Roland TD-11KV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Sortie BOW/EDGE
Fiche RD
Fiche RDB
Sortie BELL
RD
RDB
CR1
T2
T1
HH
HHC
TD-11
KIK
SNR
T3
01
Stand (MDS-4V)
TD-11KV parts
02 03
04 05
Fiche 1/4” (mono)
Fiche 1/4”
stéréo
Á une prise
secteur
Témoin
Enceintes actives, etc.
Casques stéréo
Adaptateur secteur
* Pour éviter tout dysfonctionnement
et pour ne pas endommager les
enceintes ou les autres péripri-
ques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils
avant d’eectuer les connexions.
* Après de xer le module au
stand, utilisez la clé de serrage
pour déserrer la plaque de
montage et ajustez l’angle
d’inclinaison du TD-11.
An d’éviter une interruption
involontaire de l’alimentation
électrique (si la prise est
brance accidentelle-
ment), et an d’éviter une
pression excessive sur le
jack DC IN, xez le cordon
d’alimentation autour du
crochet, comme illustré.
Vériez les éléments fournis
Pédale de contrôle
charleston (FD-8)
Pad de grosse
caisse (KD-9)
Pad cymbale pour
charleston (CY-5)
V-Cymbal pour crash
(CY-12C)
V-Pad pour caisse
claire/tom (PDX-8 x 2)
V-Pad pour tom
(PDX-6 x 2)
Montez le stand
Fixez les divers éléments
Branchez les pads au module Branchez ladaptateur secteur et les enceintes
Lassemblage et les connexions sont terminés.
Procédure d’assemblage
Montez le stand en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi du MDS-4V.
V-Cymbal pour
ride (CY-13R)
* Fixez les câbles an déviter quils
vous gênent pendant votre jeu ;
Utilisez les crochets aux endroits
indiqués par un cercle
et les
brides aux endroits indiqués par
un carré .
Enroulez les brides autour des
tubes.
* La distance entre les pieds du stand ne
doit pas excéder 1.0 mètres.
Vue de face
1.0 m
Pourrier les éléments
fournis avec le MDS-4V, veuillez
consulter son mode d’emploi.
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vériez que tous les éléments s’y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur.
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Fixations de cymbales
Fixations pour pads
Fixation de charleston
Fixations pour pads
Si le stand branle, déserrez
ce vis et ajustez la hauteur.
Fixez le module
(TD-11)
Assemblez la pédale de contrôle du charleston (FD-8)
Attachez la pédale de grosse caisse (KD-9)
Fixez solidement la pédale
de grosse caisse.
Basculez légèrement
en avant.
Fixez la caisse claire (PDX-8)
et les toms (PDX-8, PDX-6)
Fixez le charleston (CY-5)
Déserrer
Serrer
Tige
PDX-6 PDX-6
PDX-8
KD-9
CY-5
CY-12C
CY-13R
TD-11
FD-8
PDX-8
Laissez 12–15 cm
d’espace entre la caisse
claire et le tom.
Positionnez le
charleston 20 cm
plus haut que la
caisse claire.
Positionnez
directement
en dessous du
charleston.
La caisse claire et le
tom 3 doivent être à
la même hauteur.
01
KD-9 (Grosse caisse)
02
Placez la batte pour quelle frappe le
centre de la peau, puis xez solide-
ment la pédale et le KD-9.
NOTE
* Fixez solidement la pédale de grosse caisse.
* Ne vous coincez pas les doigts.
* Selon la façon dont vous utilisez le produit,
les boulons xant la pédale à la plaque
peuvent se desserrer et entraîner des
vibrations de la pédale durant le jeu.
Dans ce cas, resserrez les boulons avec des
outils disponibles dans le commerce.
Réglage des boulons d’ancrage
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur de
la moquette ou un tapis de batterie (série TDM),
le ruban anti-glissement situé à la base devrait
empêcher le KD-9 de reculer.
Si cela ne susait pas à maintenir le KD-9 en place,
vous pouvez régler les boulons d’ancrage pour en
faire sortir la pointe. Cela devrait maintenir le pad
en place et faciliter le jeu.
Utilisation avec une pédale double
Placez les deux battes à distance égale du centre, comme illustré
ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du centre que l’autre,
elle produit un son plus faible ou qui ne correspond pas au son voulu.
Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue
avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module. Lisez
la section consacrée aux réglages de pad [F2] (BASIC) dans le mode
d’emploi.
NOTE
* Si vous jouez sur un sol dur, les boulons
d’ancrage risquent d’en abîmer la surface.
Réglez donc les boulons d’ancrage
convenablement.
* Lextrémité des boulons d’ancrage est
pointue. Soyez prudent.
Explications détaillées relatives à chaque élément
Éléments du pad KD-9
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Voir verso
Attachez la pédale de grosse caisse.
Batte
Fixez solidement la pédale
de grosse caisse.
03
Tapez sur la pédale de grosse caisse et vériez quelle est stable et bien xée.
Vériez que la base du KD-9 et la pédale de grosse caisse sont en contact avec
le sol.
Prise de sortie
Peau
Boulons d’ancrage
Base
Plaque de montage pour pédale de grosse caisse
Ruban anti-glissement
Sur de la moquette ou un tapis
de batterie
Sur un sol dur
Positionnez tout en veillant que
la zone de frappe du pad de
grosse caisse se trouve environ
1012 cm devant le tuyau.
Basculez le pad
légèrement en bas,
de sorte que la
baguette ne touche
pas le bord.
Module de sons de
percussion (TD-11)
Câble de connexion
(spécialement pour
TD-11)
Adaptateur secteur
Modes d’emploi
Guide d’installation
(ce document)
Mode d’emploi TD-11
* Servez-vous de la clé de serrage incluse avec le MDS-4V pour xer les éléments et pour ajuster.
Guide dinstallation
Connexions
* Insérez la che
correctement en
veillant à l’enfoncer
complètement.
1. Branchez le câble au TD-11
comme illustré. Insérez le
connecteur à fond puis
serrez les vis pour le xer
convenablement.
2. Des étiquettes indiquant le
pad à connecter sont xées
aux câbles.
Eectuez les connexions
illustrées.
Vis
Fixez les cymbales crash
(CY-12C) et ride (CY-13R )
Laissez 10–12 cm
d’espace entre tom 1
et tom 2.
Tilter supérieur
Rondelle en
feutre (petit)
Rondelle en
feutre (grand)
Tilter inférieur
Alignez avec le cran
En dépressant
Serrez avec la
clé de serrage
Boulon
* Vous pouvez utiliser des diérents types
de battes disponibles dans le commerce,
tels que feutre, plastique ou bois.
Pourtant, si vous utilisez une batte de
feutre, le feutre pourrait laisser des traces
sur la zone de frappe.
Quand vous avez fait les connexions, mettez le module sous tension comme
expliqué dans le mode d’emploi TD-11, et vériez si vous entendez du son.
Desserrez avec la clé de serrage,
puis serrez après réglage.
Augmenter
Diminuer
Faites glisser
le bras
Réglage de la course de la pédale
Boulon d’ancrage
Fixez le boulon d’ancrage (pour
installation sur tapis de batterie)
Boulon d’ancrage
Ressort du
boulon d’ancrage
* Les bouts des xations sont pointus. Maniez-les avec prudence.
* Lorsque vous montez ou stockez le stand, veillez à ne pas coincer vos doigts.
Veillez à ce qu’ils soient en contact avec le sol.
Boulon
Base
Fixez la butée de sorte à ce
que le boulon se trouve à
droite du point de vue du
batteur.
Serrez l’écrou papillon pour obtenir le balance-
ment voulu.
Serrez le boulon avec une clé de serrage.
Butoir
Écrou
papillon
Rondelle en
feutre
Logo “Roland” au côté opposé
Positionnez le Ride
un peu plus bas que
le cymbale crash.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “USING THE UNIT SAFELY et “IMPORTANT NOTES”. Elles contiennent des
informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque facette de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi et le guide d’installation. Conservez ensuite le guide d’installation et les manuels à
portée de main pour toute référence ultérieure.
Éléments du FD-8
Explications détaillées relatives à chaque élément
PDX-8 (Snare/Tom) PDX-6 (Tom)
* Cette explication montre une illustration du PDX-8.
Le PDX-8 et le PDX-6 dièrent en ce qui concerne leur diamètre et le nombre de tirants, mais leur fonctionnalité est identique.
Procédure de remplacement de la peau
NOTE
* Réglez la tension de la peau du pad PDX-8 /
PDX-6 avant usage.
* Le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son
comme il le ferait sur un tambour acoustique.
Pour ajuster la hauteur du son, éditez le son
dans votre module de percussion.
Pour les détails, voir le mode d’emploi du
module de percussion que vous utilisez.
* Si vous frappez la peau quand elle nest
pas tendue, vous risquez d’endommager le
capteur et la peau.
* N’exercez pas de pression excessive sur le
capteur et le coussin situés sous la peau. Cela
risque de l’endommager et d’empêcher une
détection adéquate.
* Par la nature des matériaux utilisés dans le
capteur du PDX-8/PDX-6, des changements de
température de l’environnement pourraient
aecter la sensibilité du capteur.
* La performance de la peau et/ou le cercle en
caoutchouc diminuera avec le temps.
Si la surface de la peau ou le cercle en
caoutchouc est déchiré, ou si la peau est
encore lâche après réglage de la tension, ou
si un malfonctionnement se produit lorsque
vous jouez un rim shot, remplacez la peau et/
ou le cercle en caoutchouc.
Consultez le service après-vente Roland pour
en savoir plus sur le remplacement du cercle
en caoutchouc.
Éléments du PDX-8/PDX-6
1. Démontez tous les tirants et rondelles.
* N’exercez pas une pression excessive sur le capteur
et le coussin situés sous la peau. Cela risque de
l’endommager et d’empêcher une détection
adéquate.
2. Retirez l’anneau.
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le fût.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Fixez les tirants à l’anneau et au fût.
7. Réglez la tension de la peau.
Pour en savoir plus, voyez l’autre face de ce
feuillet.
Écrou papillon
Anneau
Peau
Tirant
Prise OUTPUT
Cercle en caoutchouc
Capteur de
peau
Fût
Capteur de bord
Attache
Position adéquate
pour rim shots
Musicien
Déserrer Serrer
Clé de serrage
Tirants
Anneau
Peau
Cercle en caoutchouc
Fût
Capteur de la peau
Capteur de bord
Réglage de la tension de la peau
1. Serrez tous les tirants dans l’ordre montré
dans l’illustration.
La tension est adéquate si elle donne
approximativement la même réponse
qu’un tambour acoustique.
2. Utilisez la clé de serrage pour régler la
tension au besoin.
4 3
2 5
6 1
4 1
2 3
5
PDX-8 PDX-6
CY-12C (Crash)
CY-5 (Charleston)
CY-13R (Ride)
Éléments du CY-12C
Éléments du CY-5
Éléments du CY-13R
Surface du pad
Corps
Bord
Prise OUTPUT
Prise de sortie
BOW/EDGE
Surface du pad
Corps
Bord
Dôme
Prise de sortie
BELL
Surface du pad
Corps
Bord
Prise de sortie
BOW/EDGE
NOTE
Une utilisation intensive peut entrner une décoloration du pad sans que cela n’aecte son fonctionnement.
Fixer les câbles
(CY-12C/CY-13R)
Boulon d’ancrage
Bras
Prise de sortie
Plaque de la pédale
NOTE
* Lextrémité des boulons d’ancrage est
pointue. Soyez prudent.
* Si vous jouez sur un sol dur, les boulons
d’ancrage risquent d’en abîmer la surface.
Dans ce cas, ne xez pas les boulons
d’ancrage.
* Pour régler la course de la pédale, desserrez
le boulon du bras.
FD-8 (Pédale de pilotage du charleston)
Fixez le câble avec
une bride
Laissez du jeu au
câble.
Ce petit crochet en
plastique doit être
visible.
Bridez convenable-
ment le câble au
stand.
Bridez le câble
Insérez le crochet en plastique dans
un orice pour serrer la bride.
AVERTISSEMENT
002b
N’ouvrez pas l’appareil et n’y
e ectuez pas de modi cations
internes (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spéci ques
pour le faire.)
003
N’essayez pas de réparer ce produit
ou d’en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des
instructions spéci ques pour le
faire). Contactez un distributeur
Roland agréé ou le centre de service
après-vente Roland le plus proche
(vous en trouverez la liste à la page
“Information du mode d’emploi du
produit).
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des températures
extrêmes (en plein soleil dans un
véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de cha age, au-dessus de
matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes,
sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou
une grande instabilité.
005a
Utilisez l’instrument uniquement
avec un stand (série MDS)
recommandé par Roland.
006a
Lorsque vous utilisez le produit
sur un stand (de la série MDS)
recommandé par Roland, installez
ce dernier sur une surface plane et
stable. Si vous n’utilisez pas de stand
(de la série MDS), veillez à placer ce
produit dans un endroit òrant une
surface plane et un soutien solide et
stable.
AVERTISSEMENT
011
Ne placez pas de récipients conte-
nant du liquide sur ce produit.
Evitez que des objets (des objets
in ammables, de la monnaie, des
trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit. Cela peut
causer des court-circuits, des pannes
ou d’autres dysfonctionnements.
013
Avec de jeunes enfants, la présence
d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter
les pré-cautions nécessaires au
maniement de ce produit.
014
Protégez ce produit contre tout coup
ou impact important. (Ne le laissez
pas tomber!)
PRUDENCE
101c
N’utilisez que le(s) stand(s) spéci é(s)
Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec des stands spéci ques
(série MDS) fabriqués par Roland. Si
vous utilisez d’autres stands, vous
risquez des blessures si ce produit
tombe ou renverse à cause d’une
manque de stabilité.
101f
Évaluez la sécurité avant d’utiliser des stands
Même si vous observez les cautions
dans le mode d’emploi et le guide
d’installation, certains maniements
pourraient entraîner que cet appareil
fasse renverser le stand.
Observez toute mesure de sécurité
avant d’utiliser ce produit.
104
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des
enfants.
PRUDENCE
106
Ne montez jamais sur ce produit et
évitez d’y déposer des objets lourds.
118d
Si vous enlevez des écrous, des
rondelles, des vis, des boulons d’an-
crage, des ressorts, etc., gardez-les en
lieu sûr et hors de portée des enfants
pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiq
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
Emplacement
354a
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite
à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation
peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil,
attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle
ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la  nition.
361
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par
exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également
d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du
vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez
immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à l’aide
d’un chi on doux et sec.
Maintenance
401a
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger,
non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
(KD-9)
Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un chi on
sec et doux.
402
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée
par un agent préservateur pour conserver ses performances.
Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut
apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou
révéler comment les pads ont été frappés durant les tests.
Cela n’a ecte nullement les performances ou les fonctions
du produit que vous pouvez utiliser en toute con ance.
Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du
pad sans que cela n’a ecte son fonctionnement.
Ne mettez pas les mains ou les doigts aux endroits indiqués
par des  èches dans l’illustration. Vous risqueriez de vous
blesser ou d’endommager le produit.
553
Maniez les  ches, les boutons, les curseurs, etc. avec un
minimum de prudence. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
556
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les  ches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
559a
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
926a
Si vous utilisez des câbles de connexion qui sont équipés de
résistances, le volume des appareils connectés aux entrées
(MIX IN jack) peut être très bas. Si c’est le cas, utilisez des
câbles de connexion sans résistances.
962a
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modi és sans avis
préalable.
Copyrights/Licences/Marques déposées
C-01-1
Lenregistrement, la copie, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation publique ou la di usion en
tout ou en partie de données faisant l’objet de droits
d’auteur (oeuvres musicales, oeuvres visuelles, émissions,
interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
C-01-2
N’utilisez jamais cet instrument à des  ns qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits
d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
C-03-4
Le copyright du contenu de ce produit (les données
de formes d’onde, les données des styles, les motifs
d’accompagnement, les données de phrases, les boucles
audio et les images) est réservé par Roland Corporation.
C-03-5
Les acheteurs de ce produit ont la permission d’utiliser
le contenu mentionné pour créer, jouer, enregistrer et
distribuer des oeuvres musicaux originaux.
C-03-6
Les acheteurs de ce produit n’ont PAS de permission
d’extraire le contenu mentionné, soit en forme originale ou
modi ée, avec l’objectif de distribuer des médias enregistrés
du contenu mentionné ou de les publier sur un réseau
informatique.
2a
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne
un ensemble de brevets liés à l’architecture de
microprocesseurs, conçue par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence
du groupe TPL.
La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 est
sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON
Multimedia Corporation.
ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media
Technologies GmbH.
3a
Roland, SuperNATURAL, V-Drums, V-COMPACT sont des
marques commerciales ou des marques déposées de
Roland Corporation aux États-Unis et/ou d’autres pays.
T-01
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.
For EU Countries
For China
REMARQUES IMPORTANTESCONSIGNES DE SÉCURITÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Roland TD-11KV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire