Bosch CompactPower MFW3850B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

de Deutsch 3
en English 16
fr Français 28
it Italiano 40
nl Nederlands 52
da Dansk 64
no Norsk 76
sv Svenska 87
Suomi 99
es Español 110
pt Português 123
el Ελληνικά 135
tr Türkçe 149
pl Polski 164
uk Українська 177
ru Pycckий 190
ar
ةيبرعلا
 218
MFW3_EU_8001019358.indb 2 01.12.2015 12:05:46
28
fr
Conformitéd’utilisation
Conformité d’utilisation
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez
les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement !
Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Lenon-respectdesinstructionspermettantd’utilisercorrectement
l’appareildégagelefabricantdetouteresponsabilitéenversles
dommagesquipourraientenrésulter.
Cetappareilestdestinéàlapréparationdequantitéshabituelle-
mentnécessairesdansunfoyer,oudansdesapplicationsnon
professionnellessimilairesàcellesd’unfoyer.Lesapplications
similairesàcellesd’unfoyercomprennentparexemplel’utilisation
danslescoins-cuisinedupersonneldemagasins,debureaux,
d’entreprisesagricolesetautresentreprisescommercialeset
industrielles,ainsiquel’utilisationparlesclientsdepensions,petits
hôtelsetimmeublesd’habitationsimilaires.Utilisercetappareil
uniquementpourdesquantitésdepréparationsculinairescourantes
etpourdesduréesdeservicenormales.
L’appareiletsesaccessoires(enfonctiondumodèle)sontadaptés
auxutilisationssuivantes:
Hachoir à viande :pourbroyeretmélangerdelaviandecrueet
cuite,dulard,delavolaille,etdupoisson.
Accessoire à saucisses :pourfabriquerdessaucissesetdes
boudins.
Moule à kebbehs :pourfabriquerdesboulettesdepâtesetde
viandehachée.
Râpe :pourrâperetcouperlesproduitsalimentaires.
Presse-agrumes :pourextrairelejusdesagrumes.
Lesproduitsalimentairesàtraiterdoiventêtreexemptsdeconsti-
tuantsdurs(osparexemple).L’appareilnedoitpasserviràtrans-
formerd’autressubstances/objets.D’autresapplicationssontpos-
siblesàconditiond’utiliserd’autresaccessoireshomologuésparle
fabricant.Utiliserl’appareilaveclespiècesetaccessoiresd’origine
uniquement.Nejamaisutiliserlesrâpesetautresaccessoiressur
d’autresappareils.N’utiliserquedespiècesadaptéesàl’appareil
correspondant.
N’utiliserl’appareilquedansdespiècesintérieuresàtempérature
ambianteetjusqu’à2000mau-dessusduniveaudelamer.Ne
jamaisposerl’appareilsurdessurfaceschaudes(tablesdecuisson
parex.)ouàproximitédecelles-ci.
Lasurfacedetravaildoitêtreaccessible,résistanteàl’humidité,
solide,plane,sècheetsufsammentgrandepourévitertout
dommagedûauxprojectionsetpourtravaillersansencombre.
MFW3_EU_8001019358.indb 28 01.12.2015 12:05:49
29
fr
Consignesdesécurité
Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesauxcapacités
physiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudespersonnes
inexpérimentées,àconditionqu’ellessoientsurveilléesouqu’elles
aientétéinforméesdel’utilisationsûredel’appareiletqu’ellescom-
prennentlesrisquesinhérentsàsonusage.Ilfauttenirlesenfants
àl’écartdel’appareiletducordondebranchementetnepasleur
permettred’utiliserl’appareil.Nepaslaisserlesenfantsjoueravec
l’appareil.Lenettoyageetl’entretienincombantàl’utilisateurne
doiventpasêtreeffectuéspardesenfants.
Consignes de sécurité
W Avertissement
Risque de chocs électriques et d’incendie
L’appareildoitêtrebranchéuniquementsurunréseauàcourant
alternatifparl’intermédiaired’uneprisesecteurinstalléedemanière
conformeetdisposantd’uneconnexionàlaterre.Assurez-vousque
lesystèmeàconducteurdeprotectiondel’installationélectriquede
votremaisonsoitconforme.
Nebrancheretn’utiliserl’appareilqueconformémentauxindica-
tionsgurantsurlaplaquesignalétique.N’utiliserl’appareilque
sisoncordond’alimentationetl’appareillui-mêmeneprésentent
aucundommage.Lesréparationssurl’appareiltellesquelerempla-
cementd’uncordonendommagénedoiventêtreeffectuéesquepar
notreSAVand’éliminertoutdanger.Nejamaisraccorderl’appareil
àdesminuteriesouàdesprisespouvantêtrecommandéesàdis-
tance.Toujourssurveillerl’appareilpendantsonfonctionnement!Ne
jamaislaisserl’appareilallumépluslongtempsquenécessaireau
mixagedesproduitsalimentairesàtraiter.
Nepasmettrelecordond’alimentationencontactavecdesélé-
mentsbrûlantsetnepaslefaireglissersurdesarêtesvives.
Nejamaisplongerl’appareildebasedansl’eauoulemettredansun
lave-vaisselle.Nejamaisutiliserdenettoyeuràvapeur.Nepasutili-
serl’appareilavecdesmainshumides,nepaslefairetourneràvide.
L’appareildoittoujoursêtredébranchédusecteur,aprèschaqueuti-
lisation,lorsqu’iln’estpassoussurveillance,lorsqu’ildoitêtremonté
oudémonté,avantdelenettoyeretencasdepanne.
W Avertissement
Risque de blessures
Unefoisl’appareilutilisé,attendrel’arrêtdel’entraînement.L’appa-
reildoitêtreéteintetdébranchédusecteuravantdeprocéderau
montageouauremplacementdesaccessoires.
Nejamaisapprocherlesdoigtsdeslamesetarêtestranchantes
équipantlesaccessoiresàrâperetémincer.
MFW3_EU_8001019358.indb 29 01.12.2015 12:05:49
30
fr
Consignesdesécurité
Nepastoucherlespiècesenrotation.Nejamaismettrelesmains
dansl’oricederemplissageoudesortie.Nejamaispousseràla
mainlesalimentsàtraiterdansl’oricederemplissage.Utiliser
exclusivementlepilon-poussoirfourni!
Nejamaisnettoyerleslamesetarêtestranchanteséquipantles
accessoiresàrâperetéminceràmainsnues.
Attention !
Risque d’endommager l’appareil
Veilleràcequ’aucuncorpsétrangernesetrouvedansl’oricede
remplissageoudanslesaccessoires.Nepasintroduired’objets
(parex.couteauoucuillère)dansl’oricederemplissageoude
sortie.
Nepasfairefonctionnerl’appareilplusde10minutessansinter-
ruption.L’arrêterensuiteetlelaisserrefroidiràlatempérature
ambiante.
Pourlesmodèlesavecfonctionmarcheinversée:
Nejamaisutilisersimultanémentlestouchesketrev.N’appuyer
surlatoucherevqu’unefoisquel’entraînementestcomplètement
immobile.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement.
Aucoursdespagessuivantesdecette
noticed’utilisation,voustrouverezde
précieusesindicationssurl’utilisationdecet
appareilentoutesécurité.
Nousvousdemandonsàlireminutieuse-
mentcettenoticed’utilisationetàrespecter
touteslesinstructions.Vousaurezainsi
toutesatisfactiondevotreappareilpendant
denombreusesannéesetlesrésultatsqu’il
fourniraconrmerontvotredécisiond’achat.
Veuillezconservercettenoticed’utilisation
envued’uneréutilisationultérieureoupour
unfuturnouveaupropriétaire.
Surnotresiteweb,voustrouverezdes
informationsavancéessurnosproduits.
Sommaire
Conformitéd’utilisation.............................28
Consignesdesécurité..............................29
Vued’ensemble........................................31
Avantlapremièreutilisation.....................31
Élémentsdecommandeetd’afchage....31
Sécuritéanti-surcharge............................32
Fonctionmarcheinversée........................32
Appareildebase.......................................32
Base.........................................................33
Râpe.........................................................34
Presse-agrumes.......................................35
Entretienetnettoyagequotidiens.............35
Recettes...................................................36
Conseils....................................................36
Miseaurebut............................................37
Garantie....................................................37
Piècesderechangeetaccessoires..........38
Dérangementsetsolutions.......................39
MFW3_EU_8001019358.indb 30 01.12.2015 12:05:49
31
fr
Vued’ensemble
Vue d’ensemble
X FigureA
1 Appareil de base
a Entraînementdesaccessoires
b ToucheI ouk*
c ToucheO ourev*
d Témoindefonctionnement
e Touchedeverrouillage
f Poignéedetransport
g Compartimentderangementavec
couvercle
h Cordond’alimentation
i Compartimentderangementducâble
2 Base
a Boîtier
b Oricederemplissage
c Entonnoir
d Pilon-poussoir
e Vissansnavecpaled’entraînement
f Anneauvissable
3 Hachoir à viande
a Lame
b Disqueajouré,n*
c Disqueajouré,moyen
d Disqueajouré,grossier
4 Accessoire à saucisses
a Anneauporteur
b Insertàsaucisses
5 Accessoire à kebbehs
a Bagueconique
b Insertàkebbehs
X FigureB
6 Râpe*
a Boîtier
b Oricederemplissage
c Capuchon
d Entonnoir
e Pilon-poussoir
f Accessoireàdécouper
g Râpe,grossière
h Râpe,ne
i Râpe
7 Presse-agrumes*
a Bol
b Insertpassoire
c Cônepresse-fruits
d Axed’entraînementavecressort
*selonlemodèle
Lanoticed’utilisationvautpourdifférents
modèles.Lespagesavecillustrationspré-
sententunevued’ensemble.X Figure M
Lesaccessoiresetpiècesderechange
sontdisponiblesauprèsduserviceaprès-
venteousurwww.bosch-home.com.
X « Pièces de rechange et accessoires »
voir page 38
Avant la première utilisation
Avantdepouvoirutiliserl’appareil,ledébal-
lercomplètement,lenettoyeretlecontrôler.
Attention !
Nejamaismettreenserviceunappareil
endommagé!
Sortirl’appareildebaseettousles
accessoiresdel’emballage.
Retirerlesemballages.
Démonterlespartiesassemblées.Pour
cela,procéderdansl’ordreinversedela
descriptiondans«Préparatifs».
Contrôlerl’intégritédetouteslespièces.
X Fig. A/B
Vérierchacunedespiècespourvous
assurerqu’iln’yapasdedéfautvisible.
Nettoyeretséchersoigneusement
touteslespiècesavantlapremière
utilisation.X « Entretien et nettoyage
quotidiens » voir page 35
Éléments de commande et
d’afchage
MFW35...
Touche I
LatoucheIpermetdemettrel’appareilen
marche.L’entraînementdémarreaussitôt.
Touche O
LatoucheOpermetd’éteindrel’appareil.
L’entraînements’arrête.
MFW36.../MFW38...
Touche k
Latouchekpermetdemettrel’appareilen
marche.L’entraînementdémarreaussitôt.
Unnouvelappuisurlatouchekpermet
d’éteindrel’appareil.L’entraînement
s’arrête.
MFW3_EU_8001019358.indb 31 01.12.2015 12:05:49
32
fr
Sécuritéanti-surcharge
Touche rev
Enappuyantetmaintenantlatoucherev
enfoncée,lafonctiondemarcheinversée
démarre. Enrelâchantlatoucherev
enfoncée,lafonctiondemarcheinversée
s’arrête.X « Fonction marche inversée »
voir page 32
Tous les modèles
Témoin de fonctionnement
Lorsquel’appareilestenmarche,letémoin
defonctionnementestallumé.Surles
modèlesavecfonctionmarcheinversée,
letémoindefonctionclignotetantquela
toucherevestenfoncée.
Touche de verrouillage
L’accessoiremontésurl’appareilest
déverrouilléenappuyantsurlatouchede
verrouillage.L’accessoirepeutêtretourné
danslesenshoraireetretirédel’appareil
debasequelorsquelatouchedeverrouil-
lageestenfoncée.
Compartiment de rangement
Lecordond’alimentationpeutêtreretiré
ducompartimentderangementpuisà
nouveaurangé.Nesortirquelalongueur
decâblenécessaire.
Compartiment de rangement
Lesdisquesnonutilisésduhachoirà
viandepeuventêtrerangésdansle
compartimentderangementferméparun
couvercle.
