Roland TD-1K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Accès au manuel (chier PDF)
1.
Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Choisissez «TD-1KV» ou «TD-1K» comme nom de produit.
* Lillustration montre le modèle TD-1KV.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (Dépliant
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi p. 16). Ces sections fournissent
d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
De plus, pour garantir la maîtrise parfaite des diérentes fonctions de votre
nouvel instrument, vous devez lire impérativement et complètement le Mode
d’emploi. Conservez ce manuel sous la main an de vous y reporter au besoin.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits résers. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Mode d’emploi
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
Quelques notions sur la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Composants de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bases du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexion des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection d’un kit de batterie («Drum Kit»). . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entraînement en mode Coach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jouer correctement, en respectant le rythme . . . . . . . . . . . 10
Jouer en même temps qu’un rythme changeant. . . . . . . . 10
Jouer en même temps qu’un tempo changeant . . . . . . . . 11
Développer un sens interne du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Jouer avec un tempo constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Égaliser la force de frappe de la main gauche et de la
main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
S’entraîner pendant une durée spéciée . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrer et vérier votre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
S’entraîner avec un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture/arrêt du morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion à votre ordinateur/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Paramétrages détaillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuster la sensibilité du pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modier le type de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modier le numéro de note MIDI du pad . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modier le délai d’extinction automatique . . . . . . . . . . . . . 14
Rétablissement des paramètres d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Table des matières
2
Quelques notions sur la batterie
Grosse caisse/pédale de grosse caisse
Jouée avec une pédale de grosse caisse, la grosse caisse est le plus
gros composant de la batterie.
Caisse claire
La caisse claire est la «voix» de la batterie.
Charleston/pédale de charleston
Un charleston acoustique utilise 2cymbales montées sur un pied
de charleston.
La pédale l’ouvre et le ferme.
* La batterie TD-1KV/TD-1K utilise un seul pad.
Tom (Tom 1, Tom 2)
Ils se trouvent généralement au-dessus de la grosse caisse.
Floor tom (Tom 3)
Parfois appelé tom de basse, il repose sur ses pieds ou est monté
sur un support.
Cymbale ride
Généralement montée à droite de la batterie, la cymbale ride est un
des principaux éléments de tenue du tempo.
Cymbale crash
Plus petite que la cymbale ride, elle s’utilise essentiellement pour
accentuer le jeu.
Composants de la batterie
Termes utilisés pour jouer de la batterie.
Batterie acoustique
Charleston
Cymbale ride
Caisse
claire
Tom
Floor tom
Pédale de
charleston
Grosse caisse
Pédale de
grosse caisse
Cymbale crash
TD-1KV/TD-1K
Tom 1 (T1)
Tom 2 (T2)
Tom 3 (T3)
Crash (CR1)
Charleston
(HH)
Pédale de charleston (HHC) Pédale de grosse caisse (KIK)
Caisse claire (SNR)
Cymbale ride (RD)
* Lillustration montre le modèle
TD-1K. Le modèle TD-1KV
présente une caisse
claire diérente.
Bases du jeu
La batterie se joue avec les deux mains et les deux pieds.
Nous allons expliquer comment tenir les baguettes et utiliser les pédales.
Tenue des baguettes
La tenue la plus répandue des baguettes est baptisée
«prisetimbale» (matched grip) - voir les illustrations ci-dessous.
Main gauche Main droite
Utilisation de la pédale de grosse caisse
Il existe deuxfaçons d’appuyer sur la pédale de grosse caisse:
«talon levé» ou «talon baissé».
Talon levé
Dans cette méthode, votre
talon otte au-dessus de la
pédale. Lorsque le pied ne
repose pas sur la pédale, abaissez-le complètement pour appuyer
sur la pédale.
Cette méthode applique le poids total de la jambe sur la pédale et
permet de produire des sons plus forts qu’avec la méthode du talon
baissé. Elle est souvent utilisée en rock et pop.
Talon baissé
Dans cette méthode,
toute la plante du pied du
talon aux orteils reste en
contact avec la pédale. Utilisez votre cheville pour que vos orteils
actionnent la pédale. Cette méthode contrôle plus précisément le
volume et est souvent utilisée en jazz et bossa nova.
Quelques notions sur la batterie
3
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
Utilisation de la caisse claire
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau du pad. Ceci constitue la manière
laplus répandue d’utiliser la caisse claire.
Peau
Rim shot
TD-1KV uniquement
Frappez la peau et le bord du pad simultanément.
Un son (son rim) diérent de la frappe sur la peau sera entendu.
Bord
Position adaptée
aux rim shots
Utilisation des cymbales
Frappe sur le corps
Technique de jeu la plus commune au milieu de la surface de
lacymbale.
Frappe sur le bord
Utilisez le manche de la baguette pour frapper le bord de la cymbale
(frappez le capteur du bord comme montré sur l’illustration).
Capteur du bord
* Les frappes sur le corps et les frappes sur le bord peuvent
également être jouées sur le charleston.
Étouement d’une cymbale
Le fait de pincer le bord d’une cymbale avec les doigts immédiatement
après l’avoir frappée permet d’étouer le son, de la même façon que si
vous utilisiez une vraie cymbale.
* La fonction d’étouement fonctionne uniquement si vous
pincez la cymbale dans la zone indiquée sur l’illustration (là où
se trouve le capteur). Si vous touchez un autre endroit, elle ne
fonctionnera pas.
Capteur du bord
Utilisation du charleston
Dans une batterie acoustique, le charleston se compose de deux
cymbales se faisant face verticalement sur un pied. En appuyant sur
la pédale, les deux cymbales se ferment.
Diverses techniques de jeu sont possibles, entre autres le jeu avec
les pieds et/ou des baguettes.
Lorsque vous appuyez sur la pédale, les deux cymbales se ferment.
Lorsque vous relâchez la pédale, les cymbales s’ouvrent.
Fermé
En appuyant fermement sur la pédale de charleston, frappez le pad
avec une baguette. Vous entendez alors un bref «chick».
Moitié ouvert
En appuyant doucement sur la pédale de charleston, frappez le pad
avec une baguette. Vous entendez alors un «swish» un peu plus long.
Ouvert
En relâchant complètement la pédale de charleston, frappez le pad
avec une baguette. Vous entendez alors un «son» encore plus long
qu’en demi-ouverture.
Pied fermé
Appuyez simplement sur la pédale sans utiliser de baguette.
Leson est plus doux et plus court que le son fermé joué avec une
baguette. Utile pour maintenir la durée de ce son dense.
Bascule (foot splash)
Appuyez et relâchez immédiatement la pédale sans utiliser de
baguette. Cela équivaut à frapper momentanément les deux
cymbales d’un charleston acoustique. et produit un son «splash»
plus doux que la frappe ouverte.
4
Montage
Montage du kit
Vériez le contenu de
l’emballage
Immédiatement après avoir ouvert lemballage, vériez que son contenu est complet.
S’il manque un article, contactez votre revendeur.
Cymbale × 3 Module de son
Câble de connexion
Mode d’emploi
Attache pour câble × 4
Clé à croisillon
Tube A
Bras de la
caisse claire
Bras de la
caisse claire
Caisse claire
Tom × 3
Caisse claire/
tom × 4
Bras du
charleston
Bras de
cymbale × 2
Support du
module de son
Pied en
caoutchouc A
Pied en
caoutchouc B x 2
Tube B
Tube C
Tube D
Tube E
Adaptateur secteur
Pédale de grosse caisse
Pédale de charleston
1
Tube B
Tube A
1
2
Remarque
• Si vous installez cet instrument à un emplacement instable, il
risque de basculer. Veillez à l’installer à une surface stable et plane.
• Lorsque vous utilisez la pédale de grosse caisse ou la pédale
de charleston, veillez à ne pas vous pincer les doigts entre les
pièces amovibles. Si l’instrument est utilisé en présence de jeunes
enfants, assurez-vous qu’un adulte est là pour les accompagner et
les surveiller.
2
Tube C
Tube A
Réglez de manière à ce que les
tubes forment un angle droit
comme sur l’illustration.
Tube C
Tube B
1
2
Ne desserrez pas
cette vis.
TD-1K TD-1KV
Montage terminé
Tube C
Caisse claire Tom
Tube E
Tube D
Bras de la
cymbale
Bras du
charleston
Cymbale Générateur de son
Bras de la
caisse claire
Tube A
Tube B
Pied en
caoutchouc B
Pied en caoutchouc A Pédale de
grosse caisse
Pédale de
charleston
* Lillustration montre le modèle TD-1K.
Montage
5
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
3
Pied en caoutchouc A
Pied en
caoutchouc B
Pied en
caoutchouc B
1
2
3
4
Bras de la caisse
claire
1
Tube C
Tube C
5
6
Tube C
Tube D
Tube E
1
1
1
2
2
2
Dessous du pad
Caisse claire
Caisse claire
2
3
TD-1KV
Réglage de la tension de la peau
Utilisez la clé à croisillon pour serrer régulièrement les
tirants d’accordage un peu à la fois dans l’ordre indiqué
dans la gure.
Réglez la tension de manière à ce que la cymbale
réponde à votre frappe avec la sensation appropriée.
TD-1KV
TD-1K
TD-1KV
Bras de la caisse claire
1
TD-1K
Ajustez le tube D et le tube E de manière
à ce qu’ils soient posés bien à plat à
hauteur du sol.
Montage
6
10
11
2
3
Cymbale
Bras du charleston
2
1
Support du
générateur de son
Attention au risque de basculement
7
1
2
3
Dessous du pad
Tom
Bras de la cymbale
Bras de la
cymbale
Bras de la
cymbale
Bras de la cymbale
Bras du
charleston
Tom
Tom
8
9
2
3
Cymbale
Cymbale
1
1
2
1
L’appareil risque de basculer si un
enfant le pousse ou s’y suspend.
Veillez à ce qu’un adulte soit
toujours présent pour
accompagner ou surveiller
les enfants.
Montage
7
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
1
2
3
4
5
12
2
3
Générateur
de son
Remarque
Veillez à ne pas
faire tomber le
générateur de son.
1
Létiquette apposée au bas de chaque pédale permet
de distinguer la pédale de grosse caisse (KIK) de la
pédale de charleston (HHC).
Bas de la pédale
Pédale de
grosse caisse
Pédale de charleston
À connecter si vous utilisez
le module OP-TD1C vendu
séparément pour ajouter
une cymbale.
Si vous n’ajoutez pas de
cymbale, «CR2» n’est
pasutilisé.
Utilisez les attaches
pour câbles incluses
pour xer les câbles.
Connexion des câbles
Connectez le câble au générateur de son et chaque pad comme montré sur la gure.
Chaque câble porte une étiquette indiquant le pad auquel il doit être connecté.
SNR
SNR
T1
T1
T2
T2
T3
T3
HH
HH
CR1
CR1
RD
RD
HHC
HHC
KIK
KIK
CR2
Bas de la pédale
Dessous de la
cymbale
Dos du générateur
de son
Dessous du pad
Retirer
13
* Avant de jouer, vériez que les écrous et les boutons sont bien serrés.
OP-TD1C
8
Démarrage rapide
Face avant
Bouton [L] (marche/arrêt)
Permet de mettre l’appareil sous tension
ou hors tension.
Boutons Volume [H][I]
Permettent de régler le volume sur
20niveaux.
Écran
Ache le numéro de kit de batterie et le
tempo du métronome etc.
Mise sous tension
Une fois que tous les équipements ont été correctement branchés (p. 8),
veillez à suivre la procédure ci-dessous pour les mettre sous tension. Si
vous ne respectez pas l’ordre de mise sous tension, il peut se produire
un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement.
1. Baissez le volume du haut-parleur amplié connecté.
Avant d’allumer/éteindre l’instrument, noubliez pas de baisser le
volume. Même si le volume est baissé, vous entendrez peut-être un son
lorsque vous allumez/éteignez l’instrument. Cela est normal et n’indique
pas un dysfonctionnement.
2. Appuyez sur le bouton [L] (marche/arrêt).
L’appareil s’allume.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de
protection. Un bref intervalle (quelques
secondes) est nécessaire après la mise
sous tension pour que l’appareil démarre
normalement.
3. Mettez sous tension le haut-parleur amplié connecté et
réglez le volume.
4. Réglez le volume en appuyant
sur le bouton de volume [H][I].
Mise hors tension
1. Baissez le volume sur le TD-1KV/TD-1K et sur tout
équipement connecté.
2. Mettez hors tension le matériel connecté.
3. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [L]
(marche/arrêt).
L’appareil s’éteint.
* Vous devez mettre l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton
[L] (marche/arrêt).
Mise sous tension/hors tension
Bouton [ ] (métronome)
Permet de démarrer ou d’arrêter le
métronome. Le témoin clignote en
rythme avec le tempo.
Boutons [-][+]
Utilisez ces boutons pour modier
une valeur achée à l’écran. Si vous
maintenez un bouton enfoncé tout en
appuyant sur l’autre, la valeur augmente
ou diminue plus rapidement.
Bouton [Select], témoins
demode
Chaque pression sur le bouton [Select]
vous permet de naviguer entre les quatre
modes (Drums, Tempo, Coach, Song), et
le témoin correspondant s’allume.
Fonction Tap tempo
Vous pouvez maintenir enfoncé le
bouton [Select] et frapper plusieurs
fois un pad pour dénir le tempo sur
l’intervalle entre vos frappes.
Branchement de l’équipement
* Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et mettez tous les appareils hors tension
avant de procéder à des branchements.
Générateur de son
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur
secteur fourni à la prise
DC IN. Placez l’adaptateur
secteur de façon que
le côté comportant le
voyant (voir illustration)
soit orienté vers le haut
et le texte vers le bas. Le
voyant s’allume lorsque
vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise secteur.
Prise MIX IN (stéréo)
Connectez votre lecteur
audio portable ou
autres sources externes
à la prise MIX IN an de
pouvoir jouer en même
temps que vos chansons
favorites.
Prise OUTPUT/PHONES
Connectez le haut-parleur
amplié ou votre casque
à la prise OUTPUT/PHONES.
Port USB COMPUTER
Reportez-vous à p. 13.
Voyant
Démarrage rapide
9
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
Utilisation
Jouer de la batterie nest pas seulement un plaisir, pratiquement
n’importe qui peut commencer à jouer: il sut de frapper pour
émettre un son. Vous pouvez commencer à jouer de la batterie en
utilisant la grande variété de sons intégrés proposés.
Sélection d’un kit de batterie
Drum Kit»)
Un kit de batterie se compose de sons aectés à chaque pad. Dans
certains cas, le son change en fonction de votre dynamique de jeu.
1. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner le mode Drums.
* À la mise sous tension, le mode Drums est sélectionné.
Lécran ache le numéro du kit de batterie.
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour sélectionner un kit
debatterie.
* Pour consulter la liste des kits de batterie, voir à la n de
cemanuel.
3. Vous pouvez jouer de la batterie en frappant le pad.
Utilisation du métronome
Voici comment vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome.
Il s’agit de la meilleure façon de pratiquer et d’apprendre à jouer
avec un tempo constant.
1. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner le mode Tempo.
Lécran ache le tempo du métronome.
2. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Le métronome s’allume et le bouton clignote en rythme avec le
tempo du métronome.
* Même en mode Drums, vous pouvez appuyer sur le bouton [ ]
(métronome) pour activer le métronome.
3. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier le tempo.
* Vous pouvez également spécier le tempo à l’aide de la fonction
Tap tempo (p. 8).
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] (métronome) pour
désactiver le métronome.
Modication des sons du métronome
1.
En mode Tempo, exercez une pression prolongée sur
le bouton [
] (métronome).
Vous pouvez alors entendre le métronome.
2. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner
l’élément (paramètre) à modier, et utilisez les
boutons [-][+] pour modier ses réglages.
Paramètre Écran Description
Battements
b 1 (1 battement)–
b g (9 battements)
Permet de dénir le
nombre de battements
Type de
rythme
r 0 (ronde)
Permet de dénir l’unité
de battement
r 4 (noires)
r 8 (croches)
r83 (triolets de croches)
r16 (doubles croches)
Volume
L 0L10
Permet de régler le volume
Son
S 1S 8
Permet de dénir le son
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour
terminer le paramétrage.
À propos de la fonction Auto O
L’instrument est mis automatiquement hors tension après
l’écoulement d’une durée prédéterminée suivant la dernière
performance ou la dernière utilisation de ses boutons ou
contrôles (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas
que l’instrument s’éteigne automatiquement, désactivez la
fonction Auto O (p. 14).
Pour réactiver l’appareil, mettez-le à nouveau sous tension.
10
Entraînement
Entraînement en mode Coach
Le mode d’entraînement (Coach) TD-1KV/TD-1K regroupe des
exercices uniques, spécialement conçus pour vous aider à acquérir
vitesse, précision et endurance, et à améliorer votre rythme.
Sélection d’un menu dentraînement
1. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner le mode Coach.
Lécran de menu du mode Coach s’ache.
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour sélectionner un menu
d’entraînement C-1–C10.
Pour des détails sur le contenu du menu du mode Coach,
reportez-vous à la section suivante.
Jouer correctement, en respectant le rythme
<C-1> Time Check (facile)
<C-2> Time Check (dicile)
La précision de votre jeu sera vériée par rapport au métronome.
C-1 et C-2 présentent des niveaux de diculté diérents.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.
Un décompte de deux mesures est inséré lorsque vous démarrez.
2. Frappez le pad en
suivant le rythme
dumétronome.
Lécran indique si vos
frappes sur le pad
correspondent au rythme
joué par le métronome.
* Vous pouvez
ajuster le tempo
avec les boutons
[-][+], y compris
lors des sessions
d’entraînement.
3. La vérication du rythme se termine automatiquement,
etles résultats apparaissent sur l’écran.
Si la fonction d’évaluation est réglée sur « OFF », appuyez sur le
bouton [ ] (métronome) pour arrêter l’entraînement. Vous revenez
alors àl’écran de menu du mode Coach.
Modier le nombre de mesures à évaluer
Vous pouvez modier le nombre de mesures après lequel
le résultat de vérication du rythme s’ache. Vous pouvez
également congurer des paramètres an que les résultats
de l’évaluation ne s’achent pas.
1. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Description
OFF
Pas d’évaluation.
4, 8,
1
6, 32
Spéciez le nombre de mesures qui font l’objet
de l’évaluation.
Le résultat de l’évaluation apparaît à l’écran.
* Un décompte de deux mesures est inséré
lorsque vous démarrez.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Jouer en même temps qu’un rythme changeant
<C-3> Changement
Le rythme va changer toutes les deux mesures. En commençant par
des blanches, les valeurs de note deviennent graduellement plus
courtes, avant de revenir aux blanches. Ce changement de rythme
est répété.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.
2. Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.
Lécran ache le tempo pendant que vous vous entraînez.
* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris
lors des sessions d’entraînement.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach.
En rythme (tempo parfait)
En retard (trop lent)
En avance (trop rapide)
Spécier le modèle de changement de rythme
1.
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Modèle de rythme
r-5
r-6
r-7
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Entraînement
11
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
Jouer en même temps qu’un tempo changeant
<C-4> Accélération/ralentissement
automatique
Le métronome peut accélérer et ralentir le tempo au fur et à mesure
de l’entraînement an de vous aider à développer votre endurance.
Le tempo augmente graduellement pour chaque battement jusqu’à
ce que le métronome atteigne la limite supérieure. Le tempo
ralentit alors graduellement jusqu’au mouvement initial. Lorsque
cecycle s’achève, le même cycle recommence.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.
2. Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.
Pendant l’entraînement, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour
spécier le tempo actuel comme limite supérieure ; si vous appuyez
sur le bouton [+], la limite de tempo supérieure revient à 260.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach.
Spécier le nombre de battements auquel le
tempo change
1.
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Description
b-1
Le tempo est augmenté/diminué d’un battement par
intervalles d’un battement.
b-2
Le tempo est augmenté/diminué d’un battement par
intervalles de deux battements.
b-4
Le tempo est augmenté/diminué d’un battement par
intervalles de quatre battements.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Développer un sens interne du rythme
<C-5> Compter en silence
Cet entraînement vous aide à développer un sens solide du rythme/
tempo. Le métronome alterne entre «battre» et «ne pas battre»
toutes les quatre mesures, et le cycle se répète.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.
2. Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.
Le métronome bat les premières mesures.
Le métronome ne bat pas les mesures suivantes. Continuez
àfrapper les pads pendant ce temps.
Le métronome se met à battre à nouveau. La valeur «%»
indique le pourcentage de temps où vous avez joué en
respectant le rythme.
* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris
lors des sessions d’entraînement.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach.
Modier le cycle de volume du métronome
1.
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Description
n-1
Le volume du métronome change par intervalles d’une mesure.
n-2
Le volume du métronome change par intervalles de deux
mesures.
n-4
Le volume du métronome change par intervalles de quatre
mesures.
n31
Pendant les trois premières mesures, le métronome bat la mesure
au volume spécié. Pour la mesure suivante, le volume est réduit.
n62
Pendant les six premières mesures, le métronome bat la mesure
au volume spécié. Pour les deux mesures suivantes, le volume
est réduit.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Jouer avec un tempo constant
<C-6> Tempo Check (facile)
<C-7> Tempo Check (dicile)
Ce menu vous permet de vous entraîner à jouer en conservant un
tempo constant, sans vous aider du tempo du métronome.
C-6 et C-7 présentent des niveaux de diculté diérents.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.
2. Frappez le pad en suivant le
rythme du métronome.
Frappez les pads en suivant un
tempo constant.
• Plus votre rythme est précis et
juste, plus le volume sonore du
métronome diminue.
Le volume du métronome
augmente dès que votre rythme
ne respecte plus les mouvements du métronome. Moins vous
respectez le rythme, plus le volume sonore du métronome
augmente. Frappez les pads en suivant précisément le rythme
dicté par le métronome.
* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris
lors des sessions d’entraînement.
* Si le tempo de vos frappes nest pas du tout en rythme, il
peut être impossible de déterminer avec précision le niveau
d’inexactitude.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach.
Précis
Plus imprécis
Entraînement
12
Égaliser la force de frappe de la main
gauche et de la main droite
<C-8> Équilibrage de la frappe
Cet entraînement vous permet de réduire la diérence entre
votre main droite et votre main gauche an que le son soit
plushomogène.
Lécran indique la force de votre frappe.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.
2. Frappez le pad en suivant le rythme
dumétronome.
La force de votre frappe sur le pad est
indiquée à l’écran.
* Vous pouvez ajuster le tempo avec les
boutons [-][+], y compris lors des sessions
d’entraînement.
3. Appuyez sur le bouton [ ]
(métronome) pour revenir à l’écran
demenu du mode Coach.
S’entraîner pendant une durée spéciée
<C-g> Minuterie
Un signal sonore vous alerte lorsque la durée spéciée sest écoulée.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour spécier un objectif de
durée quotidienne pour votre entraînement de base.
La valeur par défaut est de trois minutes.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.
La fonction de minuterie démarre.
2. Entraînez-vous comme vous le souhaitez, en suivant le
rythme du métronome.
Lécran ache le temps restant approximatif.
Temps restant : 3 minutes
Clignote pendant que la
minuterie est active.
Une fois que la durée spéciée sest écoulée, le signal sonore
retentit et le métronome s’arrête.
Lécran de menu du mode Coach s’ache à nouveau.
* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris
lors des sessions d’entraînement.
* Si vous souhaitez arrêter la minuterie avant que la durée
spéciée se soit écoulée, appuyez à nouveau sur le bouton [
]
(métronome).
* La minuterie continue de fonctionner même si vous utilisez le
bouton [Select] pour sélectionner un menu diérent.
Modier la durée
1.
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Valeur: 1–99 minutes (t 1tgg)
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Enregistrer et vérier votre
<C10> Enregistrement
Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement votre propre
performance. Très pratique, cette fonction vous permet de vous
exercer en enregistrant votre prestation et en vériant ensuite
votretechnique.
Enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Le métronome bat la mesure et le TD-1KV/TD-1K passe en mode
d’attente d’enregistrement.
* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+].
2. Frappez le pad pour lancer l’enregistrement.
* Le métronome bat constamment la mesure pendant
l’enregistrement.
* Les entrées de signal via la prise MIX IN ne peuvent pas être
enregistrées.
3. Pour arrêter l’entraînement, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton [ ] (métronome).
Lecture
1.
Appuyez sur le bouton [+] pour lire les données
enregistrées.
Une fois la performance terminée, la lecture s’arrête
automatiquement.
2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [-].
Force de frappe
Forte
Douce
Connexion à votre ordinateur/iPad
13
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
S’entraîner avec un morceau
Le TD-1KV/TD-1K inclut des morceaux qui s’adaptent bien
àl’entraînement.
Sélection d’un morceau
1. Appuyez sur le bouton [Select] pour sélectionner le
modeSong.
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour sélectionner un morceau.
* Pour consulter la liste des morceaux, voir à la n de ce manuel.
Lecture/arrêt du morceau
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour lire le morceau.
* Vous ne pouvez pas modier le tempo du morceau.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] (métronome) pour
arrêter le morceau.
* Aucune donnée musicale en cours de lecture nest envoyée au
port USB COMPUTER.
Mise en sourdine du métronome
Vous pouvez vous entraîner avec le morceau sans écouter
lemétronome.
1. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).
2. Utilisez les boutons [-][+] pour que l’écran indique
OFF.
* Si vous souhaitez écouter le métronome, faites en sorte
que l’écran indique On.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Qu’est-ce que V-Drums Friend Jam?
V-Drums Friend Jam est un outil de réseaux sociaux pour batteurs. Il vous permet d’utiliser V-Drums et votre ordinateur pour vous entraîner avec
vos amis dans le monde entier et vous mesurer à eux. Des morceaux d’entraînement peuvent être téléchargés automatiquement sur Internet et
également liés à l’aide avec Twitter.
Accédez à http://vdru.ms/ et téléchargez l’application.
Qu’est-ce que V-Drums Tutor?
V-Drums Tutor (vendu séparément) est un logiciel d’entraînement à la batterie conçu pour être utilisé avec Roland V-Drums, dans l’objectif de
rendre vos séances d’entraînement à la fois simples, amusantes, stimulantes et ecaces.
Connexion à votre ordinateur/iPad
Vous pouvez connecter le TD-1KV/TD-1K à votre ordinateur ou votre iPad, et l’utiliser avec une application telle que V-Drums Friend Jam ou
V-DrumsTutor.
Connexion à votre ordinateur
* Vous n’avez pas besoin d’installer un pilote.
Générateur de son
Câble USB
(vendu séparément)
Connexion à votre iPad
* Pour établir la connexion, vous devez utiliser l’adaptateur pour
appareil photo Apple Lightning vers USB (fabriqué par Apple
Corporation).
Générateur de son
Câble USB
(vendu séparément)
Adaptateur pour appareil photo
Apple Lightning vers USB (vendu séparément)
Si vous voulez déclencher un son stocké dans un ordinateur ou un iPad via le module de son
V-Drums, utilisez un câble audio disponible dans le commerce pour relier la sortie audio de
l’ordinateur ou iPad à la prise MIX IN du module de son.
14
Paramétrages détaillés
1. Appuyez sur le bouton [Select] pour sélectionner le
modeDrums.
2. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).
* Le témoin du mode clignote.
Ajuster la sensibilité du pad
3. Appuyez sur le bouton [Select] pour faire clignoter le
témoin du mode Drums.
4. Jouez sur le pad ou la pédale de grosse caisse dont vous
souhaitez modier la sensibilité.
5. Ajustez la sensibilité à l’aide des boutons [-][+].
Lécran ache la valeur de sensibilité. Une sensibilité supérieure
produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement.
Une sensibilité moindre produit un volume faible même lorsque
vous jouez vigoureusement.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer
leparamétrage.
Modier le type de pad
Si vous utilisez une grosse caisse ou une peau maillée vendue
séparément, vous devez modier le type de pad.
3. Appuyez sur le bouton [Select] de manière à ce que le
témoin du mode Tempo clignote.
4. Jouez sur le pad ou la pédale de grosse caisse.
5. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier le type.
Écran Type de pad
Pédale de grosse caisse
1 (TD-1KV/TD-1K valeur par défaut)
2 KD-9
3 KT-10
Caisse claire
S 1 (TD-1K valeur par défaut)
S 2 PDX-8, PDX-6 (TD-1KV valeur par défaut)
6. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer le
paramétrage.
Modier le numéro de note MIDI du pad
3. Appuyez sur le bouton [Select] de manière à ce que le
témoin du mode Coach clignote.
4. Jouez sur le pad dont vous souhaitez modier le numéro
de note.
Lécran ache le numéro de note.
5. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier le réglage.
Valeur: 0–127, OFF
6. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer le
paramétrage.
Numéros de note (par défaut)
Pad Numéro de note
KIK 36
SNR (peau) 38
SNR (bord) 40
T1 48
Pad Numéro de note
T2 45
T3 43
HH ouvert (corps) 46 *a
HH ouvert (bord) 26 *b
HH fermé (corps) (42) *a-4
HH fermé (bord) (22) *b-4
Pied HH fermé (44) *a-2
CR1 (corps) 49
CR1 (bord) 55
CR2 (corps) 57
CR2 (bord) 52
RD (corps) 51
RD (bord) 59
Canal MIDI: 10
* Le TD-1KV/TD-1K ne reçoit aucun message MIDI.
Modier le délai d’extinction automatique
Le TD-1KV/TD-1K est conguré pour s’éteindre automatiquement
après l’écoulement d’un certain délai en minutes depuis la dernière
performance ou la dernière utilisation de l’appareil. Lorsque vous
souhaitez rallumer l’appareil, mettez-le à nouveau sous tension.
Vous pouvez également congurer l’appareil de manière à ce qu’il
ne s’éteigne pas automatiquement.
3. Appuyez sur le bouton [Select] jusqu’à ce que le témoin
du mode Song clignote.
4. Utilisez les boutons [-][+] pour modier le délai d’arrêt
automatique.
Écran Description
OFF L’appareil ne s’éteindra pas automatiquement.
10 L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de 10 minutes.
30 L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes.
240 L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de quatre heures.
5. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer
leparamétrage.
Rétablissement des paramètres d’usine
La fonction «Factory Reset» tablit tous les paramètres actuellement
enregistrés sur le TD-1KV/TD-1K à leur valeur de sortie d’usine.
Remarque
Après une procédure de rétablissement des paramètres d’usine,
les paramètres en mémoire sur le TD-1KV/TD-1K sont perdus.
1. Tout en appuyant sur les boutons [-][+], appuyez sur le bouton
[L] (marche/arrêt) pour mettre l’appareil sous tension.
Lécran se présente comme suit.
2. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour lancer le
rétablissement des paramètres d’usine.
Pour annuler un rétablissement des paramètres d’usine, appuyez
sur le bouton [L] (marche/arrêt) et mettez l’appareil hors tension.
15
FRA
JPN
DEU
ENG
ITA
ESL
POR
NLD
Annexe
Dépannage
Problème Points à vérier Action
Problèmes avec le son
Aucun son
Le TD-1KV/TD-1K est-il correctement connec aux périphériques externes?
Vériez les connexions.
Le câble est-il branché sur une prise de sortie (au lieu de lentrée) du
haut-parleur amplié connecté?
Les câbles sont-ils correctement branchés sur la prise OUTPUT/PHONES ?
Un câble audio est-il endommagé? Essayez d’utiliser un autre câble.
Vériez si vous entendez un son dans le casque.
Si vous entendez un son dans le casque, il y a un problème avec les
câbles de connexion ou avec le haut-parleur amplié connecté.
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance? Utilisez un câble de connexion ne contenant pas de résistance.
Le volume du TD-1KV/TD-1K est-il réglé sur un niveau très faible?
Réglez le volume sur un niveau approprié.
Le volume du haut-parleur amplié connecté est-il réglé sur un niveau
très faible?
Le volume du périphérique connecté à la prise MIX IN est-il réglé sur un
niveau très faible?
Le câble est-il correctement branché au connecteur TRIGGER INPUT?
Vériez les connexions.
Aucun son sur un pad
spécique
Les câbles sont-ils correctement branchés à chacun des pads et chacune
des pédales?
La sensibilité du pad a-t-elle été diminuée? Ajustez la sensibilité du pad.
Le type du pad est-il correctement déni? nissez le type de pad.
Aucun son lorsque vous appuyez
sur la pédale de grosse caisse
Le câble étiqueté KIK est-il connecté à la pédale de grosse caisse?
Vériez les connexions.
Aucun son lorsque vous appuyez
sur la pédale de charleston
Le câble étiqueté HHC est-il connecté à la pédale de charleston?
Le son d’un autre pad est
également audible lorsque
vous frappez sur le pad.
Si plusieurs pads sont connectés au même pied, la vibration d’une frappe
peut être transmise à un autre pad, entraînant une émission accidentelle
de son.
Fixez le pad à un autre emplacement.
Lorsque vous frappez une fois,
vous entendez deux notes ou
davantage
Le pad est-il bien xé au pied? Fixez solidement le pad au pied.
Manque de abilité dans
l’émission des sons
TD-1KV
La peau maillée du pad est-elle tendue de manière homogène?
Réglez la tension de la peau maillée. Une tension légèrement
supérieure favorise un déclenchement adéquat.
Problèmes avec la connexion USB
Échec de la connexion avec
unordinateur
Le câble USB est-il correctement branché? Assurez-vous que le câble USB est correctement branché.
Problèmes avec MIDI
Aucun son depuis le
périphérique MIDI externe
Le canal MIDI est-il correctement réglé? Réglez le canal MIDI du périphérique MIDI externe sur 10.
Le numéro de note a-t-il été correctement conguré ? Vériez le numéro de note sur le pad.
Principales caractéristiques
Roland TD-1KV: Kit de batterie
Roland TD-1K: Kit de batterie
Kits de batterie 15
Morceaux 15
Écran 7 segments, 3 caractères (LED)
Connecteurs
Prise OUTPUT/PHONES : mini-jack stéréo
Prise MIX IN : mini-jack stéréo
Port USB COMPUTER: USB type B
Connecteur TRIGGER INPUT: Type DB-25
Prise DC IN
Interface USB MIDI (transmission uniquement)
Alimentation électrique Adaptateur secteur
Consommation électrique 150 mA
Dimensions 800 (L) x 700 (P) x 1,150 (H) mm
Poids
(hors adaptateur secteur)
TD-1KV 11.8 kg
TD-1K 11.4 kg
Accessoires
Mode d’emploi, dépliant «CONSIGNES DE
SÉCURITÉ», clé à croisillon, attache pour câble,
câblede connexion spécial, adaptateur secteur
Options (vendues
séparément)
Cymbale: OP-TD1C
Grosse caisse: KD-9, KT-10
Caisse claire: PDX-8, PDX-6 *1
Moniteur de batterie personnel: PM-03
*1 Pour mettre à niveau le TD-1K vers le TD-1KV, V-Pad PDX-8 (vendu séparément) et
Pad Mount MDH-12 (vendu séparément) sont nécessaires.
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son
aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
16
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la che
de la prise murale
Même s’il est hors tension, cet appareil nest pas complètement coupé
de sa source principale d’alimentation. Pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil, éteignez le commutateur marche/arrêt,
puis débranchez la che de la prise murale. La prise à laquelle vous
choisissez le connecter la che du cordon d’alimentation doit donc toujours être
facile à atteindre et toujours accessible.
À propos de la fonction Auto O
L’instrument est mis automatiquement hors tension après l’écoulement
d’une durée prédéterminée suivant la dernière performance ou la
dernière utilisation de ses boutons ou contrôles (fonction Auto O).
Sivous ne souhaitez pas que l’instrument s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto O (p. 14).
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec cet instrument.
En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond
àla tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou
être réservés à une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer
desdommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. De même,
cecordon ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
ATTENTION
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez àne
pas vous pincer les doigts ou autre. Un adulte doit toujours être
responsable de la manipulation des pièces suivantes:
tuyaux, bras, pédale de grosse caisse et pédale de charleston (p. 4)
Gardez les petites pièces de portée des enfants
Pour éviter l’ingestion accidentelle des pièces ci-dessous, gardez-les
toujours hors de portée des enfants.
Pièces amovibles
Vis (p. 4)
Capuchon du câble de connexion spéciale
Réparations et données
Avant de coner l’appareil pour réparation, veillez à eectuer une sauvegarde
des données en mémoire, ou, si vous préférez, notez les informations
nécessaires. Nous faisons de notre mieux pour préserver les données
enregistrées sur votre appareil lorsque nous procédons à des réparations. Dans
certains cas toutefois, par exemple si la section de la mémoire est endommagée
physiquement, il se peut que la restauration du contenu enregistré ne soit pas
possible. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu
en mémoire qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une
panne de l’équipement, un fonctionnement incorrect etc. Pour vous protéger
contre la perte irrécupérable de données, pensez à créer des sauvegardes
régulières des données que vous avez enregistrées sur l’appareil.
Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu en
mémoire qui aurait été perdu.
Les vibrations sonores traversent plus facilement quon ne l’imagine les murs
et les planchers. Veillez donc à ce que votre musique ne devienne pas une
nuisance pour vos voisins. Bien que les pads de batterie et les pédales soient
conçus de façon à limiter les sons parasites produits lors de la frappe, les peaux
en caoutchouc auront toujours tendance à produire des sons plus forts que les
peaux maillées. Pour réduire ecacement les sons indésirables émanant des
pads, n’hésitez pas à opter pour des peaux maillées (ou mesh).
Cet instrument est prévu pour minimiser les bruits étrangers pendant le jeu. Les
vibrations sonores traversent plus facilement qu’on, e limagine les murs et les
planchers. Veillez donc à ce que votre musique ne devienne pas une nuisance
pour vos voisins.
Lorsque vous utilisez la pédale de grosse caisse ou la pédale de charleston,
veillez à ne pas vous pincer les doigts entre les pièces amovibles. Si l’instrument
est utilisé en présence de jeunes enfants, assurez-vous qu’un adulte est là pour
les accompagner et les surveiller.
La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée avec un agent
conservateur pour conserver ses performances. Au l du temps, cet agent peut
former une tache blanche en surface ou laisser des traces de frappe sur les pads.
Cela ne nuit pas aux performances ou aux caractéristiques du produit que vous
pouvez continuer à utiliser en toute conance.
Jouer en continu peut entraîner une décoloration du pad, sans toutefois en
aecter le fonctionnement.
À propos des copyrights et des marques commerciales
Lenregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision,
ladistribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales, œuvres vidéo, diusions, performances sur
scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright
détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction
des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit.
Les droits de propriété artistique, intellectuelle et industrielle concernant
ce produit (caractéristiques des ondes sonores, données de style, modèles
d’accompagnement, phrases musicales, boucles audio et images) sont acquis
àRoland Corporation.
Les acheteurs de ce produit sont autorisés à utiliser ce contenu (à l’exception
des données de morceaux tels que les morceaux de démo) pour la création,
l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
Les acheteurs de ce produit NE SONT PAS autorisés à extraire ce contenu sous
forme originale ou modiée dans le but de distribuer des supports enregistrés
de ce contenu ou de les mettre à disposition sur un réseau informatique.
Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les noms des sociétés et des produits gurant dans ce document sont
des marques déposées ou des marques commerciales détenues par leurs
propriétaires respectifs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire cette section en vous reportant au dépliant «CONSIGNES DE
SÉCURITÉ».
REMARQUES IMPORTANTES
Emplacement
Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez
l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou
détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chion sous les
pieds en caoutchouc. Dans ce cas, vériez que l’instrument ne glissera pas ou ne
se déplacera pas accidentellement.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux et sec ou
un chion légèrement imbibé d’eau. Pour enlever les saletés tenaces, utilisez
un chion imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en
profondeur l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
Les pédales de ce kit de batterie sont faites d’acier inoxydable. Dans certaines
conditions d’utilisation, l’acier inoxydable peut rouiller. Si cela se produit, utilisez
un abrasif à métaux disponible dans le commerce pour l’enlever.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roland TD-1K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à