KitchenAid 860-0003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FREEST
ANDING OUTDOOR GRILL
FREEST
ANDING
OUTDOOR
GRILL
Installation Instructions and
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PA
RA EXTERIORES
ASADOR
AUTÓNOMO
PA
RA
EXTERIORES
Instrucciones
de instalación y Manual de uso y cuidado
Para
consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
COMPTOIR POUR GRIL D
EXTÉRIEUR
COMPTOIR
POUR
GRIL
D
EXTÉRIEUR
AUTOPOR
TANT
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour
des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
T
able of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
860-000
3 (LP) 870-0003 (NG)
19000421A0
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………....4
Tools and Parts……………...…………………………………5
Location requirements…………………………………..…….5
Product Dimensions……………………………….………….6
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE …………………………………………26
Using Your Outdoor Grill ………………………………..….…26
Using Your Side Burner…………………………………..……28
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………………….…..29
Cooking Methods ………………….………………………...….29
Gas Supply Requirements……………………………………7
Gas Connection Requirements………………………………7
REPLACEMENT PARTS……………………………………9
Parts List…………………………………………………….11
PACKAGECONTENTSLIST…………………...……………14
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………….…...…15
Freestanding Outdoor Grill Installation…………………….15
GAS CONVERSION………………………………….............19
Tools
and
Parts
for
Gas
Conversion
Grilling Chart ………………………….……………………....….30
OUTDOOR GRILL CARE …………………………………..…32
Replacing the Igniter Battery …….………………….………....32
General Cleaning ………………………………………..........…32
TROUBLE SHOOTING .........................................................34
ASSISTANCE ……………………………………………..……34
Accessories………………………………………………………..34
WARRANTY …………………………………………….…..…….35
Tools
and
Parts
for
Gas
Conversion
…………………....
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………… ….19
Make Gas Connection…………………………...……..……20
Checking and Adjusting Burners……………….……25
ÍNDICE
SEGURIDAD
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORE
USO
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORES
60
SEGURIDAD
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORE
….......
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………..39
Herramientas y piezas ……………...………………...……….39
Requisitos de ubicación ……………………………...……….39
Medidas del producto ……………………………….………40
Requisitos del suministro de gas ………………………….....41
Requisitos para la conexión de gas …………………...…….42
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………...………43
Tools los Tornillos pre-ensamblados listo………………..….48
USO
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORES
…………………...
60
Cómo usar el asador para exteriores …………………………..60
Uso delmechero lateral…... …... …...……...………...62
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE …………………..64
Métodos de cocción ………………………………………...…...64
Cuadro para asar ……………………………………………...….65
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….….67
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………………67
Limpieza general ………………………………………………….67
Paquete Lista De Contenido………………….............……48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………….……..49
Instalación del asador autónomo para exteriores .........….49
Conexión del suministro de gas ………………………53
CONVERSIONES DE GAS ……………………………..….53
Herramientas y piezas para la conversión de gas ..........….53
Conversión de gas LP a gas natural …………………………53
Revise y regule los quemadores ……………………...……...58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................69
ASISTENCIA………………………………………………..……..69
GARANTÍA …………………………………………………..…....70
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………………….……72
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………..…74
Outils et pièces ……………...……………………………...….74
Exigences
d
'
emplacement
74
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………………...94
Utilisation du gril d’extérieur …………………………………….94
Utilisation de votre brûleur latéral……………………..………...97
CONSEILS POUR L
'
UTILISATION DU GRIL
Exigences
d emplacement
……………………………………
74
Dimensions du produit ……………………………………...…..75
Spécifications de l'alimentation en gaz ………………..……76
Exigences concernant le raccordement au gaz………………77
PIÈCES DE RECHANGE …………………………………...…78
Contenu du colis…………………………………………...…….83
Tous les pre-assembly liste vis……………………………..…..83
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………….……...….84
Installation du gril d’extérieur autoportant …………..………..84
CONSEILS
POUR
L UTILISATION
DU
GRIL
D’EXTÉRIEUR……………………………………...……….…. 98
Méthodes de cuisson ……………………………...………….…98
Tableau de cuisson au gril ………………………...……...….….99
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………...102
Remplacement de la pile de l’allumeur ……………………….102
Nettoyage général …………………………………….……….102
DÉPANNAGE.......................................................................104
ASSISTANCE……………………………………………….…104
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….…....88
Outils et pièces pour conversion de gaz ……….……..…...88
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...88
Raccordement au gaz …………………………............…..….89
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………….……...93
GARANTIE…………………………………………………...…..105
No. Part (Description)
Warranty
coverage
(Year)
QTY No. Part (Description)
Warranty
coverage
(Year)
QTY
1B Side burner lid 3 1 29B Locking bar 1 2
2B Side burner lid handle 1 1 30B Drawer assembly, top 1 1
3B
Side burner lid hinge
assembly
1 3 31B Drawer slide 1 4
4B Cooking gird with hole 3 2 32B Drawer handle assembly 1 2
5B Sear burner 1 1 33B Caster 1 2
6B Sear burner igniter wire 1 1 34B Swivel caster 1 1
7B
Side burner (Question mark) 1 1 35B Swivel caster with brake 1 1
8B
Side burner (Question mark)
igniter wire
1 1 36B Bottom panel 1 1
9B Flame tamer 3 1 37B
Leveling feet adjusted
handle
14
10B Side burner bowl assembl
y
Non
replaceable
1
38B Faux stone front to
p
p
anel
1 1
y
replaceable
pp
11B Side firebox trim piece, left 3 1 39B
Cart frame assembly,
middle
11
12B
Side burner bowl supporter,
left
1 1 40B
Grease tray bracket
11
13B Side firebox trim piece, right 3 1 41B Grease tray 1 1
14B
Side burner
bowl supporter,
right
1 1 42B
Side burner flex gas line
fixed plate
11
15B Front baffle 1 1 43B Cart frame connector 1 1
16B Electric igniter module 1 1 44B
Side firebox trim piece,
rear
31
17B Side burner manifold 1 1 45B Cart trim piece, rear 3 1
18B
Side burner (Question mark)
gas valve
1 1 46B Faux stone back panel, left 1 1
19B Sear burner gas valve 1 1 47B
Faux stone back panel,
right
11
20B Igniter junction wire 1 1 48B Granite side shelf, right 1 1
22B Logo 1 1 50B Faux stone side panel, right 1 1
23B Side control panel 3 1 51B Cart frame assembly, right 1 1
24B Bezel 1 2 52B
Faux stone front panel,
right
11
25B Control knob 1 2 53B Cart frame supporter, rear 1 1
26B Cart frame assembly, left 1 1 54B Drawer assembly, bottom 1 1
27B Granite side shelf, left 1 1 55B NG orifice pack 1 1
28B Faux stone front panel, left 1 1 55B-a Sear burner NG orifice 1 1
13
21B
Side burner flex gas line 1 1 49B Cart trim piece, right 3 1
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4 Sil'd it 'éli d
A
VERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
4
.
Si
l'
o
d
eur pers
i
s
t
e, s
'él
o
i
gner
d
e
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d
installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié ou par le
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
C' t à l'i t ll t 'i b l bilité d t l t d é ti i i é ifié l l
Les
travaux
d installation
et
réparation
doivent
être
exécutés
par
un
plombier
ou
tuyauteur
qualifié
ou
licencié
,
ou
par
le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
C'
es
t
à
l'i
ns
t
a
ll
a
t
eur qu
'i
ncom
b
e
l
a responsa
bilité
d
e respec
t
er
l
es
gagemen
t
s
d
e s
é
para
ti
on m
i
n
i
mums, sp
é
c
ifié
s sur
l
a p
l
aque
signalétique des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de
modèle/de série se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.
72
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l
utilisation de l
appareil de cuisson à gaz d
extérieur il
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié
utilisée doit être :
-
construite et marquée conformément aux
lors
de
l utilisation
de
l appareil
de
cuisson
à
gaz
d extérieur
,
il
convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur
(portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif,
une remorque portative, un bateau ou toute autre
installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation minimales
entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la
ti “E i d’ l t”
construite
et
marquée
conformément
aux
spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole
liquéfié du U.S. Department of Transportation (DOT) ou
de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,
Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport des
marchandises dangereuses; et de la Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de
tibl l i l il d
sec
ti
on
“E
x
i
gences
d’
emp
l
acemen
t”
.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à
l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment,
un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces
chauffées.
gaz compa
tibl
e avec
l
a connex
i
on pour
l
es appare
il
s
d
e
cuisson à gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites
à chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas
utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la
bouteille de gaz.
chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles, essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la
bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
tili ti d l’ il d i à d’ i Si l
bouteille
de
gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur
est autorisé seulement en cas de débranchement et de
retrait de la bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur
et hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être
remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit
clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis
l’ il d i à d’ i U
u
tili
sa
ti
on
d
e
l’
appare
il
d
e cu
i
sson
à
gaz
d’
ex
r
i
eur.
Si
l
e
tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure
ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute
nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du
g
az de
p
étrole li
q
uéfié
,
il est
avec
l’
appare
il
d
e cu
i
sson
à
gaz
d’
ex
r
i
eur.
U
n
détendeur et un tuyau de rechange spécifiques à votre
modèle sont disponibles auprès de votre marchand
d’appareils de cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion
CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet de
la bouteille de
g
az lors
q
u’elle n’est
p
as utilisée. Installer
gp q,
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des
flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence
d’i t d id d’i t U t b b t é t
gq p
uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit
d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D’autres
types de capuchons ou obturateurs pourraient provoquer
des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner
un incendie causant la mort ou des blessures graves.
N i b t ill d d ét l li éfié d
d’i
nsec
t
es ou
d
e n
id
s
d’i
nsec
t
es.
U
n
t
u
b
e o
b
s
t
ru
é
peu
t
entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N
e pas rem
i
ser une
b
ou
t
e
ill
e
d
e gaz
d
e p
ét
ro
l
e
li
qu
éfié
d
e
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa
capacité de remplissage.
73
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires av ant
Exigences d'emplacement
Rassembler
les
outils
et
pièces
nécessaires
av
ant
d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Tournevis Phillips
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince coupante
(pour couper les attaches)
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pièces fournies
Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau).
Étagère de droite avec panneau brûleur à flamber
Tablette de gauche
Bouton de commande du brûleur à flamber
Piles
AA
(1)
détection
des
fuites
Piles
AA
(1)
Grille-réchaud 
Grille de cuisson
Grille de cuisson du brûleur latéral
Orifice de gaz naturel pour brûleur à flamber
Pièces nécessaires
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de
ht
h
au
t
eu
r
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est
faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne
doit pas se trouver dans une zone à forts courants d
air
Tuyau
pour
gaz
naturel
de
10
pi
(3
m)
avec
raccord
à
branchement rapide
Ensemble détendeur/tuyau pour gaz naturel de 5,9" (150
mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
doit
pas
se
trouver
dans
une
zone
à
forts
courants
dair
.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils
d'extérieur autoportants:
Un minimum de 24" (61 cm) doit être maintenu entre
l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril
et tout matériel combustible.
Un dégagement minimum de 24" (61 cm) doit
é
g
alement être maintenu sous la surface de cuisson;
détendeu
r
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour
utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi [1,2-1,5
m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
g
d'autre part, le gril ne doit pas être utilisé au-dessous
d'un élément de construction combustible.
Tournebroche (accessoire)*
Si vous équipez votre gril d’un tournebroche, un
dégagement minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour
le moteur du tournebroche.
Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du
gril, est nécessaire.
gril,
est
nécessaire.
*Voir la section “Assistance” pour commander.
74
Dimensions du Produit
32.
8
"
(
4
9
.
8
"
(
1
2
6
8
9
6
"
8
.2"(122CM)
8
(
83.2
CM
)
39.7"(101CM)
1
2
6
.
5
C
M
)
9
.
6
"
(
2
2
7
.
5
C
M
)
"
(90.1CM)
4
8
35.5
"
0
5
"
(
8
1
.
4
C
M
)
2
7
.
8
"
(
7
0
.
6
C
M
)
3
2
.
0
5
A
75
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT: L'installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux,
l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code CSA B149 1 Propane Storage and Handling Code
Spécifications de l'Alimentation en Gaz
Code
,
CSA
B149
.
1
,
Propane
Storage
and
Handling
Code
,
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/
NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code,
si applicable.
IMPORTANT: Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est
indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. Si ces
renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible vérifier auprès d
'
un fournisseur de gaz local
disponible
,
vérifier
auprès
dun
fournisseur
de
gaz
local
.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord
consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser l’ensemble de
conversion fourni avec le gril. Voir la section “Conversions pour
changement de gaz” pour plus d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau)
Gaz Naturel :
Gaz
Naturel
:
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m). Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude
supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique
indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-
dessus du niveau de la mer. Le remplacement du gicleur du
brûleur peut être nécessaire. Voir la section “Assistance” pour
commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à ½
lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son
robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser
pressuriser
.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à ½
lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par
la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
76
Exigences concernant le raccordement au gaz
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de
p
ro
p
ane de 20 lb
(
non fournie
)
. L’ensemble détendeur/tu
y
au
Bouteille de propane de 20 lb
5. Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille
de propane de 20 lb dans le placard en les faisant
glisser. Tourner la bride de retenue du chariot de la
bouteille à 90°dans le sens horaire pour serrer.
pp ( ) y
flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par CSA
International pour l’alimentation au propane, ou pour l’alimentation
au gaz naturel après conversion appropriée.
A.Bride de retenue du chariot e la bouteille
Conversion au gaz naturel
L’opération de conversion doit être exécutée par un
technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la
canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour
l’installation du gril, en conformité avec les prescriptions de la
plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au
gaz naturel, on doit utiliser l’ensemble de conversion au gaz
naturel fourni avec le gril (sur certains modèles) ou
l
ensemble de conversion au gaz naturel
pièce numéro 710
A. Ensemble détendeur/tuyau
l ensemble
de
conversion
au
gaz
naturel
pièce
numéro
710
-
0003. Voir la section “Assistance” pour connaître le
processus de commande.
IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en
l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la plus
récente du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel
dans la section “Conversions
p
our chan
g
ement de
g
az” de ce
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
A
pg g
manuel ou les instructions fournies avec l’ensemble de
conversion pour gaz naturel – numéro de pièce 710-0003. La
canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet
d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au
voisinage du gril et être facilement accessible pour les
manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas bloquer l’accès
au robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou de fermer
l’alimentation en gaz du gril.
immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
1.Ouvrir les portes du placard.
2.Faire glisser la bride de retenu e du chariot de la
bouteille à 90°dans le sens antihoraire et retirer le
chariot.
A.Bride de retenue du chariot de la bouteille
3. Placer la bouteille de
p
ro
p
ane de 20 lb sur le
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B.Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le gril
pp
chariot collerette inférieure de la bout eille dans le
trou de montage du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette
inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb
pour la fixer.
A.Vis de blocage
B.Collerette inférieure
C.Trou de montage
77
Pièce (description)
Couverture de
la garantie
(annuelle)
QTÉ Pièce (description)
Couverture
garantie
(année)
QTÉ
1A Couvercle principal 3 1 28A Valve à gaz pour rôtisserie 1 1
2A Vis du couvercle principal 1 2 29A Valve de gaz principale 1 5
Liste des pièces
3A Boîtier de l'indicateur de température 1 1 30A Régulateur, PL 1 1
4A Indicateur de température 1 1 31A Panneau de commande principal 3 1
5A
Logement de la poignée du couvercle
principal, gauche
1132A Logo 1 1
6A
Logement de la poignée du couvercle
principal, droite
1133A Collerette A 1 5
7A Tube de la poignée du couvercle principal 1 1 34A Collerette B (petite) 1 1
8A
Protecteur thermique du brûleur de la
rôtisserie
1135A Bouton de commande B (petit) 1 1
9A Chicane arrière 1 1 36A Bouton de commande A 1 5
10A
Fil du dispositif d'allumage du brûleur de la
rôtisserie
1137A Brûleur principal 10 5
11A
Support de l'allumage du brûleur de
rôtisserie
1238A Fil d'allumage du brûleur principal A 1 1
12A Brûleur de rôtisserie 1 1 39A Fil d’allumage du brûleur principal B 1 1
13A
Orifice du brûleur de la rôtisserie a/c coude
en cuivre
1140A Fil d'allumage du brûleur principal C 1 1
T d fl ibl d bûl d
14A
T
uyau
d
e
gaz
fl
ex
ibl
e
d
u
b
r
ûl
eur
d
e
rôtisserie
1141A Fil d'allumage du brûleur principal D 1 1
15A Assemblage du bol de brûleur principal
Non
remplaçable
1 42A Fil d’allumage du brûleur principal E 1 1
16A Support du couvercle principal, gauche 1 1 43A Ergot du brûleur 1 5
17A Support du couvercle principal, droit 1 1 44A Dispositif de contrôle des flammes 3 5
18A Support du bol du brûleur principal, arrière 3 1 45A Réceptacle à graisse 1 1
19A
Pièce de garniture de la chambre de
cuisson principale, gauche
3146A Grille de cuisson avec trou 3 3
20A Support du bol du brûleur principal, gauche 1 1 47A Grille chauffante 3 1
21A
Pièce de garniture de la chambre de
cuisson principale, droite
3148A Cadre du chariot, gauche 1 1
22A Support du bol du brûleur principal, droit 1 1 49A Module pour allumage électrique 1 1
23A Chicane avant 1 1 50A
Protecteur thermique du module d'allumage
électrique
11
24A
Pièce de garniture de la chambre de
cuisson
3151A Éta
g
ère latérale en
g
ranit
,
g
auche 1 1
cuisson
gg,g
25A Connecteur rapide de gaz 1 1 52A Pièce de garniture du chariot, gauche 3 1
26A Collecteur principal 1 1 53A
Panneau latéral en faux-finis imitant la
pierre, gauche
11
27A Fil de jonction pour allumage 1 1 54A
Panneau frontal en faux-finis imitant la
pierre, gauche
11
80
Pièce (description)
Couverture de
la garantie
(annuelle)
QTÉ Pièce (description)
Couverture
garantie (année)
QTÉ
55A
Porte gauche
3
1
80A
Panneau arrière en faux-finis
1
1
55A
Porte
,
gauche
3
1
80A
imitant la pierre, droit
1
1
56A Charnière de porte 1 4 81A
Pièce de garniture du chariot,
arrière
31
57A Poignée de porte 1 2 82A
Bouchon caoutchouté pour le trou
GN
11
58A Roulette pivotante 1 1 83A Support 3 2
59A Roulette pivotante avec frein 1 1 84A Protecteur thermique du chariot 1 1
60A Roulette 1 2 85A Étagère latérale en granit, droite 1 1
61A Aimant de porte 1 4 86A Cadre du chariot, droit 1 1
62A Plaque aimant porte A 1 1 87A
Panneau frontal en faux-finis imitant
la pierre, droit
11
63A Panneau inférieur 1 1 88A Bâtonnet d'alluma
g
e11
g
64A
Poignée ajustant les pieds de
nivelage
1 4 89A Porte, droite 3 1
65A
Pièce de blocage de la bouteille de
gaz
1 1 90A Garniture pour orifice de gaz naturel 1 1
66A
Support coulissant de la bouteille
de gaz, gauche
1 1 90A-a
Orifice du gaz naturel du brûleur de
la rôtisserie
11
67A
Glissière du plateau de la bouteille
de gaz
1 2 91A Kit de conversion pour GN
Vendu
séparément
comme
ensemble
1
68A Plateau de la bouteille 1 1
Tuyau de gaz naturel avec
connecteur à branchement rapide
1
69A Boulon du plateau de la bouteille 1 1 91A-b Régulateur du gaz naturel 1
Vendu
séparément en
ensemble avec
nº91A
70A
Support coulissant de la bouteille
de gaz, droit
1 1 91A-c Vis à tête bombée avec blocage 2
71A Support du cadre de chariot, arrière 1 1 91A-d Rondelle plate 2
72A Plaque aimant porte B 1 2 91A-e Tourne-écrou 6mm 1
73A
Support du panneau central du
chariot
1 2 91A-f Clé 6 mm 1
74A Panneau central du chariot 1 1 Couvercle de la grille 1 1
75A
Panneau supérieur avant en faux-
finis imitant la pierre
1 1 Manuel 1
76A Cadre du chariot, milieu 1 1
Paquet quincaillerie pour pré-
assemblage
1
81
77A Connecteur du cadre du chariot 1 1
78A
Pièce de garniture de la chambre
de cuisson principale, arrière
31
79A
Panneau arrière en faux-finis imitant
la pierre, gauche
11
Pièce (description)
Couverture de
la garantie
(annuelle)
QTÉ Pièce (description)
Couverture
garantie (année)
QTÉ
1B Couvercle du brûleur latéral 3 1 29B Barre de verrouillage 1 2
2B Poignée du couvercle du brûleur latéral 1 1 30B Tiroir, dessus 1 1
3B
Charnière couvercle du brûleur latéral 1 3 31B Glissière de tiroir 1 4
4B Grille de cuisson avec trou 3 2 32B Poignée de tiroir 1 2
5B Brûleur à flamber 1 1 33B Roulette 1 2
6B
Fil du dispositif d'allumage du brûleur à
flamber
1134B Roulette pivotante 1 1
7B Brûleur latéral 1 1 35B Roulette pivotante avec frein 1 1
8B
Fil
du dispositif d'allumage du brûleur
latéral
1136B Panneau inférieur 1 1
9B Dispositif de contrôle des flammes 3 1 37B
Poignée ajustant les pieds de
nivelage
14
10B Assemblage
Bol de brûleur
latéral-Non
remplaçable
1 38B
Panneau supérieur avant en faux-finis
imitant la pierre
11
11B
Pièce
de garniture de la chambre de
cuisson latérale, gauche
3139B Cadre du chariot, milieu 1 1
12B
Support du bol du brûleur latéral,
gauche
1140B Support du réceptacle à graisse 1 1
13B
Pièce de garniture de la chambre de
cuisson latérale, droite
3141B Plateau à graisse 1 1
14B
Support du bol du brûleur latéral, droit 1 1 42B
Plaque fixe tuyau de gaz flexible du
brûleur latéral
11
15B Chicane avant 1 1 43B Connecteur du cadre du chariot 1 1
16B Module pour allumage électrique 1 1 44B
Pièce de garniture de la chambre de
cuisson latérale, arrière
31
17B Collecteur du brûleur latéral 1 1 45B Pièce de garniture du chariot, arrière 3 1
18B
Vanne de gaz du brûleur latéral 1 1 46B
Panneau arrière en faux-finis imitant
la pierre, gauche
11
19B Valve de gaz du brûleur à flamber 1 1 47B
Panneau arrière en faux-finis imitant
la pierre, droit
11
20B Fil de jonction pour allumage 1 1 48B Étagère latérale en granit, droite 1 1
22B
Logo 1 1 50B
Panneau latéral en faux-finis imitant
la pierre, droit
11
23B Panneau de commande latéral 3 1 51B Cadre du chariot, droit 1 1
24B Collerette 1 2 52B
Panneau frontal en faux-finis imitant
la pierre, droit
11
25B Bouton de commande 1 2 53B Su
pp
ort
du cadre de chariot
,
arrière
1 1
pp
,
26B
Cadre du chariot, gauche 1 1 54B Tiroir, fond 1 1
27B Étagère latérale en granit, gauche 1 1 55B Garniture pour orifice de gaz naturel 1 1
28B
Panneau frontal en faux-finis imitant la
pierre, gauche
1 1 55B-a
Orifice du gaz naturel du brûleur
flambant
11
82
21B
Tuyau de gaz flexible du brûleur latéral 1 1 49B Pièce de garniture du chariot, droit 3 1
CONTENU DU COLIS
Tous
les pre-assembles Liste Vis
Article
Description Spécification Quantitté
1 5/32 Vis de phase 5/32*28mm 4
2 5/32 Vis 5/32*10mm 4
I
. Grille de cuisson avec un
trou pour la chambre de
cuisson latérale- 1 pièce
A. Grille de cuisson avec un trou
pour la chambre de cuisson
principale- 3 pièces
B. Dispositif de contrôle des
flammes pour la chambre de
cuisson principale- 5 pièces
E. Panneau supérieur du cadre
du chariot , gauche- 1 pièce
F. Support- 2 pièces
H. Dispositif de contrôle des
flammes pour la chambre de
cuisson latérale- 1 pièce
C. Réceptacle à graisse- 1 pièce
J. Plateau à graisse- 1 pièce
D. Grille chauffante- 1 pièce
83
E
. Panneau supérieur du cadre
du chariot , droite- 1 pièce
K. batterie-2 pièces
Élimination des matériaux d’emballage à l’intérieur du gril
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation du gril d’extérieur autoportant
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et retirer le gril de la
base d’expédition.
2. Déplacer le gril à proximité de l’emplacement d’installation
désiré à l’extérieur.
3. Ouvrir le couvercle du gril.
Déballage du gril
1. À l’aide d’un couteau utilitaire, couper les sangles jaunes et le
ruban adhésif d’emballage pour ouvrir la boîte par le dessus
et retirer les boîtes.
2. Retirer la grille-réchaud et les grilles du gril de l’intérieur du
gril et retirer l’emballage de la chambre de cuisson.
3. Retirer le bloc de polystyrène et les matériaux d’emballage de
l’intérieur du gril.
84
Fixer le panneau supérieur du cadre du chariot
1. Fixez la pièce de garniture du chariot, à gauche sur
le cadre du chariot à l'aide de 2 Vis de phase
5/32-po x 28 mm et 2 vis à tête bombée 5/32- po x
10 mm (voir l'illustration ci-dessous).
2. Répétez l'étape 1 pour fixer la pièce de garniture du
chariot, à droite sur le cadre du chariot, à droite tel
qu'illustré sur l'image ci-dessous.
A. Vis à tête bombée 5/32-po x 10 mm
B. Vis de phase 5/32-po x 28 mm
B
A
84
B
A
A. Vis à tête bombée 5/32-po x 10 mm
B. Vis de phase 5/32-po x 28 mm
Insérer le support sur la pièce de garniture du chariot, arrière
1. Insérer le support sur la pièce de garniture du chariot, arrière
Remarque : Vous pouvez placer un kit de rôtisserie à l'arrière
du gril. Le kit de rôtisserie n'est pas inclus avec
cette unité.
Installation du dispositif de contrôle des flammes et grille
de cuisson pour le brûleur latéral
1. Placez le dispositif de contrôle de flammes et
les grilles de cuisson dans le gril (voir l'illustration ci-
après).
cette
unité.
1. Placez le dispositif de contrôle de flammes, grilles de
cuisson et grille chauffante dans le gril (voir
Installation du dispositif de contrôle de flammes, grilles de
cuisson ou et grille chauffante pour le brûleur principal
cuisson
.
et
grille
chauffante
dans
le
gril
(voir
l'illustration ci-après).
85
1. Placez la barre de blocage sur le support.
2. Lorsque la barre de verrouillage se trouve sur le support, tournez
la barre de blocage dans le sens horaire. Les deux pièces
seront assemblées.
Fit t l b d bl d l ti
hiL
Raccorder le gril du brûleur principal et celui du brûleur latéral
Ajuster les pieds de mise à niveau
Lorsque le gril est sur un sol irrégulier, ajustez les pieds de
mise à niveau pour que le gril soit solidement situé.
1. Appuyez sur le verrou du tiroir sur la glissière supérieure du
tiroir Enlevez le tiroir supérieur du gril latéral
F
a
it
es
t
ourner
l
a
b
arre
d
e
bl
ocage
d
ans
l
e sens an
ti
-
h
ora
i
re.
L
es
deux pièces seront désassemblées.
Remarque : La barre de blocage est fixée sur la barre
transversale du gril du brûleur latéral et le support est
fixé sur la barre transversale du gril du brûleur
principal.
tiroir
.
Enlevez
le
tiroir
supérieur
du
gril
latéral
.
2. Appuyez sur le verrou du tiroir sur la glissière inférieure du tiroir.
Enlevez le tiroir inférieur du gril latéral.
A
BA
3. Faites tourner manuellement la poignée ajustant le pied
dans le sens horaire depuis l'intérieur du chariot, les pieds
de mise à niveau vont toucher le sol.
A. Verrou du tiroir
C
A
A. Support
B. Barre transversale
C. Barre de blocage
A
A. Poignée ajustant les pieds pour la mise
à niveau
86
Assemblage de la pile
1. Dévissez le bouton d’allumage électronique et placez
la pile (C1) dans le boîtier avec la borne positive (+)
dirigée vers l'extérieur. Replacez le bouton d'allumage
après l'installation de la pile (voir l'illustration ci-après).
4. Faites tourner manuellement la poignée ajustant les pieds
pour une mise à niveau dans le sens antihoraire depuis le
chariot intérieur, les pieds de mise à niveau se relèvent.
Tuyau de gaz avec connecteur à branchement rapide
1. Connectez le tuyau de gaz avec connecteur à branchement rapide
du
g
ril
p
rinci
p
al au tu
y
au de
g
az avec le connecteur à
A. Poignée ajustant les pieds pour la mise
à niveau
A
gp p y g
branchement rapide du gril latéral.
à
niveau
5. Placez les deux tiroirs sur le gril latéral.
87
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
Conversion de propane à gaz naturel
Installation du détendeur
1 F l bi t d’ êt d l li ti d
Rassembler
les
outils
et
pièces
nécessaires
avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Clé à tuyauterie
Clé à molette
Clé à douille de 6 mm ou
tourne
-
écroude6mm
Pince à becs fins
Produit d’étanchéité des
jointures homologué pour le
gaz propane
Clé de 6 mm
1
.
F
ermer
l
e ro
bi
ne
t
d’
arr
êt
d
e
l
a cana
li
sa
ti
on
d
e gaz.
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
4. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
5. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)
du chariot du gril.
tourne
-
écrou
de
6
mm
Petit tournevis à lame plate
Clé
de
6
mm
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander.
Cet ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau
(avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)
10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
Rondelle
plate
7. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour
gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer
le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à
l
intérieur du chariot du gril à l
aide des deux vis
Rondelle
plate
Vis
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer
l'arrivée de gaz à l'appareil.
6. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du
détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.
l intérieur
du
chariot
du
gril
à
laide
des
deux
vis
préassemblées sur le détendeur.
88
1. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder
le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC
homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité
p
our tu
y
auterie com
p
atible avec le
g
az naturel. Ne
Raccordement au gaz
3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet
de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un
tourne-écrou de 6 mm. Le gicleur de brûleur principal
se trouve derrière le gicleur pour gaz propane – aucun
gicleur supplémentaire ne doit donc être installé.
py p g
pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un robinet
d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité
du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au
détendeur pour gaz naturel.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité
d t a d’alimentation de ga fle ible en PVC de 10 pi (3 m) à
d
u
t
uy
a
u
d’alimentation
de
ga
z
fle
x
ible
en
PVC
de
10
pi
(3
m)
à
la canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.
B
A
A. Gicleur de brûleur principal
4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2
vis précédemment retirées. Répéter ce processus pour
chaque brûleur principal.
A
C
D
A
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril
A. Tubulure de distribution
B. Panneau de droite
C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi (3 m)
D. Ensemble détendeur pour gaz naturel/tuyau
IMPORTANT: Ouvrir la porte gauche et la porte droite. Avec une
lampe de poche que vous placez vers le trou dans le protecteur
thermique sous la chambre de cuisson, assurez-vous que l'orifice
est correctement installé à l'intérieur du venturi du brûleur.
5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se
trouvent à 1/8” (3.2 mm) de chaque brûleur.
1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme.
2. Retirez les 2 vis et la goupille fendue fixant le brûleur. Mettre
les vis et la goupille de côté. Retirez le brûleur du
gril en le soulevant pour le dégager.
B
† ®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and
Company.
A
A. Vis
B. Pince
89
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, dévissez les 2 vis et
retirez le pare-vent du brûleur pour rôtisserie/infrarouge.
Changer l'orifice du brûleur pour
rôtisserie/infrarouge
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez la vis fixant
la protection contre les araignée au brûleur.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez les 6 vis à
l' d il d i l'i i d il
5. Utilisez une clé de 24 mm pour enlever l'écrou de l'orifice.
l'
arr
re
d
u gr
il
d
epu
i
s
l'i
n
r
i
eur
d
u gr
il
.
A. Écrou de l'orifice
6 R ti l t d l' ifi i tili lé à d ill d
A.
3. Retirez le couvercle d'accès situé à l'arrière de la hotte du gril.
6
.
R
e
ti
rez
l
e suppor
t
d
e
l'
or
ifi
ce pu
i
s u
tili
sez une c
à
d
ou
ill
e
d
e
6 mm ou un tourne-écrou de 6 mm pour retirer l'orifice PL
situé à l'extrémité du tuyau d'approvisionnement. Remplacez
par un orifice pour gaz naturel.
A.
B
A. Support de l'orifice
B. Orifice
IMPORTANT :
Assurez
vous que l
'
orifice est correctement
A. Couvercle d'accès
A.
IMPORTANT
:
Assurez
-
vous
que
lorifice
est
correctement
installé à l'intérieur du tuyau d'approvisionnement.
7. Réinstallez le support de l'orifice avec le tuyau
d'approvisionnement et serrez l'écrou à l'aide d'une clé de
24 mm.
8. Réinstallez la protection contre les araignées, le couvercle
d'accès et le pare-vent.
90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

KitchenAid 860-0003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à