Sécurité anti-surcharge
Pourempêcherquevotreappareilne
s’endommageencasdesurchargedela
base,lapaled’entraînementcomporteune
entaille(zonederuptureprogrammée).En
casdesurcharge,lapaled’entraînement
seromptàcetendroit.Vouspouvezobtenir
unenouvellepaled’entraînementauprès
duserviceaprès-vente(n°630701).Les
piècesderechangeàzonederupture
programméenesontpascouvertesparnos
engagementsdegarantie.
Remplacer la pale d’entraînement
X Figure C
1. Desserrerlavisdelapaled’entraîne-
mentavecuntournevisadapté(PH2)et
retirerlapaledéfectueuse.
2. Installerlanouvellepaled’entraînement
etrevisser.
Fonction marche inversée
MFW36.../MFW38... UNIQUEMENT
Lafonctionmarcheinverséesertàretirer
lesalimentsbloquésparunfonctionnement
ensensinversedelavis.Lafonction
marcheinverséesedésactiveautomatique-
mentauboutde15secondes.
Attention !
Nejamaislaisserl’appareilenfonction
marcheinverséependantunedurée
prolongée.
Nejamaisappuyersurlatoucherev
lorsquel’appareilestenmarche.N’ap-
puyersurlatoucherevqu’unefoisque
l’appareilestcomplètementimmobile.
Éteindrel’appareilaveclatouche
ketattendrequel’entraînement
s’immobilise.
Appuyerbrièvementsurlatouche
revetattendrequel’entraînement
s’immobilise.
Remettrel’appareilenmarcheavecla
touchek.
Remarque :
Silesalimentsnesesontpasdétachés
aprèsunemarcheinverséebrève,éteindre
l’appareil,débrancherlachesecteuret
nettoyerl’appareil.X « Entretien et net-
toyage quotidiens » voir page 35
Appareil de base
Préparatifs
W Attention
Risque de blessures !
Nebrancherlachesecteurqu’unefois
touslespréparatifssurl’appareilachevés
etlorsquelesaccessoiresnécessairessont
montéscorrectementsurl’appareildebase.
MFW3_EU_8001019358.indb 32 01.12.2015 12:05:49
33
fr
Base
Poserl’appareildebasesurunplande
travailstableethorizontal.
Tireruniquementlalongueurnécessaire
decordond’alimentationducomparti-
mentderangement.
L’appareildebaseestprêt.
Base
Labaseestutiliséepourlesapplications
suivantes:
Hachoir à viande
Pourbroyerdesallimentscrusoucuits.En
fonctiondutypeetdelaconsistancedes
alimentsàtraiter,utiliserledisqueadéquat.
X « Conseils » voir page 37
Accessoire à saucisses
Pourremplirlesboyauxarticielset
naturelsavecdelachairàsaucisse.Pour
façonnerdesboudins.
Moule à kebbehs
Pourfaçonnerdesboulettesdepâteoude
viandehachée.
Remarque : aveclabaseetl’accessoire
adéquatquevouspouvezvousprocurer
auprèsduserviceaprès-vente,d’autres
applicationssontpossibles.
Attention !
Lorsdumontagedesdifférentespièces,
alignerlesévidementsdesaccessoiressur
lapiècecorrespondanteduboîtier.
Préparatifs pour le hachoir à
viande
W Attention
Risque de blessures !
Nepastoucherlalametranchante.
Attention !
N’utiliserqu’unseuldisqueajouréàlafois.
X Figure D
1. Insérerlavisaveclapaled’entraîne-
mentversl’avantdansleboîtier.
2. Installertoutd’abordlalamepuisle
disquesouhaitésurlavis.
3. Installerl’anneauvissablesurleboîtier
puisvissersansforcerdanslesens
horaire.
Lehachoiràviandeestprêt.
Préparatifs pour l’accessoire à
saucisses
X Figure E
1. Insérerlavisaveclapaled’entraîne-
mentversl’avantdansleboîtier.
2. Installertoutd’abordl’anneauporteur
surlavispuisl’insertàsaucissesdans
leboîtier.
3. Installerl’anneauvissablesurleboîtier
puisvissersansforcerdanslesens
horaire.
L’accessoireàsaucissesestprêt.
Préparatifs pour le moule à
kebbehs
X Figure F
1. Insérerlavisaveclapaled’entraîne-
mentversl’avantdansleboîtier.
2. Installertoutd’abordlabagueconique
surlavispuisl’insertàkebbehsdansle
boîtier.
3. Installerl’anneauvissablesurleboîtier
puisvissersansforcerdanslesens
horaire.
Lemouleàkebbehsestprêt.
Utilisation
Remarque : enfonctiondel’utilisation
souhaitée,lesalimentssonttraitésdifférem-
ment.X « Recettes » voir page 36
L’exemple suivant décrit l’utilisation de
la base comme hachoir à viande :
W Attention
Risque de blessures !
Nejamaismettrelesmainsdansl’orice
deremplissage.
Pourremplirl’appareil,servez-vous
uniquementdupilon-poussoir.
Attention !
Nepastraiterd’os,decartilage,de
tendonsouautrespartiesdures.
Nepastraiterdelaviandecongelée.
Nepasappliqueruneforcetropimpor-
tantesurlepilon-poussoir.
MFW3_EU_8001019358.indb 33 01.12.2015 12:05:49
34
fr
Râpe
X Suite de la gure G
1. Installeràl’obliquel’accessoirepréparé
surl’entraînementdel’appareildebase.
2. Tournerl’accessoiredanslesens
inversehorairejusqu’àentendreson
enclenchement.
3. Installerl’entonnoiretplacerle
pilon-poussoirdansl’oricede
remplissage.
4. Préparerlesaliments.Coupertout
d’abordlesgrandsmorceauxenplus
petitsmorceauxanqu’ilspassentdans
l’oricederemplissagesansdevoirles
enfoncer.
5. Placerunrécipientadaptésousl’acces-
soire.Introduirelesalimentspréparés
dansl’entonnoir.
6. Raccorderlachesecteur.Mettrel’ap-
pareilenmarche.
7. Pousserlégèrementlesalimentsavec
lepilon-poussoirdansl’oricede
remplissage.
8. Unefoisterminé,éteindrel’appareilet
débrancher.
9. Retirerl’entonnoiretlepilon-poussoir.
10. Maintenirlatouchedeverrouillage
enfoncéeettournerl’accessoiredansle
senshorairejusqu’àcequ’ilseretire.
11. Retirerl’accessoire,démonteretnet-
toyertouteslespièces.X « Entretien et
nettoyage quotidiens » voir page 35
Râpe
Pourrâperetdécouperlefromage,les
fruits,leslégumes,lesnoix,lesamandes,
lespetitspainssecsetd’autresaliments
durs.Enfonctiondutypeetdelaconsis-
tancedesalimentsàtraiter,utiliser
l’accessoireadéquat.X « Conseils » voir
page 37
Préparatifs
W Attention
Risque de blessures !
Nejamaisapprocherlesdoigtsdeslames
etarêtestranchanteséquipantlesacces-
soiresàrâperetémincer.
X Suite de la gure H
1. Ouvrirlecapuchon.Placerl’accessoire
souhaitédansleboîtier.
2. Refermerlacapuchonjusqu’àl’entendre
s’enclencher.
Larâpeestprête.
Utilisation
W Attention
Risque de blessures !
Nejamaismettrelesmainsdansl’orice
deremplissage.
Pourremplirl’appareil,servez-vous
uniquementdupilon-poussoir.
Attention !
Lepilon-poussoirnepeutêtreintroduit
quedansunsens.
Retirerlescoquilles(denoixparex.).
Nepasappliqueruneforcetropimpor-
tantesurlepilon-poussoir.
X Suite de la gure I
1. Installeràl’obliquel’accessoirepréparé
surl’entraînementdel’appareildebase.
2. Tournerl’accessoiredanslesens
inversehorairejusqu’àentendreson
enclenchement.
3. Installerl’entonnoiretplacerle
pilon-poussoirdansl’oricede
remplissage.
4. Préparerlesaliments.Coupertout
d’abordlesgrandsmorceauxenplus
petitsmorceauxanqu’ilspassentdans
l’oricederemplissagesansdevoirles
enfoncer.
5. Placerunrécipientadaptésousl’acces-
soire.Introduirelesalimentspréparés
dansl’entonnoir.
6. Brancherlachesecteur.Mettrel’appa-
reilenmarche.
7. Pousserlégèrementlesalimentsavec
lepilon-poussoirdansl’oricederem-
plissage.Lesalimentsontétédécoupés
ourapés.
8. Unefoisterminé,éteindrel’appareilet
débrancher.
9. Retirerl’entonnoiretlepilon-poussoir.
10. Maintenirlatouchedeverrouillage
enfoncéeettournerl’accessoiredansle
senshorairejusqu’àcequ’ilseretire.
MFW3_EU_8001019358.indb 34 01.12.2015 12:05:49
35
fr
Presse-agrumes
11. Retirerl’accessoire,démonteretnet-
toyertouteslespièces.X « Entretien et
nettoyage quotidiens » voir page 35
Presse-agrumes
Pourpresserdesagrumes,parexemple
descitrons,oranges,pamplemousses.
Préparatifs
W Attention
Risque de blessures !
Lepresse-agrumesestmontédirectement
surl’appareildebase.Nebrancherlache
secteurqu’unefoistouslespréparatifssur
l’appareilachevés.
Attention !
Pourprépareretutiliserlepresse-agrumes,
l’appareildebasedoitêtreinclinéà90°.Ne
jamaisutiliserd’autresaccessoiresdans
cetteposition.
X Suite de la gure J
1. Tenirl’appareildebaseauniveaudela
poignéedetransportetrenverseravec
prudence,desortequel’entraînement
soitorientéverslehaut.Tournersi
besoinl’appareildebaseanqueles
touchessoientbienaccessibles.
2. Installerl’axed’entraînementavecle
ressortverslebasdansl’entraînement
del’appareildebase.
Attention !
L’axed’entraînementdoitpouvoirêtre
enfoncéfacilementavecledoigt.Ilnedoit
pasresterderésidusdejusetilnedoitpas
êtrebloquépardespépinsouautres.
3. Placerlebolàl’obliquesur
l’entraînement.
4. Tournerleboldanslesensinverse
horairejusqu’àentendreson
enclenchement.
5. Placerl’insertpassoiresurlebol.
6. Installerlecônepresse-fruitssurl’axe
d’entraînement.
Lepresse-agrumesestmontésurl’appareil
debaseetprêt.
Utilisation
X Suite de la gure K
1. Couperlesagrumesendeux.
2. Placerunrécipientadaptésous
l’accessoire.
3. Brancherlachesecteur.Mettrel’appa-
reilenmarche.L’entraînementdémarre.
4. Poserunemoitiéd’agrumesurlecône
presse-fruits,côtécoupésurlecône,et
appuyer.Lepresse-agrumestournedès
quelefruitestappuyésurlecône.
5. Pourarrêterlepresse-agrumes,réduire
lapressionexercéesurlecône.
6. Unefoisterminé,éteindrel’appareilet
débrancher.
7. Maintenirlatouchedeverrouillage
enfoncéeettournerl’accessoiredansle
senshorairejusqu’àcequ’ilseretire.
8. Retirerl’accessoire,démonteretnet-
toyertouteslespièces.X « Entretien et
nettoyage quotidiens » voir page 35
Remarques :
Presserlesfruitsàplusieursreprises
pourobtenirunequantitéoptimalede
jus.
Videraubesoinl’insertpassoireconte-
nantlapulpedesfruitsetlespépins.
Entretien et nettoyage
quotidiens
L’appareil,lesaccessoiresettoutesles
piècesutiliséesdoiventêtresoigneusement
nettoyésaprèschaqueutilisation.
W Avertissement
Risque d’électrocution !
Débrancherlecordond’alimentationde
lapriseélectriqueavantdeprocéderau
nettoyage.
Nejamaisplongerl’appareildebase
dansdesliquidesetnepaslelaverau
lave-vaisselle.
Risques de blessures !
Nejamaisapprocherlesdoigtsdeslames
etarêtestranchanteséquipantlesacces-
soiresàrâperetémincer.
MFW3_EU_8001019358.indb 35 01.12.2015 12:05:49
36
fr
Recettes
Attention !
Nepasutiliserdeproduitnettoyant
contenantdel’alcooloudel’alcoolà
brûler.
Nepasutiliserd’objetsacérés,pointus
oumétalliques.
Nepasutiliserdechiffonsabrasifsou
deproduitsnettoyants.
LagureLvousmontrecommentlaverles
piècesdétachées.
Essuyeretsécherl’appareildebase
avecunchiffondouxhumidifé.
Démonterlesaccessoiresutilisésdans
l’ordreinverse(voir«Préparatifs»de
l’accessoirecorrespondant).
Nettoyertouslesaccessoiresavecun
produitdenettoyageetuneéponge/un
chiffondouxouavecunebrossedouce.
Laisserséchertouteslespièces.
Remarques :
Sécherimmédiatementlespièces
métalliquespuislesprotégerdela
rouilleavecunpeud’huilealimentaire.
Danslecasdescarottesparexemple,
lesalimentspeuventcolorerlesparties
enplastique.Celles-cipeuventêtre
éliminéesparquelquesgouttesd’huile
alimentaire.
Recettes
Kebbehs
Pâte :
500gd’agneaudécoupéenlanières
500gdeboulgourlavéetégoutté
1petitoignonhaché
Traiterenalternancel’agneauetle
boulgouraveclehachoiràviande
(disquen).
Mélangerbienlapâtepuisincorporer
lesoignons.
Traiterlemélangedeuxfoisdeplus
aveclehachoiràviande.
Garniture :
400gd’agneaudécoupéenlanières
2oignonsmoyenshachés
1c.àsouped’huile
1c.àsoupedefarine
2c.àcafédepiment
Seletpoivre
Hacherl’agneauaveclehachoirà
viande(disquen).
Saisirlesoignonsjusqu’àcequ’ils
soientbiendorés.
Ajouterl’agneauetfairesrevenir.
Ajouterlerestedesingrédients.
Cuireletoutàl’étuvée1à2minutes.
Retirerlagraisseenexcès.
Laisserlagarniturerefroidir.
Préparation des kebbehs :
Traiterlemélangepourlapâteavecle
mouleàkebbehs.
Découperlapâtecreuseensegments
de7,5cmdelong.
Comprimerunbordpourfermeruncôté
delaboulette.
Introduireunpeudegarnituredansle
troupuisfermerencomprimant.
Fairechaufferl’huile(à180°C)puis
fairefrirelapâtependantenv.6minutes
jusqu’àcequ’ellesoitbiendorée.
Massepain
210gd’amandes
(grossièrementmoulues)
210gdesucreglace
unpeud’eauderose
1goutted’essenced’amandesamères
Bienmélangerlesamandesetlesucre
glace.
Répartirlemélangeen6portionsiden-
tiques(env.70gchacune).
Préparerl’appareildebaseavec
lehachoiràviandeetledisquen
(2,7mm).
Insérerlapremièreportiondansl’enton-
noiretmettrel’appareilenmarche.
Ajouteruneautreportiontoutesles5
secondesjusqu’àavoirtouttraité.
Ajouterensuiteunpeud’eauderose
etunegoutted’essenced’amandes
amères,mélangerpuislaisserreposer.
MFW3_EU_8001019358.indb 36 01.12.2015 12:05:49
37
fr
Conseils
Conseils
Hachoir à viande
Utilisation des disques ajourés
Disque ajouré n (2,7 mm) pour :
Viandecuitedepoulet,deporcet
debœuf,foiecuit,poissoncuitpour
soupes;viandecruedeporcetdebœuf
pourrôtideviandehachée;foiecru,
viandeetlardpoursaucissedepâtéde
foie;viandedeporcpoursaucissede
viandehachée
Disque ajouré moyen (4 mm) pour :
Viandedeporcetdebœufpourpâtéet
cervelas
Disque ajouré grossier (8 mm) pour :
Viandedeporcrôtiepourgoulasch;
restes(derôti,decharcuterie,...)pour
gratin
Pouruneconsistanceplusnedes
aliments,répéterleprocessusde
broyageplusieursfoisouutiliser
successivementlesdifférentsdisques
(grossier,moyen,n).
D’autresingrédientspeuventêtre
directementajoutéslorsdutraitement
(parex.oignons,épices).Tousles
ingrédientssontainsibienmélangés.
Accessoire à saucisses
Avantd’utiliserduboyaunaturel,lefaire
tremperenv.10minutesdansdel’eau
tiède.
Nepasremplirdetropleboyauan
d’éviterqu’iln’éclatelorsdelacuisson.
Râpe
Utilisation des accessoires
Accessoire à découper :pourles
carottes,lecéleri,lechou-raveetles
courgettes
Râpe (grossière) :pourlescarottes,
lesnoixetlesfromagesdurs(parex.
emmental)
Râpe (ne) : pourlesnoix,lefromage
duretleparmesan
Râpe : pourlespommesdeterre,le
parmesanetlesnoix
Mise au rebut
J
Eliminezl’emballageenrespectant
l’environnement.Cetappareilest
marquéselonladirectiveeuropéenne
2012/19/UErelativeauxappareils
électriquesetélectroniquesusagés
(wasteelectricalandelectronicequip-
ment–WEEE).Ladirectivedéfinit
lecadrepourunerepriseetune
récupérationdesappareilsusagés
applicablesdanslespaysdelaCE.
S’informerauprèsdurevendeursurla
produreactuellederecyclage.
Garantie
Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodications.
MFW3_EU_8001019358.indb 37 01.12.2015 12:05:50
38
fr Piècesderechangeetaccessoires
Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange et accessoires
s638407
Disque ajouré(n)pourlehachoiràviande
s637985
Disque ajouré(moyen)pourlehachoirà
viande
s637986
Disque ajouré(grossier)pourlehachoirà
viande
s637987
Accessoire à saucisses : pourremplirles
boyauxarticielsetnaturelsavecdelachairà
saucisse.Pourfaçonnerdesboudins.
s12000397
s638281
Moule à kebbehs :pourfaçonnerdesboulettes
depâteoudeviandehachée.
sMFZ3DS1
Râpe :pourrâperetémincer
s798161
Accessoire à découperpourlarâpe
s798162
Insert pour râper(grossier)pourlarâpe
s798160
Insert pour râper(n)pourlarâpe
s798130
Accessoire à râperpourlarâpe
s791603
Presse-agrumes : pourpresserdesoranges,
citronsoupamplemousses.
Lesaccessoiresetpiècesderechangesontdisponiblesdanslecommerceouauprèsdu
serviceaprès-vente.
MFW3_EU_8001019358.indb 38 01.12.2015 12:05:50
39
fr
Dérangementsetsolutions
Dérangements et solutions
Problème Cause Solution
L’appareilnedémarre
paslorsqu’ilestmisen
marche.
L’appareiln’estpassous
tension.
Insérerlachesecteurdansla
prisedecourant.
L’appareilfonctionne
normalementmaisles
alimentsnesontpas
traités.
L’appareilasubiune
surchargeetlapaled’en-
traînements’estbrisée
surlazonederupture
programmée.
Éteindrel’appareiletattendre
qu’ils’immobilise.Débrancher
l’appareil,retirerl’accessoire,
démonteretnettoyer.Rem-
placerlapaled’entraînement.
X « Sécurité anti-surcharge »
voir page 32
Lesalimentsnesont
pastraitésoulesont
trèslentement.
L’accessoireoulavisest
bouché.
Appareil sans marche
inversée :éteindrel’appareil,
attendrequ’ils’immobiliseetle
débrancher.Retirerl’accessoire,
démonteretnettoyerpouréli-
minerleblocage.X « Entretien
et nettoyage quotidiens » voir
page 35
Appareil avec marche
inversée :éteindrel’appareil,
attendrequ’ils’immobilise.
Appuyersurlatoucherevpour
éliminerleblocage.Unefois
immobilisé,remettreenmarche
etpoursuivreletraitement.
X « Fonction marche inversée »
voir page 32
Unepressiontropimpor-
tanteestappliquéesurle
pilon-poussoiroul’oricede
remplissageesttropplein.
Réduirelapressionsurle
pilon-poussoiretmoinsremplir
l’oricederemplissage.
Despartiesduressont
encoreprésentesdansles
alimentsàtraiter.
Retirerlespartiesdures.Pré-
cuireleslégumesdursavantleur
traitement.
Lafonctionmarche
inverséenedémarre
pas.
Latoucherevaétéaction-
néeavantquel’appareilsoit
complètementimmobile.
Éteindrel’appareiletattendre
qu’ils’immobilise.Appuyer
ensuitesurlatoucherev.
Lavissansnestbouchée. Éteindrel’appareil,attendre
qu’ils’immobiliseetdébrancher.
Retirerl’accessoire,démonteret
nettoyerpouréliminerleblocage.
X « Entretien et nettoyage quoti-
diens » voir page 35
Appelerimpérativementlahotlinesilesproblèmesnepeuventpasêtrerésolus!
Lesnumérosdetéléphonesetrouventauxdernièrespagesdelanotice.
MFW3_EU_8001019358.indb 39 01.12.2015 12:05:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Bosch CompactPower MFW3850B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à