Mettler Toledo XPE Excellence Analytical BalancesThank you for choosing a balance. Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
English
Operating Instructions
Compact Antistatic Kit
Deutsch
Bedienungsanleitung
Kompakt Antistatik-Kit
Français
Mode d’emploi
Kit anti-statique compact
Español
Manual de instrucciones
Kit antiestático compacto
Italiano
Istruzioni per l'uso
Kit antistatico compatto
Français
1
1Introduction
Votre kit antistatique est un accessoire pour les balances d’analyse METTLER TOLEDO. Il est utilisé
pour décharger les objets à peser chargés d'électricité statique.
Les directives énoncées dans le mode d'emploi de la balance METTLER TOLEDO raccordée à votre io
nisateur s'appliquent également intégralement à votre kit antistatique.
1.1Conventions et symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les désignations des touches et des boutons sont indiquées par une image ou un texte entre crochets
(par exemple, [ ] ou [Définir]).
Ces symboles font référence à une instruction:
conditions préalables
1
2
étapes
résultats
2Informations liées à la sécurité
2.1Définition des avertissements et symboles
Les consignes de sécurité sont indiquées par les mots-indicateurs et les symboles d'avertissement.
Elles contiennent des avertissements et des informations relatives à la sécurité. Si vous n'en tenez pas
compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager l'instrument, d'engendrer des dysfonctionne
ments et des résultats erronés.
Termes de notification
AVERTISSE
MENT
signale une situation dangereuse impliquant un risque moyen, sus
ceptible d'entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, suscep
tible de causer des dommages matériels et à l'appareil ou des pertes
de données, ou des blessures légères ou moyennement graves si elle
n'est pas évitée.
Remarque (pas de symbole)
signale des informations utiles sur le produit.
Symboles d’avertissement
Danger d'ordre général Choc électrique
Symbole d'interdiction
Stimulateur cardiaque
2.2Notes de sécurité propres au produit
Votre kit antistatique est un accessoire pour les balances d’analyse METTLER TOLEDO. Il est utilisé
pour décharger les objets chargés d'électricité statique. Ne vous servez pas du kit antistatique à
Introduction
2
d'autres fins. Tout autre type d'utilisation ou de fonctionnement en dehors des limites des spécifica
tions techniques et sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de Mettler-Toledo AG est
considéré comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque
Les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque doivent toujours maintenir
une distance de sécurité de plus de 50cm de l'ionisateur.
ATTENTION
Risque de dommages
À utiliser uniquement dans un intérieur sec.
Informations liées à la sécurité
Français
3
3Vue d’ensemble
1
3
8
7
5
6
4
2
Kit antistatique
1 Ionisateur 2 Voyant lumineux
3 Porte latérale portant la mention "Verre
conducteur"
4 Adaptateur secteur de la balance
5 Câble d'alimentation de la balance 6 Mode d'emploi
7 Raccordement électrique 8 Câble de commande
9
10
11
Aperçu de l'arrière de la balance
9 Aux 1 (connexion pour le contrôle de l'io
nisateur)
10 Aux 2 (connexion pour le contrôle de l'io
nisateur)
11 Prise pour l'adaptateur
Vue d’ensemble
4
4Installation et mise en fonctionnement
L'ionisateur compact produit une couronne d'air ionisé. L'air ionisé fournit des ions de polarité inverse
afin de neutraliser la charge d'électricité statique présente dans l'objet pesé.
4.1Équipement livré
Ionisateur compact
Porte latérale portant la mention "Verre conducteur"
Mode d’emploi
4.2Assemblage du kit antistatique
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
a) Utilisez uniquement un adaptateur secteur raccordé à la terre approuvé par
METTLER TOLEDO.
L'utilisation d'autres adaptateurs SELV non raccordés à la terre peut s'avé
rer dangereuse.
b) Le contact de l'émetteur est couplé électriquement à des dispositifs électro
niques à haute tension.
Le courant maximal disponible est inférieur à 40µA.
c) Utilisez exclusivement le câble d'alimentation fourni avec votre balance
qui présente 3 contacts et un conducteur de mise à la terre.
d) Pour connecter votre balance, vous ne devez utiliser qu'une prise à 3
contacts avec mise à la terre.
e) Seuls les câbles rallonge qui répondent à ces normes applicables et qui
sont également équipés d'un conducteur de mise à la terre peuvent être
utilisés.
f) Il est interdit de déconnecter intentionnellement le conducteur de mise à la
terre de l'équipement.
L'ionisateur doit vous parvenir en bon état et doit être protégé par son emballage.
1 Inspectez l'ionisateur et tous les câbles afin
de détecter tous dommages éventuels causés
par le transport.
2 Signalez tout dommage immédiatement.
3 N'utilisez pas l'équipement en cas d'endom
magement des câbles, des connecteurs ou
du corps de l'ionisateur.
4 Guidez les câbles de telle sorte qu’ils ne
puissent pas être endommagés et qu’ils ne
vous gênent pas lors du processus de me
sure.
5 Retirez le manchon de protection sans le ser
rer.
Installation et mise en fonctionnement
Français
5
4.2.1Installation du kit antistatique
La balance est éteinte.
La balance est débranchée de l'alimentation
électrique.
1 Retirez la porte latérale appropriée (1).
2 Retirez n'importe lequel des 3 clips, celui du
milieu (2), par exemple.
1
2
Glissez l'ionisateur compact d'arrière en
avant jusqu'à ce qu'un clic confirme qu'il est
bien enclenché. Si nécessaire, pressez dou
cement les bandes à l'arrière.
1 Insérez la porte latérale (3) portant la men
tion "Verre conducteur" (4) à un angle d'envi
ron 30° dans les deux fentes.
2 Levez la porte latérale contre la balance jus
qu'à ce qu'un clic confirme qu'elle est bien
enclenchée.
3 Glissez entièrement la porte latérale vers
l'avant.
4 Vérifiez que la porte latérale coulisse facile
ment, sinon elle n'est pas correctement enga
gée.
5 Pour les balances XPE, replacez la poignée
en position verticale.
Pour les balances XSE, emboîtez les poi
gnées.
3
4
1 Branchez le raccordement électrique (5) dans
la prise pour l'adaptateur secteur.
2 Branchez le câble de commande (6) dans la
prise Aux 1 ou Aux 2.
3 Branchez le câble d'alimentation électrique
(7) dans l'ionisateur.
4 Branchez l'adaptateur (8) à l'alimentation
électrique.
6
5
78
Installation et mise en fonctionnement
6
4.2.2Installation du second kit antistatique
Remarque : Pour l'installation d'un second kit antistatique, vous aurez également besoin d'un adapta
teur secteur, voir Accessoires (Page11).
1 Retirez la porte latérale appropriée (1).
2 Retirez n'importe lequel des 3 clips, celui du
milieu (2), par exemple.
12
Glissez l'ionisateur compact d'arrière en
avant jusqu'à ce qu'un clic confirme qu'il est
bien enclenché. Si nécessaire, pressez dou
cement les bandes à l'arrière.
1 Insérez la porte latérale (3) portant la men
tion "Verre conducteur" (4) à un angle d'envi
ron 30° dans les deux fentes.
2 Levez la porte latérale contre la balance jus
qu'à ce qu'un clic confirme qu'elle est bien
enclenchée.
3 Glissez entièrement la porte latérale vers
l'avant.
4 Vérifiez que la porte latérale coulisse facile
ment, sinon elle n'est pas correctement enga
gée.
5 Pour les balances XPE, replacez la poignée
en position verticale.
Pour les balances XSE, emboîtez les poi
gnées.
3
4
1 Branchez le câble de commande (5) dans la
prise Aux 1 ou Aux 2.
2 Branchez le câble d'alimentation électrique
(6) dans l'ionisateur.
3 Branchez le second adaptateur (7) à l'ali
mentation électrique.
5
6
7
Installation et mise en fonctionnement
Français
7
4.2.3Réglages de la balance XPE pour le kit antistatique.
Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu.
1 Allumez la balance [ ].
2 Appuyez sur [ ].
3 Sélectionnez Smart & ErgoSens et appuyez sur le bouton [Définir].
Une fenêtre de sélection s'affiche.
4 Sélectionnez ErgoSens 1 (Aux1) ou ErgoSens 2 (Aux2) et appuyez sur le bouton associé.
Une fenêtre de sélection s'affiche.
5 Faites défiler et sélectionnez [Kit antistatique].
6 Pour enregistrer les réglages, appuyez sur [OK].
7 Sélectionnez Réglage ionisateur et appuyez sur le bouton [Définir].
8 Sélectionnez les réglages appropriés pour votre application. Les réglages recommandés sont ac
tifs et 0 secondes Après fermeture de porte.
9 Pour enregistrer les réglages, appuyez sur [OK].
L'indicateur s'allume et l'icône d'état [ ] s'affiche à l'écran lorsque l'ionisateur est en marche.
Installation et mise en fonctionnement
8
4.2.4Réglages de la balance XSE pour le kit antistatique
Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu.
1 Allumez la balance [ ].
2 Appuyez sur [ ].
3 Sélectionnez Smart & ErgoSens et appuyez sur le bouton [Définir].
Une fenêtre de sélection s'affiche.
4 Sélectionnez ErgoSens 1 (Aux1) ou ErgoSens 2 (Aux2) et appuyez sur le bouton associé.
Une fenêtre de sélection s'affiche.
5 Appuyez sur la barre de défilement pour sélectionner [Kit antistatique].
6 Pour enregistrer les réglages, appuyez sur [OK].
7 Sélectionnez Touches de fonction et appuyez sur le bouton [Définir].
Une fenêtre de sélection s'affiche.
8 Touchez [Ionisateur].
9 Pour enregistrer les réglages, appuyez sur [OK].
La touche de fonction [Ionisateur] est visible dans l'application au bas de l'écran.
L'indicateur s'allume et l'icône d'état [ ] s'affiche à l'écran lorsque l'ionisateur est en marche.
5Fonctionnement
ATTENTION
Risque d'incendie ou d'étincelles
L'ionisateur ne doit PAS être utilisé dans une atmosphère de gaz inerte ou avec
un système de purge des gaz inertes. Le risque que l'ionisateur produise des
étincelles est important si le dispositif est utilisé dans un tel environnement.
L'ionisateur est contrôlé par la balance. Il doit être activé pendant le chargement de la balance et
désactivé au cours du pesage.
Activation avec les balances XPE
Avec les balances XPE, l'ionisateur est contrôlé par la porte automatique.
Activation avec les balances XSE
Pour activer l'ionisateur, appuyez sur la touche de fonction [Ionisateur].
L'indicateur de l'ionisateur s'allume.
Pour désactiver l'ionisateur, appuyez à nouveau sur la touche de fonction [Ionisateur].
L'indicateur s'éteint.
Si l'indicateur ne s'allume pas:
1 Vérifiez les connexions du câble et les réglages.
2 Si l'indicateur ne s'allume toujours pas, contactez votre agence de maintenance METTLER
TOLEDO locale.
Pour plus d'informations, voir Mode d'emploi de la balance.
Fonctionnement
Français
9
6Maintenance
6.1Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
a) L'ionisateur doit être déconnecté de l'alimentation électrique avant le net
toyage ou toute autre tâche de maintenance.
b) Si un remplacement est nécessaire, utilisez exclusivement un câble d'ali
mentation METTLER TOLEDO.
c) Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la balance, le terminal, l'io
nisateur ou l’adaptateur secteur.
d) N’ouvrez jamais la balance, le terminal, l'ionisateur ou l’adaptateur sec
teur, ceux-ci ne contiennent aucun élément susceptible d'être nettoyé, ré
paré ou remplacé par l’utilisateur.
e) Ne mettez pas le dispositif sous tension tant que les pièces nettoyées ne
sont pas sèches.
Nettoyez l'ionisateur à l'aide d'une brosse douce ou avec un chiffon non pelucheux imbibé d'alcool
éthylique.
Nettoyage rapide
Nettoyez l'ionisateur une fois par mois.
1 Nettoyez l'isolation, le PTFE blanc, la zone entourant le contact de l'émetteur (1) et le contact de
l'émetteur.
Remarque : Évitez de toucher cette zone avec vos doigts afin d'éviter toute contamination.
Le PTFE est à nouveau blanc.
2 Vérifiez qu'il ne reste plus d'alcool éthylique sur l'ionisateur.
Nettoyage
Nettoyez l'ionisateur tous les trois mois.
1 Désinstallez l'ionisateur.
2 Nettoyez l'isolation, le PTFE blanc, la zone entourant le contact de l'émetteur (1) et le contact de
l'émetteur.
Remarque : Évitez de toucher cette zone avec vos doigts afin d'éviter toute contamination.
Le PTFE est à nouveau blanc.
3 Nettoyez le tube d'isolation (3) entre le fût en acier de l'émetteur (2) et le corps de l'ionisateur.
4 Vérifiez qu'il ne reste plus d'alcool éthylique sur l'ionisateur.
Voir Installation du kit antistatique (Page5).
Remarque
Renseignez-vous auprès de votre représentant METTLER TOLEDO pour obtenir des informations sur les
différentes options de maintenance disponibles.
Maintenance
10
6.2Mise au rebut
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformé
ment aux réglementations nationales en vigueur.
Veuillez mettre au rebut cet appareil conformément à la législation nationale dans un
conteneur séparé pour appareils électriques et électroniques. Pour toute question,
adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur auprès duquel vous avez
acheté cet appareil. Si l'appareil a été cédé à des tiers (à des fins d'utilisation privée
ou professionnelle), le contenu de cette réglementation doit avoir été communiqué
également.
Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement.
7Caractéristiques techniques
ATTENTION
Utilisez uniquement un adaptateur testé avec une tension de sortie SELV
Veillez à respecter la polarité.
Ionisateur
Tension d'entrée : 9 V à 15 V CC
Courant d'entrée (fonctionnement)
:
560mA
Poids : 150 g (complet, avec emballage)
Protection et normes
Classe de surtension : II
Degré de pollution : 2
Champ d'application : Utilisation dans des locaux fermés uniquement
Conditions environnementales
Hauteur au-dessus du niveau
moyen de la mer :
jusqu'à 4 000 m
Température ambiante : 5-40°C
Humidité relative de l'air : 80 % max. jusqu'à 31 °C, décroissante de manière linéaire
jusqu'à 50 % à 40 °C, sans condensation
Atmosphère : N'utilisez pas le dispositif dans une atmosphère de gaz
inerte.
Ozone
Tous les ionisateurs à haute tension produisent des traces d'ozone. Le niveau d'ozone de l'ionisateur
METTLER TOLEDO est nettement inférieur à la limite de sécurité internationale de 0,1 ppm.
Caractéristiques techniques
Français
11
7.1Dimensions
Dimensions en mm.
193
28
30
8Accessoires et pièces détachées
8.1Accessoires
Description Référence
Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation),
100–240VCA, 0,8A, 50/60Hz, 12VCC - 2,5A
11107909
Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec
conducteur de mise à la terre.
Câble d'alimentation AU 00088751
Câble d'alimentation BR 30015268
Câble d'alimentation CH 00087920
Câble d'alimentation CN 30047293
Câble d'alimentation DK 00087452
Câble d'alimentation UE 00087925
Câble d'alimentation GB 00089405
Câble d'alimentation IL 00225297
Câble d'alimentation IN 11600569
Câble d'alimentation IT 00087457
Câble d'alimentation JP 11107881
Câble d'alimentation MC, PE 11107880
Câble d'alimentation USA 00088668
Câble d'alimentation ZA 00089728
Accessoires et pièces détachées
12
8.2Pièces détachées
Po
s.
Description Réf.
"Verre conducteur" de la porte la
térale
11106263
Accessoires et pièces détachées
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Mettler Toledo XPE Excellence Analytical BalancesThank you for choosing a balance. Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi