ESAB PLW 255 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. 9340458 235 001 020507
Plasmaweld 255
AC/DC
PLW 255
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 79.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 111.........................................
ESPAÑOL 127..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 159..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 175.............................................
POLSKI 191.................................................
FRANÇAIS
-- 9 5 --
TOCf
1 DIRECTIVES 96.......................................................
2 SÉCURITÉ 96.........................................................
3 INTRODUCTION 97...................................................
3.1 Généralités 97...............................................................
3.2 Équipement 97...............................................................
3.3 Caractéristiques techniques 98.................................................
4 INSTALLATION 99....................................................
4.1 Généralités 99...............................................................
4.2 Emplacement et raccordement 99..............................................
5 MISE EN MARCHE 100.................................................
5.1 Généralités 100...............................................................
5.2 Organes de commande et raccordements 100....................................
5.3 Dispositif de télécommande 101.................................................
5.4 Protection contre la surchauffe 101..............................................
5.5 Panneau de commande 101....................................................
5.6 Soudage MMA lectrodes enrobées) 104........................................
5.7 Soudage TIG 105.............................................................
5.8 Soudage Plasma 107..........................................................
5.9 Réglage des courants continu et alternatif 108....................................
5.10 Rupture forcée 109............................................................
6 ENTRETIEN 109.......................................................
6.1 Généralités 109...............................................................
6.2 Inspection et nettoyage 109.....................................................
7 ACCESSOIRES 110....................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 110...............................
SCHÉMA 206.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 207........................................
-- 9 6 --
dpb4d1fa
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMI TÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de cou-
rant de soudage PLW 255 à partir du numéro de série 934 est conforme à la norme
EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif
(93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fa
x
: + 46 584 411924
Laxå 1999--12--21
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air .
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 9 7 --
dpb4d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À LARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et b rûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
PLW 255 est une source de courant de soudage compacte pour trois différentes
méthodes de soudage.
Elle peut être utilisée pour :
S le soudage plasma (associée à PLWB 401).
S le soudage selon la méthode TIG.
S le soudage avec électrodes enrobées (MMA), avec du courant aussi bien
alternatif que continu.
PLW 255 peut être obtenue avec un raccord OKC pour une connexion à la boîte de
soudage PLWB 401.
NOTA. En cas de soudage TIG retirer le support d’électrode.
3.2 Équipement
La PLW 255 est livrée avec:
S câble secteur (3 m)
S câble de retour (5 m)
S tuyaudegaz
S colliers de serrage
FR
-- 9 8 --
dpb4d1fa
3.3 Caractéristiques techniques
PLW 255
Charge permise à:
25% facteur de marche (MMA)
60% facteur de marche (MMA)
1
0
0
%
f
a
c
t
e
u
r
d
e
m
a
r
c
h
e
(
M
M
A
)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
1
6
5
A
/
2
6
1
0
0
%
f
ac
t
eur
d
emarc
h
e
(
M
M
A
)
50% facteur de marche (TIG)
60% facteur de marche (TIG)
100% facteur de marche (TIG)
1
6
5
A
/
2
6
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Plagederéglage,TIG
Plagederéglage,MMA
5--250 A
5--250 A
Pente de montée (augmentation) 0--10s
Pente de descente (diminution) 0--10s
Prédébit de gaz, réglable sur la carte à circuit imprimé 0-- 5s
Postdébit de gaz 3--30s
Tension à vide 80 -- 90 V DC
Puissance à vide, MMA
Puissance à vide, TIG
95 W
50 W
Puissance active, P (au courant maxi MMA) 10 kW
Puissance apparente, S (au courant maxi MMA) 10,6 kW
Facteur de puissance, au courant maxi MMA 0,93
Rendement, au courant maxi MMA 0,75
Tension secteur 400 V +/-- 10% 3 phases
Fréquence de secteur 50 -- 60 Hz
ble de soudage, section 35 mm
2
Fusible, lent 16 A
Câble secteur, section 4x2,5mm
2
Dimensions, long x larg x haut 510 x 310 x 555 mm
Poid s 45 kg
Classe d’utilisation
Classe de protection IP 23
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur .
FR
-- 9 9 --
dpb4d1fa
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien q u alifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
La PLW 255 intègre une fonction de compensation des variations de la tension
secteur, ce qui signifie qu’une variation de +/--10% de la tension du secteur implique
au maximum une variation de +/--0,2% du courant de soudage.
Afin de réduire la chute de t ension résultant de l’utilisation d’un câble d’alimentation
long, choisir une section de câble plus grande que celle mentionnée dans les
caractéristiques techniques à la page 98.
Quand la source de courant est mise en marche, les ventilateurs de refroidissement
foncionnnent À vitesse réduite, d’une part pour réduire le niveau sonore. Quand la
source de courant nécessite un refroidissement plus important, les ventilateurs
foncionnenet à régime élevé.
4.2 Emplacement et raccordement
S Placer la source de courant de manière à ne pas gêner l’entrée et la sortie de
l’air de refroidissement.
S Brancher torche et gaz de protection à PLWB 401.
S Brancher PLWB 401 et son câble de pièce (voir figure à la page 100).
S Brancher OCF 2D à PLWB 401 pas à PLW 255.
S Avant la mise en marche de la source de courant, vérifier qu’elle a été
commutée pour la tension du secteur et que le gabarit de son fusible de
protection est approprié. Mettre à la masse comme prescrit.
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement est située sur la
face arrière de la source de courant.
La source de courant est maintenant prête à l’emploi.
FR
-- 1 0 0 --
dpb4d1fa
5 MISE EN MARCHE
5.1 Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équip ement figu-
rent en page 96. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
5.2 Organes de commande et raccordements
A Interrupteur secteur, ON/OFF H Tension secteur ON, lampe témoin
B Connecteur pour télécommande J Tension de soudage ON, lampe témoin
C Raccord pour torche L Anomalie/surchauffe, lampe témoin
D Connecteur pour porte--électrode (MMA) M Capteur de débit, lampe témoin
(En fonction lors de la mise en circuit du
groupe réfrigérant)
E Connecteur OKC pour torche
de soudage TIG/ PLWB 401
N Raccord pour gaz de protection vers machine
Lors du soudage plasma, brancher le gaz de
protection à PLWB 401.
F Connecteur pour câble de retour O Boîtier de contrôle, affichage numérique
G Raccord pour gaz de protection
Lors du soudage plasma, brancher le gaz
de protection à PLWB 401.
P Connecteur pour PLWB 401.
Quand l’interrupteur de réseau est sur mar che, la diode luminescente (H) est
allumée.
En cas de tension à vide, la diode (J) s’allume.
En cas d’anomalie, par exemple surchauffe, la diode (L) s’allume.
En cas de coupure du débit d’eau, la diode (M) s’allume.
En cas de panne pouvant causer une tension de soirtie provisoirement élevée, la
diode luminescente (J) s’éteint (la tension de sortie a été déconnectée). La remise
en marche s’effectue en plaçant le commutateur ( 1) sur le mode TIG avant de le
replacer sur le m ode MMA.
FR
-- 1 0 1 --
dpb4d1fa
5.3 Dispositif de télécommande
Le courant pour le soudage Plasma, le soudage TIG ou avec électrode fusible se
règle à l’aide de la télécommande. La source de courant détecte automatiquement le
raccordement de la télécommande.
Dans le cas de l’utilisation de toute la plage de variation permise du courant de
soudage à l’aide de la técommande, régler le courant de soudage à sa valeur maxi
sur la source de courant.
Valeur maxi = valeur de consigne réglée sur la source de courant.
5.4 Protection contre la surchauffe
Deux thermorupteurs se déclenchent lorsque la température devient trop élevée.
Dans le cas d’une surcharge, le courant de soudage est coupé et la diode (L) jaune
s’allume (voir page 100). Lorsque la température r edevient normale, le courant de
soudage est rétabli et la diode (L) s’éteint.
5.5 Panneau de commande
1 Sélecteur de procédé S Soudage MMA (Électrodes enrobées)
S Plasma, TIG 2 temps (télécommande également)
S TIG 4 temps
S TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions
(fonction de changement, sélecteur de courant (8)
ou (9) via la torche de soudage TIG)
2 Sélecteur de méthode d’amorçage S Amorçage HF
S Amorçage Lift--Arc -- voir page 103.
3 Sélecteur de pulsation S Soudage non pulsé, courant alternatif ou continu
S Soudage pulsé par signaux carrés, courant alternatif
ou continu
S Soudage pulsé par signaux trapézoïdaux, courant
alternatif ou continu
FR
-- 1 0 2 --
dpb4d1fa
4 Sélecteur de polari S Courant alternatif
S Courant alternatif en onde carrée (Square Wave)
S Courant continu, électrode négative (normal en
soudage TIG)
S Courant continu, électrode positive
S Courant continu, électrode négative, sauf en
amorçage elle est positive (cas d’une électrode
de 3,2 mm en soudage TIG)
5 Potentiomètre pour démarrage à
chaud (Hot Start)
S Pour le réglage et l’optimisation de la séquence de
début, selon la dimension de l’électrode.
Soudage TIG (10...500 ms )
Soudage MMA (100ms...2s)
6 Potentiomètre pour Arc Force S Pour le réglage et l’optimisation de la fonction Arc
Force (Anti Stick), seulement en soudage MMA.
7 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de la pente de montée (0
à 10 secondes).
8 Potentiomètre I1 S Pour le réglage du courant de soudage non pulsé et
de l’impulsion de courant en soudage pulsé.Lors du
soudage plasma, la valeur maximale recommandée
pour le courant alternatif est de 140 A.
9 Potentiomètre I2 S Pour le réglage du courant de fond en soudage
pulsé et du courant bas lors de la fonction de
changement.
10 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de la pente de descente (0
à 10 secondes).
11 Potentiomètre S Pour le réglage du temps de postdébit de gaz (3 à
30 secondes).
12 Potentiomètre pour le glage de
la fréquence
Ce potentiomètre assure une double fonction:
S Réglage de la fréquence des pulsations de 0,3 à
300 Hz en soudage pulsé.
S Réglage de la fréquence du courant alternatif de 30
à 300 Hz en soudage non pulsé avec courant
alternatif.Pour le soudage plasma, max 70 Hz pour
un courant alternatif de 140 A.
Nota. En soudage pulsé avec courant alternatif, la
fréquence du courant est automatiquement égale à
100 Hz. La fréquence maxi réglable des pulsations
est alors de 100 Hz.
13 Potentiomètre pour le glage de
l’équilibre
Ce potentiomètre assure une double fonction:
S Réglage de l’équilibre entre les demi--ondes
positives et négatives en soudage avec courant
alternatif pour obtenir l’épuration ou la pénétration
optimale (rotation à droite =>pénétration plus
grande).
S Réglage de la relation temps entre le courant de
fond et le courant pulsé en soudage pulsé avec
courant continu (rotation à droite =>temps de
courant pulsé plus long).
NOTA. Lors du soudage avec un courant alternatif,
la relation temporelle entre le courant pulsé et le
courant de fond est automatiquement réglée à
50/50 %.
Le rapport entre les demi--vagues positive et négative
est réglable de la même manière que pour le soudage
CA sans impulsions.
FR
-- 1 0 3 --
dpb4d1fa
Position = Soudage avec électrode fusible, MMA
Dans cette position, la source de courant est préparée pour le soudage avec
électrode fusible. Le générateur HF et Lift Arc sont déconnectés et le module Hot
Start est maintenant activé afin d’obtenir une augmentation du courant à l’amorçage.
Position = Générateur HF en marche
Lorsque le contact d e torche est enfoncé, le gaz s’écoule, le générateur HF est mis
en marche, une étincelle se forme entre l’électrode et le matériau à souder, le gaz
s’ionise et un arc électrique en résulte. Après la stabilisation de l’arc, le générateur
HF est automatiquement déconnecté.
Position = Lift--Arc
Pour générer un arc électrique, il suffit de poser l’électrode de la torche sur
l’emplacement du début de soudage, d’exercer une pression sur le contact de torche
pour l’enfoncer et de soulever la torche.
Le courant augmente lentement durant le temps de montée de pente réglé jusqu’à
ce qu’il atteigne la valeur réglée.
Pour arrêter le soudage, relâcher le contact. Le courant diminue lentement jusqu’au
temps de descente de pente préréglé.
Poser l’électrode de la torche sur la pièce à souder . Enfoncer le contact de torche.
Incliner légèrement la torche puis Pour interrompre la soudure,
la soulever, l’arc électrique est généré. relâcher le contact de torche.
Position 2/4 temps
2tempssignifie que l’arc s’allume lorsqu’on enfonce le contact de torche et s’éteint
lorsqu’on le relâche.
4tempssignifie qu’il n’est pas nécessaire de maintenir le contact de torche enfoncé
pendant le soudage.Pour amorcer l’arc, il suffit d’enfoncer le contact et de le
relâcher. L’arc s’éteint lorsqu’on enfonce à nouveau le contact et qu’on le relâche.
4tempsavec possibilité de d’inversion entre deux cournats (fonction d’inversion). La
fonction d’inversion permet, grâce à un court actionnement du contact de la torche,
de passer entre deux cournats réglables.
Si le contact de la torche est maintenu enfoncé, le courant commence à diminuer
(pente de descente).
FR
-- 1 0 4 --
dpb4d1fa
5.6 Soudage MMA (Électrodes enrobées)
5.6.1 Réglage du panneau de commande en soudage MMA
S Raccorder les câbles de soudage et de retour aux prises D et F de OKC.
S Régler le commutateur (1) pour électrode de soudage manuel.
La diode J indique que la tension à vide existe aux bornes de la prise de
soudage. (Voir également le point 5.2.)
S Régler la valeur du courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).
L’utilisation d u courant de soudage pulsé est également possible. Le réglage
s’effectue comme en soudage TIG pulsé.
S Le potentiomètre (5) permet de régler en continu la fonction Hot Start. Le
potentiomètre (6) permet de régler en continu la fonction Arc Force, donc la
dynamique de la régulation.
S Selon le type de l’électrode, il est possible de sélectionner le courant continu et
la polarité à l’aide du commutateur (4), ou une variante avec courant alternatif.
La sélection s’effectue sans qu’il soit nécessaire de modifier la connexion des
câbles de soudage.
Le courant de soudage peut être réglé à l’aide d’une télécommande manuelle.
FR
-- 1 0 5 --
dpb4d1fa
5.7 Soudage TIG
En soudage TIG, le contact de torche présente trois possibilités de fonctionnement:
S 2 temps,
S 4 temps,
S 4 temps en combinaison avec deux positions, courant de fond ou courant réglé
(fonction de changement).
5.7.1 Réglage du panneau de commande en soudage TIG
S Raccorder la torche T IG et le câble de pièce aux prisers E et F respectivement
de OKC.
S Mettre le commutateur (1) dans la position souhaitée.
Dans le cas de l’utilisation d’une télécommande à pédale, mettre le commutateur
(1) dans la position 2 temps.
Nota. Pour obtenir le contrôle du courant à l’aide de la télécommande à pédale,
les potentiomètres (7) et (10) doivent être réglés sur 0.
Une télécommande manuelle peut également être utilisée pour régler le courant
de soudage dans les positions 2 et 4 temps.
S Choisir la méthode d’amorçage à l’aide du sélecteur (2).
S Régler le courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).
S Régler le type de pulsation à l’aide du sélecteur (3).
S Régler le potentiomètre (9) dans le cas de fonction de changement/pulsation.
FR
-- 1 0 6 --
dpb4d1fa
5.7.2 Séquence d e soudage TIG 4 temps avec sélecteur à deux positions:
6
1. Le prédébit de gaz est réglé à 10 ms.
2. Amorçage à chaud:
S Le courant d’amorçage est préréglé à 100 A.
S Le temps est réglable sur le panneau avant dans la plage: 20 à 500 ms.
(En soudage à l’arc avec électrode fusible : 200 à 2000 ms.)
3. Le courant minimal 5 A.
4. Le temps de la pente de montée se règle sur le panneau avant dans la plage : 0
à10s.
5. Le courant pulsé se règle sur le panneau avant dans la plage : 5 à 250 A.
6. Le courant de fond se règle sur le panneau avant dans la plage : 10 à 90 % du
courant pulsé.
7. Le temps de la pente de descente se règle sur le panneau avant dans la plage :
0à10s.
8. Lors de l’arrêt, le courant est préréglé sur 5 A.
9. Le postdébit de gaz se règle sur le panneau avant dans la plage : 3 à 30 s.
FR
-- 1 0 7 --
dpb4d1fa
5.8 Soudage Plasma
En soudage Plasma, le contact de torche présente trois possibilités de
fonctionnement:
S 2 temps,
S 4 temps,
S 4 temps en combinaison avec deux positions, courant de fond ou courant réglé
(fonction de changement).
5.8.1 Réglage du panneau de commande en soudage Plasma
S Brancher le câble 0301 522 880 depuis PLWB 401 jusqu’à la prise E et la prise P
du raccord OKC .
S Brancher le câble de pièce à la prise F du raccord OKC.
S Brancher le câble de soudage à PLWB 401.
S Mettre le commutateur (1) dans la position souhaitée.
En cas d’utilisation d e la fonction de soudage en trou de serrure via PLWB 401,
mettre le commutateur (1) en position 2 temps.
Dans le cas de l’utilisation d’une télécommande à pédale, mettre le commutateur
(1) dans la position 2 temps.
Nota. Pour obtenir le contrôle du courant à l’aide de la télécommande à pédale,
les potentiomètres (7) et (10) doivent
être réglés sur 0.
Une télécommande manuelle peut également être utilisée pour régler le courant
de soudage dans les positions 2 et 4 temps.
S Choisir la méthode d’amorçage HF à l’aide du sélecteur (2).
S Régler le courant de soudage à l’aide du potentiomètre (8).
S Régler le type de pulsation à l’aide du sélecteur (3).
S Régler le potentiomètre (9) dans le cas de fonction de changement/pulsation.
FR
-- 1 0 8 --
dpb4d1fa
5.9 Réglage des courants continu et alternatif
Courant continu:
S Mettre le sélecteur (4) dans la position courant continu avec polarité négative.
Dans le cas de pulsation:
S Régler le courant principal à l’aide du potentiomètre (8).
S Régler le courant de fond en pour cent de la valeur du courant principal à
l’aide du potentiomètre (9).
S Régler la fréquence des pulsations à l’aide du potentiomètre (12).
S Régler la relation temps entre courant de fond et courant principal à l’aide du
potentiomètre (13).
Courant alternatif:
Le sélecteur (4) permet de choisir l’une des deux formes de courant alternatif
suivantes:
S Une forme sinusoïdale caractérisée par un niveau sonore plus bas et un arc
électrique plus souple. Efficace aux basses fréquences!
S Une forme carrée (Square Wave) caractérisée par un arc électrique dur et
stable, et un niveau sonore plus élevé.
L’arc s’allume toujours avec d u courant co ntinu , le passage au courant
alternatif est ensu ite automatique.
Une augmentation de la fréquence du courant alternatif donne un arc électrique
cohérent et stable. Ce qui est particulièrement approprié lors de l’utilisation d’un
courant de faible intensité et lors du soudage d’une tôle extrêmement mince.
Le décalage de la demi--onde (équilibre) donne une meilleure épuration dans la
direction du positif et une meilleure pén étration dans la direction du négatif.
(Tourner le potentiomètre (13) vers la droite pour augmenter la pénétration.)
FR
bt07d109
-- 1 0 9 --
dpb4d1fa
5.10 Rupture forcée
Si le contact de torche ou la télécommande à pédale sont activés sans que l’arc ne
s’amorce, la tension à vide est automatiquement coupée au bout de 2 secondes.
Cette coupure de tension se produit également lorsque l’arc est interrompu.
Cette fonction protège contre:
S Amorçage incontrôlé de l’arc
S Dommages matériels
S Perte du gaz de protection
S Accidents
6 ENTRETIEN
6.1 Généralités
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le m atériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
6.2 Inspection et nettoyage
La source de courant doit être nettoyée au jet d’air
comprimé sec pression réduite) une fois par an.
Le filtre à poussière doit être nettoyé
régulièrement.
Si la machine est utilisée dans un environnement
sale ou poussiéreux, ces mesures seront prises
plus souvent.
Afin d’assurer la sécurité de fonctionnement
maximale, il est recommandé d e passer un
contrat de maintenance annuel avec un
revendeur autorisé.
FR
-- 11 0 --
dpb4d1fa
7 ACCESSOIRES
Références
PLWB 401 0301 523 880
Chariot (avec support pour bouteille à gaz) 0301 100 880
Câble de retour complet 0369 857 888
Groupe réfrigérant 0457 216 881
Câble, PLWB 401 -- PLW 255 0301 522 880
Torche Plasma
Références
PTM 150, *4 m torche 0301 510 880
PTW 150, *4 m torche manuelle 0301 511 880
PT 300, *4 m torche 0301 512 880
PT 8, *4 m torche 0301 513 881
* REMARQUE ! D’autres longueurs peuvent être commandées.
8 COMMANDE DE PCES DÉTACHÉES
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de -
rie, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces.Ces informa-
tions permettent un meilleur traitement des commandes et garantissent la conformité
de la livraison.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB PLW 255 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur