l’aide du potentiomètre (9).
S Régler la fréquence des pulsations à l’aide du potentiomètre (12).
S Régler la relation temps entre courant de fond et courant principal à l’aide du
potentiomètre (13).
Courant alternatif:
Le sélecteur (4) permet de choisir l’une des deux formes de courant alternatif
suivantes:
S Une forme sinusoïdale caractérisée par un niveau sonore plus bas et un arc
électrique plus souple. Efficace aux basses fréquences!
S Une forme carrée (Square Wave) caractérisée par un arc électrique dur et
stable, et un niveau sonore plus élevé.
L’arc s’allume tou jo u rs avec du courant continu , le passage au co u rant
alternatif est ensuite au to matique.
Une augmentation de la fréquence du courant alternatif donne un arc électrique
cohérent et stable. Ce qui est particulièrement approprié lors de l’utilisation d’un
courant de faible intensité et lors du soudage d’une tôle extrêmement mince.
Le décalage de la dem i--onde (équilibre) donne une meilleure ép uration dans la
direction du positif et une meilleure p énétration dans la direction du négatif.
(Tourner le potentiomètre (13) vers la droite pour augmenter la pénétration.)
FR
bt07d109
-- 1 0 1 --
dpb1d1fa
5.8 Rupture forcée
Si le contact de torche ou la télécommande à pédale sont activés sans que l’arc ne
s’amorce, la tension à vide est automatiquement coupée au bout de 2 secondes.
Cette coupure de tension se produit également lorsque l’arc est interrompu.
Cette fonction protège contre:
S Amorçage incontrôlé de l’arc
S Dommages matériels
S Perte du gaz de protection
S Accidents
6 ENTRETIEN
6.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement
entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en
dehors du contrat de maintenance.
6.2 Inspection et nettoyage
La source de courant doit être nettoyée au jet d’air
comprimé sec pression réduite) une fois par an.
Le filtre à poussière doit être nettoyé
régulièrement.
Si la machine est utilisée dans un environnement
sale ou poussiéreux, ces mesures seront prises
plus souvent.
Afin d’assurer la sécurité de fonctionnement
maximale, il est recommandé d e passer un
contrat d e maintenance annuel avec un
revendeur autorisé.
FR
-- 1 0 2 --
dpb1d1fa
7 ACCESSOIRES
Références
Chariot (avec support pour bouteille à gaz) 0301 100 880
Câble de retour complet 0369 857 888
Pédale de commande FS002, câble compris 0349 090 886
Groupe réfrigérant 0457 216 881
Torche TIG
Références
HW 26 R, 4 m avec raccord OKC 0588 000 738
HW 26 R, 4 m avec raccord central 0588 000 740
HW 20, 4 m avec raccord OKC 0588 000 744
HW 20, 4 m avec raccord central 0588 000 746
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè-
re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 197. Cela facilite l’expédition et assure une livra ison correcte.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB DTE 255 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur