Castorama Spa gonflable Purespa à jets 4 places Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
299
A
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
MANUEL D’UTILISATION
PureSpa™
SJB-HS-20-1C / SJB-HS-22
SJB-HS-30-1C / SJB-HS-33
IMPORTANT
Lisez et suivez attentivement
toutes ces instructions avant
d’installer et d’utiliser ce
produit. Conserver pour
consultation future.
N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la gamme Intex :
piscines hors sol, accessoires de piscine, piscines gon ables,
jouets d’intérieur gon ables, airbeds et bateaux. Ces produits
sont disponibles chez les différents revendeurs ou sur notre site
internet.
En raison d’une politique d’amélioration continue de ses
produits, Intex se réserve le droit de modi er les spéci cations
et l’apparence, ce qui peut entrainer des mises à jour du manuel
d’instruction sans préavis.
A titre d’illustration uniquement.
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd.
- Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte
vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/
Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in
Lizenz von/
Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex
Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801
• Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne
par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/
Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 2
Attention.......................................................................................... 3-5
Detail des pieces............................................................................ 6-7
Fiche technique du produit.......................................................... 8
Instructions de montage............................................................... 8-11
Information sur le niveau de sel.................................................. 12
Instructions d’utilisation............................................................... 13-14
Codes d’af chage.......................................................................... 15
Entretien et produits chimiques................................................... 16-23
Stockage Hivernal.......................................................................... 23
Guide en cas de panne.................................................................. 24-26
Garantie limitée............................................................................... 27
TABLES DES MATIERES
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 3
IMPORTANT
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l’installation et l’utilisation de cet équipement électrique qui comprennent :
LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le spa doit être pourvu d’un transformateur de séparation ou être alimenté par un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel assigné de fonctionnement ne dépassant pas
les 30mA.
La partie électrique du spa comprend un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le
courant nominal et résiduel de fonctionnement ne dépasse pas 10 mA. Si un courant de fuite de
plus de 10 mA est détecté, le DDR sera activé et coupera l’alimentation électrique, auquel cas,
débranchez l’appareil et cessez immédiatement de l’utiliser. Veuillez contacter un centre de
réparation local pour obtenir de l’aide et/ou la réparation du produit.
Les pièces comportant des composants sous tension, à l’exception des pièces alimentées par un
courant basse tension de sécurité renforcée ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles
aux personnes se trouvant dans le spa.
L’installation électrique doit être conforme aux exigences des normes locales et nationales.
Les pièces comportant des composants électriques, à l’exception des pièces de contrôle à distance,
doivent être positionnées ou ¿ xées en sorte de ne pas pouvoir tomber dans le spa.
Pour réduire le risque de blessure, n’autorisez pas les enfants à utiliser ce produit sauf s’ils font
l’objet d’une surveillance étroite et constante.
Les enfants ne doivent pas utiliser les spas et les jacuzzis sans la supervision des adultes.
Pour réduire le risque de noyade d’un enfant, supervisez les enfants en permanence. Attachez
et verrouillez la couverture du spa après chaque utilisation.
Pour réduire les risques de blessure:
a)L’eau d’un spa ne doit jamais dépasser les 40°C. Une température sécuritaire pour un adulte en
bonne santé est comprise entre 38°C (100°F) et 40°C (104°F). Une température moindre est
recommandée pour les jeunes enfants et lorsque le spa est utilisé pendant plus de dix minutes.
b) Étant donné qu’une température excessive de l’eau risque d’être dangereuse durant les
premiers mois de grossesse, les femmes enceintes ou en quête de grossesse doivent limiter la
température de l’eau à 38°C (100°F).
c) Avant d’entrer dans un spa, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un thermomètre
précis puisque la tolérance des équipements de réglage de la température de l’eau varie.
d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l’utilisation d’un spa
peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
e) Les personnes obèses et avec des antécédents cardiaques, des problèmes de tension artérielle,
de circulation du sang ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
DANGER
AVERTISSEMENT
Danger de noyade. Ne pas laisser d’enfants s’approcher sans autorisation. Pour éviter les accidents,
assurez-vous que les enfants ne puissent jamais utiliser le spa sans surveillance.
• Risque de noyade. Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d’éventuelles fuites,
usures prématurées, détériorations ou signes de détérioration. N’utilisez jamais une couverture usée
ou endommagée, car elle ne peut pas fournir le niveau de protection requis pour empêcher l’accès
non autorisé d’un enfant au spa.
Risque de blessure. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement.
N’enterrez pas le cordon d’alimentation.
Danger d’électrocution. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun appareil électrique, par exemple une lampe,
un téléphone, une radio ou un téléviseur, à moins de 3,5 m du spa ou du jacuzzi.
Danger d’électrocution. N’utilisez pas le spa quand il pleut, quand il y a du tonnerre ou des éclairs.
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 4
f) Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa car certains médicaments
peuvent engendrer un risque de noyade ou encore avoir des effets sur le rythme cardiaque, la pression
artérielle et la circulation du sang.
g) Les personnes prenant des médicaments et/ou ayant des antécédents médicaux doivent consulter un médecin
avant d’utiliser un spa ou un jacuzzi.
h) Les personnes enceintes, diabétiques, en mauvaise santé ou suivant un traitement médical doivent consulter
un médecin.
Les personnes affectées de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser un spa.
Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous entrez ou sortez du spa ou du jacuzzi.
Ne consommez pas de drogues ni d’alcool avant d’utiliser et pendant l’utilisation d’un spa ou d’un jacuzzi pour
éviter de perdre connaissance et de vous noyer.
Les femmes enceintes et les femmes potentiellement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser
un spa ou un jacuzzi.
Une température de l’eau supérieure à 38°C peut être préjudiciable à votre santé.
Ne pas utiliser le spa tout de suite après un exercice physique épuisant.
L’immersion prolongée dans un spa ou un jacuzzi peut être préjudiciable à votre santé.
Si une femme enceinte reste longtemps dans de l’eau chaude, cela peut être nocif pour son fœtus. Mesurez
la température de l’eau avant de rentrer dans l’eau. N’entrez pas dans le spa si la température de l’eau est
supérieure à 38°C (100°F). Ne restez pas dans le spa plus de 10 minutes.
La chaleur, en conjonction avec l’alcool, les drogues ou les médicaments, peut provoquer un évanouissement.
Sortez immédiatement en cas d’inconfort, d’endormissement ou de vertiges. La chaleur du spa peut provoquer
une hyperthermie et un évanouissement.
Les causes, les symptômes et les effets de l’hyperthermie sont décrits ci-dessous : L’hyperthermie se produit
quand la température interne du corps devient supérieure de plusieurs degrés à la température corporelle
normale de 37°C (98.6°F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent l’augmentation de la température
interne du corps, les vertiges, la léthargie, l’engourdissement et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie
comprennent l’incapacité à ressentir la chaleur, l’incapacité de reconnaître le besoin de sortir du spa ou du
jacuzzi, l’inconscience d’un danger imminent, le traumatisme du fœtus des femmes enceintes, l’incapacité
physique à sortir du spa ou du jacuzzi et l’évanouissement engendrant un risque de noyade.
La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament peut augmenter considérablement le risque
d’hyperthermie mortelle dans les spas et les jacuzzis.
Ajoutez toujours les produits d’entretien dans l’eau et jamais l’inverse. Ajoutez l’eau aux produits d’entretien
peut générer des fumées, des réactions violentes et des projections dangereuses de produit.
Ne sautez jamais et ne plongez jamais dans un spa ni dans aucun autre plan d’eau peu profond.
L’assemblage et le démontage ne doivent être effectués que par les adultes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par une personne majeure consciente des risques
d’électrocution.
Aucune pièce de l’appareil électrique ne doit être placée près de l’eau pendant l’utilisation.
Veillez à ce que la prise d’alimentation de ce spa soit toujours à plus de 4 m du spa et à une hauteur minimale
de 1,2 m.
Débranchez toujours le produit de la prise secteur avant déplacement, nettoyage, entretien, ou toute autre
manipulation, et par temps de pluie.
N’enterrez pas le cordon d’alimentation. Positionnez le cordon d’alimentation dans un endroit où ne sera pas
endommagé par les tondeuses, les taille-haies et les autres équipements.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de quali¿ cation similaire a¿ n d’éviter un danger. L’appareil ne doit être réparé qu’avec des pièces
de rechange identiques.
AVERTISSEMENT
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 5
ATTENTION
Traitez l’eau conformément aux instructions du fabricant.
1.
Appuyez sur la touche RESET du DDR.
2.
Allumez l’équipement électrique du spa.
3.
Appuyez sur la touche TEST du DDR. Le voyant du
DDR doit s’éteindre et l’équipement électrique aussi.
Si le voyant du DDR et l’équipement électrique ne
s’éteignent pas, cela indique le DDR est défectueux.
N’utilisez pas le spa. Contactez un électricien quali¿ é pour
corriger le défaut.
4.
Appuyez sur la touche RESET du DDR. Le voyant du
DDR doit s’allumer. Si le voyant du DDR ne
s’allume pas, cela indique que le DDR est défectueux.
N’utilisez pas le spa. Contactez immédiatement un électricien
quali¿ é pour corriger le défaut.
AVERTISSEMENT
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
Veillez à ce que la che soit toujours sèche. Il est formellement interdit de brancher la che si
elle est mouillée!
• La ¿ che du spa doit être directement et exclusivement branchée à une prise électrique mise à la terre
appartenant à une installation électrique ¿ xe.
Pour réduire les risques de choc électrique, n’utilisez pas de rallonge électrique, de minuteurs,
d’adaptateur de prise, ni de ¿ che électrique pour brancher l’appareil dans une prise électrique.
Branchez-le dans une prise électrique dont l’emplacement est approprié.
N’essayez pas de brancher ou de débrancher cet appareil quand vous êtes dans l’eau ou quand vos
mains sont mouillées.
Ne laissez pas le spa vide pendant longtemps. Ne pas exposer le Spa aux rayons directs du soleil
pendant une longue période.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, saison hivernale par exemple, le spa
doit être démonté et stocké en intérieur.
Veillez à ce que l’eau contenue dans le spa ne gèle pas. Ne mettez pas le spa en marche quand l’eau
qu’il contient est gelée.
N’utilisez pas le spa s’il est livré endommagé et/ou s’il présente un dysfonctionnement. Contactez le
service consommateur d’Intex pour connaître la démarche à suivre.
N’utilisez jamais le spa seul et n’autorisez jamais une autre personne à l’utiliser seule.
Ne versez jamais directement dans le spa de l’eau dont la température est supérieure à 40°C (104°F).
Veillez à ce que tous les animaux de compagnie restent éloignés du spa pour éviter qu’ils ne le
détériorent.
N’ajoutez pas d’huile de bain ni de sel de bain à l’eau du spa.
Le spa doit être installé sur un sol de niveau, plat, lisse et suf¿ samment solide pour supporter la
charge maximum du spa rempli avec 4 adultes : 1136 kg (2500 lbs); 6 adultes : 1592 kg (3500 lbs).
Prévoyez un système de drainage adéquat autour du spa pour évacuer les éclaboussures et l’eau
débordant du spa.
AVERTISSEMENT
Ce produit est fourni avec un DDR à l’extrémité de son cordon d’alimentation. Le DDR doit être testé
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le spa si le DDR ne fonctionne pas correctement. Débranchez le
cordon d’alimentation et laissez-le débranché tant que le problème n’a pas été identi¿ é et corrigé.
Contactez un électricien quali¿ é pour corriger le défaut. N’installez pas de dérivation du DDR. Aucune
pièce interne du DDR n’est réparable. L’ouverture du DDR annule la garantie.
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 6
DETAIL DES PIECES
Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour véri¿ er son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
NOTE :
Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n’est pas à l’échelle réelle.
10
8
21
5
22
1
6
3
4
1213
16
11
14
26
A
B
C
A
B
C
15
23
30
29
28
20
31
32
33
2
D
27
9
24
35
34
7
18
17
19
25
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 8
INFORMATIONS TECHNIQUES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Spa à cordon d’alimentation avec pompe, chauffage, jets massants, d’un système de bulles d’air, panneau
de contrôle, système d’adoucisseur d’eau, et système de stérilisation au sel.
Ce produit nécessite un minimum de 13 ampères. Si le disjoncteur se déclenche, veuillez véri¿ er qu’aucun
autre appareil ou d’autres charges importantes sont branchés sur le même circuit que le spa.
Exigences et préparation du site
Le spa peut être installé en intérieur ou en extérieur. Pour une utilisation d’interieur.
Veillez à ce que la surface soit exempte d’objets coupants sous et autour du spa.
Prévoyez une prise électrique correctement positionnée dans laquelle brancher le spa et veillez à ce qu’elle reste facile
d’accès pour pouvoir tester régulièrement le DDR installé sur le cordon d’alimentation.
Prévoyez un espace vide suf¿ sant autour du spa pour permettre l’accès aisé aux équipements du spa et faciliter son
entretien et/ou sa réparation.
La zone doit permettre un bon drainage pendant le stockage prolongé du spa.
Exigences complémentaires pour l’installation en intérieur
Veillez à ce que le sol puisse supporter le poids total du spa plein avec son nombre maximal d’occupants. Consultez
un entrepreneur ou un ingénieur structure quali¿ é pour véri¿ er que cette exigence est remplie.
Veillez à ce que le sol soit résistant à l’eau et antidérapant. N’installez pas le spa sur de la moquette ni aucun autre
matériau pouvant être endommagé par l’humidité et la condensation.
N’installez pas le spa en intérieur au deuxième étage au-dessus d’un espace de vie à cause de la possibilité de
dommages dus à l’eau et à l’humidité.
De l’humidité est naturellement produite lors de l’utilisation d’un spa installé en intérieur. La pièce doit être
correctement ventilée pour permettre à l’humidité de s’échapper. Installez un système de ventilation pour éviter que
de l’humidité et de la condensation ne s’accumulent dans la pièce.
Exigences complémentaires pour l’installation en extérieur
Les propriétaires de spa doivent respecter les lois locales et fédérales concernant les barrières de sécurité, l’éclairage,
les dispositifs empêchant l’accès aux enfants et les autres équipements de sécurité. Pour plus de détails, contactez
l’agence locale chargée de l’application du code de la construction.
Veillez à ce que la surface soit plane, horizontale, lisse et suf¿ samment solide pour supporter le poids total du spa
rempli.
N’installez pas le spa sur de l’herbe ou de la terre, car cela accroît la quantité de débris rentrant dans le spa et
détériore le fond du spa.
N’exposez pas le système à la lumière directe du Soleil pendant longtemps.
Il est possible d’installer et de laisser le spa à l’extérieur à une température minimale de 4°C (39°F) si la température
intérieure du spa est supérieure à 4°C (39°F) et que l’eau présente dans le système de circulation, la pompe et les
tuyaux n’est pas gelée. Placez un tapis isolant entre le fond du spa et le sol pour limiter la déperdition de chaleur par le
fond du spa et renforcer la conservation de la chaleur.
Nombre maximal de places: 4 adultes 6 adultes
Capacité d’eau: 210 Gallons (795 Litres) 290 Gallons (1098 Litres)
Diamètres intérieur/extérieur: 59/79 in (150/201 cm) 66/86 in (168/218 cm)
Hauteur: 28 in (71 cm)
Pompe à jets massants: 0.9 HP / 220-240 V / 50 Hz 0.95 HP / 220-240 V / 50 Hz
Blower: 1.1 HP / 220-240 V / 50 Hz
Débit de la pompe de ¿ ltration: 460 Gallons/heure (1,741 Litres/heure)
Puissance de chauffage: 2,200 W / 220-240 V / 50 Hz
Plage de températures: 20ºC – 40ºC (68ºF – 104ºF)
Vitesse de chauffage:
1.5-2.5ºC/heure (3ºF – 4.5ºF/heure)
1-2ºC/heure (2ºF – 3.5ºF/heure)
Nombre de jets massants: 4 6
Nombre de jets d’air Bubble Jets: 120 140
Pression d’air recommandée d’utilisation de la cuve du spa:
0.083 bar (1.2 psi)
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
Installez le spa à 2 personnes au minimum
1.
Transportez toutes les pièces sur l’emplacement d’installation sélectionné. Ne traînez pas le spa du
spa sur le sol, car cela peut la détériorer et provoquer des fuites. Ouvrez le carton d'emballage en veillant
à ne pas l'abîmer, car il peut servir pour stocker le spa quand il n'est pas utilisé ou s’il est stocké pendant
longtemps.
2.
Posez toutes les pièces sur le sol et véri¿ ez qu'il n'en manque aucune. En cas de pièces manquantes
ou endommagées, contactez le service consommateur approprié parmi ceux listés sur le document
« Services Consommateur agréés » ci-joint.
Assemblage de l’unité de contrôle du spa
1.
Connectez la prise du panneau de contrôle
(3)
sur le dessus de la base et vissez fermement à la main
(voir dessin 1)
.
REMARQUE :
Déplier le tapis de sol sur la zone propre d’installation prévue, les
bulles contre le sol.
2.
Vissez les vis du panneau de contrôle
(4)
avec la clé fournie
(6)
pour le ¿ xer
(voir dessin 2)
.
3.
Branchez l’unité de contrôle du spa dans une prise électrique mise à la terre.
Pour un gon age à l’intérieur :
Gon er le spa
1.
Sortez le tapis de sol
(19)
et étalez-le sur une zone libre. Puis étalez le liner du spa sur le tapis de sol
et positionnez la vanne de vidange vers une zone de vidange appropriée.
REMARQUE :
Déplier le tapis de sol sur la zone propre d’installation prévue, les bulles contre le sol.
2.
Dévissez le bouchon de la valve de gonÀ age
(9)
pour laisser apparaitre la sortie du système de bulles
d’air, insérez une des extrémités du tuyau de gonÀ age
(7)
dans la sortie et tournez à droite pour
verrouiller
(voir dessin 3)
.
3.
Dévissez le bouchon de la vanne d’air pour accéder à la tige, en position sortie, a¿ n de pouvoir gonÀ er.
Insérez l’autre extrémité du tuyau de gonÀ age
(7)
sur la vanne et tournez-la vers la droite pour la
verrouiller
(voir dessin 4)
.
4
6
21
3
1
2
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
6.
Débranchez le tuyau de gonÀ age
(7)
de la vanne d‘air, puis ¿ xez le manomètre
(5)
sur la vanne d’air.
Lorsque l’aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte quand le spa est correctement gonÀ é
(voir
dessin 6)
. Si nécessaire, répétez la procédure pour gonÀ er davantage le produit.
7.
Refermez le bouchon de la valve.
REMARQUE :
Le bouchon est conçu pour être vissé et dévissé. N’exercez jamais une force excessive,
car cela pourrait désolidariser le bloc de gonÀ age interne de la valve. Reportez-vous au sous-chapitre
« Fixation de la vanne d’air de la cuve du spa » pour savoir comment l’entretenir.
Gon er la partie gon able de la couverture du
spa
1.
Ouvrez la vanne de gonÀ age, puis insérez le tuyau
de gonÀ age
(7)
dans la vanne. Appuyez sur
pour gonÀ er la couverture jusqu’à ce qu’elle soit
ferme au toucher sans être dure
(voir dessin 7)
.
2.
Défaites le tuyau de gonÀ age
(7)
de la sortie de
gonÀ age du blower et de la vanne.
3.
Replacez le bouchon de gonÀ age
(9)
; fermez et
rebouchez la valve de gonÀ age.
REMARQUE :
S’il est nécessaire de gonÀ er davantage le spa ou la couverture du spa après leur installation,
reportez-vous aux sous-chapitres « GonÀ er le spa » et « GonÀ er la couverture du spa ». La partie gonÀ able du
couvercle est préinstallée à l’intérieur du couvercle. Si besoin de la réinstaller, placez la partie dégonÀ ée dans
la couverture avant de commencer le gonÀ age.
4.
Appuyez sur le bouton pour allumer les fonctions du panneau de contrôle. Appuyez sur la touche
pour gonÀ er la cuve du spa jusqu’à ce qu’elle soit ferme au toucher sans être dure
(voir dessin 5)
.
IMPORTANT :
Ne surgonÀ ez pas le produit et n’utilisez pas de compresseur haute pression pour
le gonÀ er.
5.
Appuyez à nouveau sur la touche pour l’éteindre.
5
4
7
1 2
6
5
1
2
3
9
24
7
7
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
DEGONFLAGE
Dégon er le spa :
1.
Dévissez le bouchon pour accéder à la tige, puis poussez
la tige vers l’intérieur et tournez-la de 90° vers la droite
pour la verrouiller en position rentrée
(voir dessin 8)
.
2.
Une fois le spa entièrement dégonÀ ée, appuyez la tige
vers l’intérieur et tournez-la de 90° vers la gauche pour la
remettre dans la position de gonÀ age.
3.
Refermez le bouchon.
Dégon er la partie gon able de la couverture :
1.
Retirez le bouchon de la vanne, puis pincez la base de la
vanne jusqu’à ce que la couverture soit dégonÀ ée.
2.
Refermez et réinsérez la vanne.
Installer l’unité de contrôle du spa
1.
Raccordez l’unité de contrôle du spa
(voir dessin 9)
. Serrez les raccords à la main. N’utilisez pas d’outil
pour les serrer.
ATTENTION :
Ne vous asseyez pas, ne vous allongez pas et ne placez aucun objet sur l’unité de
contrôle du spa.
2.
Insérez le boîtier de cartouche dans la buse de refoulement de la cuve du spa (portant la marque « B »)
(voir
dessin 10)
.GonÀ ez le Spa avant d’installer les raccords de la ¿ ltration.
3.
Avant de remplir le spa avec de l’eau, véri¿ ez que les bouchons de la vanne de vidange inférieure sont
solidement fermés à l’intérieur et à l’extérieur du spa.
4.
Remplissez le spa avec de l’eau douce jusqu’à un niveau compris entre les marques MIN et MAX présentes
sur l’intérieur de la paroi de la cuve. Ne remplissez pas excessivement le spa. Ne jamais déplacer le spa
avec de l’eau à l’intérieur et/ou avec l’unité de contrôle ¿ xée, vous risqueriez d’endommager la base.
AVERTISSEMENT :
Ne versez jamais directement dans le spa de l’eau dont la température est
supérieure à 40°C (104°F). Il est recommandé de remplir le spa avec de l’eau tiède pour accélérer
le chauffage de l’eau et économiser l’énergie.
5.
Placez la couverture et sa partie gonÀ able (préinstallé dessus) sur le spa. Après avoir serré les sangles
des boucles, ¿ xez les boucles de la couverture avec la clé fournie.
IMPORTANT :
Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d’éventuelles fuites, usures
prématurées, détériorations. N’utilisez jamais une couverture de spa endommagée.
6.
Ssurez vous que le spa est branché sur une prise reliée à la terre et appuyez sur le bouton pour
allumer les boutons du panneau de contrôle en premier. Appuyez sur le bouton sur le panneau de
contrôle pour activer le système de chauffage, voir la section “Panneau de contrôle du spa”.
IMPORTANT :
Les facteurs suivants ralentissent considérablement le chauffage de l’eau.
• La température ambiante est inférieure à 10°C (50°F).
• La vitesse du vent à l’extérieur est supérieure à 3,5~5,4 m/s (8~12 mph).
• La fonction jets massants est activée quand l’eau chauffe.
• Le spa n’est pas correctement recouvert avec la couverture de spa pendant le chauffage de l’eau.
8
10
B
B
C
A
A
C
B
9
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 12
Un système d’écostérilisation au sel est inclus. Le sel ordinaire (chlorure de sodium) est
composé de deux éléments, de sodium et de chlorure. Lors de l’installation du dispositif, une
quantité mesurée de sel est dissous dans l’eau du Spa pour la rendre très légèrement salée. L’eau
du Spa traverse la cellule électrolytique du système d’écostérilisation au sel pour produire du
chlore. Le chlore commence immédiatement à détruire les bactéries, les algues et les oxydes, les
autres traces organiques.
Quel type de sel utiliser :
Utilisez seulement du sel chlorure de sodium
Utilisez seulement du sel chlorure de sodium (NaCl) d’un degré de pureté de 99,9% minimum.
Il est possible aussi d’utiliser du sel d’adoucisseur en pastilles, mais leur dissolution durera plus
long temps.
N’utilisez pas du sel iodé ou celui de couleur jaune (le prussiate jaune de
sodium).
Le sel est ajouté dans l’eau du Spa et la cellule électrolytique utilise le sel pour créer
du chlore. Plus le sel sera pur, mieux la cellule fonctionnera.
Niveau optimal du sel
La concentration idéale de sel dans l’eau du Spa est comprise entre 2000 et 3000 ppm (parties
par millions). Le niveau optimal est de 2500 ppm.
Un niveau de sel trop bas réduit l’ef¿ cacité du système de désinfection et la production de chlore.
Un niveau trop élevé de sel peut endommager l’alimentation et provoquer la corrosion de parties
métalliques. Le sel dans le Spa est constamment recyclé. La perte de sel est due uniquement à
l’eau qui a été retirée physiquement du spa. Le sel n’est pas évacué par évaporation.
Ajouter du sel
1.
Appuyez sur le bouton ON du ¿ ltre épurateur pour faire circuler l’eau.
2.
Maintenez le système de désinfection hors de marche.
3.
Répartir uniformément 2 kg (pour le 4 adultes) de sel sur le périmètre intérieur du spa. Pour
le 6 adultes : 2.5 kg de sel.
4.
Brossez le fond du spa pour accélérer le processus de dissolution. Ne laissez pas le sel
stagner dans le fond du spa. Faites fonctionner les jets pendant 1 heure pour dissoudre
complètement le sel.
5.
Lorsque tout le sel est dissous, appuyez sur le bouton de désinfection pour activer le
système de désinfection (voir la section “instructions du système de désinfection”), la code
“003H” clignote, vous pouvez régler le système de désinfection sur les heures de
fonctionnement souhaitées.
REMARQUE :
NE PAS appuyer sur un autre mode lors de la
désinfection. Attachez la bâche et arrêtez le chauffage pendant l’étape de désinfection.
bouton sur le panneau de contrôle pendant le processus de désinfection.
Enlever du sel si le niveau en sel est trop haut
Si trop de sel a été ajouté, l’unité émet un signal sonore et af¿ che le code “E92” (cf. Tableau des
codes LED). Si cela se produit, éteignez le système de désinfection en appuyant sur le bouton
ON/OFF , et débranchez le spa. Vous aurez besoin de diminuer la concentration de sel. La
seule façon de le faire et de vidanger partiellement le spa et de le remplir avec de l’eau claire.
Videz et remplissez environ 25% de l’eau du spa jusqu’à ce que le code d’alarme “E92”
disparaisse.
Ajouter du sel si le niveau de sel est trop bas
Si une quantité insuf¿ sante de sel a été ajoutée, l’appareil émet un signal sonore et af¿ che
“E91” (voir “Tableau des codes LED”). Si cela se produit, éteignez le système de désinfection en
appuyant sur le bouton ON/OFF , débranchez le spa et attendez 10 secondes. Branchez de
nouveau la prise, ajoutez du sel par tranche de 0.5 kg jusqu’à ce que le code E91 disparaisse en
prenant soin à respecter les étapes évoquées au paragraphe « ajout de sel »).
INFORMATION SUR LE NIVEAU DE SEL
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE DU SPA
Touche Marche/Arrêt :
Une fois que l’unité est branchée, utilisez ce bouton pour activer les boutons du panneau de
contrôle. Le voyant à côté du bouton devient vert quand l’unité est activée. Appuyez sur ce bouton pour arrêter toutes
les fonctions actives.
REMARQUE :
Le bouton On/Off peut s’apparenter à un bouton noir au centre du panneau de contrôle.
Touche de chauffage :
Utiliser cette touche pour activer le système de chauffage. La pompe chauffe l’eau du spa
jusqu’à ce que sa température atteigne la température réglée. Lorsque la température de l’eau du spa baisse de 1
à 2°C (1,8 à 3,6°F) en dessous de la température réglée, le système de chauffage redémarre. Lorsque l’icône de la
À amme sur l’écran est rouge, le système de chauffage est activé. Lorsque l’icône de la À amme s’allume en vert, l’eau a
atteint la température réglée. Le système de chauffage est au repos et le système de ¿ ltration continue à fonctionner
sans interruption.
REMARQUE :
Pour arrêter le système de ¿ ltration lorsque le chauffage est en mode repos, appuyez tout d’abord puis
sur le bouton de la À amme puis sur le bouton du ¿ ltre. Appuyer seulement sur le bouton de la À amme lorsque le
chauffage est en mode repos éteindra le système de chauffage seulement et le système de ¿ ltration continuera à
fonctionner pendant 24 heures avant de s’éteindre automatiquement.
Commutateur Celsius/Fahrenheit :
La température peut être af¿ chée aussi bien en Fahrenheit qu’en Celsius. Le système par défaut est programmé en
Celsius.
ATTENTION :
N’utilisez JAMAIS le spa si la température de l’eau indiquée est supérieure à 40°C (104°F).
Touches de réglage de la température :
Les témoins clignotent lorsque l’on appuie sur la touche d’augmentation
ou de diminution de la température. Lorsqu’elles clignotent, vous pouvez saisir la température désirée. Si vous
maintenez ces touches enfoncées, les valeurs augmenteront ou diminueront rapidement. La nouvelle température
restera af¿ chée pendant 5 secondes avant d’être con¿ rmée.
REMARQUE :
La température programmée par défaut est de 20°C (68°F).
REMARQUE :
Elle peut être réglée de 20°C (68°F) à 40°C (104°F).
Touche de ltration de l’eau :
Cette touche permet de démarrer et d’éteindre la ¿ ltration. Lorsque le système de chauffe est activé, le système de
¿ ltration démarre automatiquement – c’est normal.
Le voyant au-dessus de la touche Filtrer l’eau s’allume en vert quand cette fonction est activée.
Bouton jets massants :
Utilisez ce bouton pour activer le système de jets. Après 30 minutes d’utilisation continue, le
système de massage à jet s’éteint automatiquement. Le voyant des jets s’allume en vert sur le panneau lorsqu’ils sont
activés. Les buses à l’intérieur du spa peuvent être orientées manuellement.
AVERTISSEMENT :
Ne mettez pas en marche les jets quand la couverture est en place, la pression d’air
à l’intérieur du spa pourrait augmenter causant des dommages irréparables et pouvant même vous blesser.
Touche Bulles :
Utilisez cette touche pour activer la soufÀ erie (blower).
Ce système s'éteint automatiquement après
30 minutes de fonctionnement. Le voyant au-dessus de la touche Bulles s’allume en rouge quand cette fonction est
activée.
AVERTISSEMENT :
N’allumez pas le système de massage à bulles quand la couverture est placée sur le spa, car de l’air
risquerait de s’accumuler et de provoquer des dommages matériels irréparables et des blessures corporelles.
Bouton de désinfection :
Utilisez ce bouton pour activer et dé¿ nir les heures de fonctionnement du système de
désinfection.
Af cheur LED :
Une fois allumé, le panneau af¿ che automatiquement la température en cours de l’eau.
REMARQUE :
Le système anti-calcaire intégré fonctionne automatiquement en liaison avec le système de ¿ ltration.
Réglage des embouts à jets
La quantité d’eau et la pression sortant des embouts à jets peuvent être réglées en tournant la bague des embouts dans
le sens des aiguilles d’une montre (sortie maximale de l’eau), ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (sortie
faible de l’eau) ou tout autre réglage entre les deux. Fermer un ou deux embouts à jets dévie la pression de l’eau vers
les autres embouts à jet.
A: Touche de Chauffage
B: Commutateur Celsius/Fahrenheit
C: Touche Monter la Température
D: Touche Baisser la Température
E: Touche de Filtration de L’eau
F: Bouton Jets Massants
G: Bouton de désinfection
H: Af¿ cheur LED
I: Touche Marche/Arrêt
J: Touche Bulles

)
F
J
D
C
B
A
H
G
I
E
-
+
40
C
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 14
INSTRUCTIONS DU SYSTÈME DE DÉSINFECTION
1.
Activez le système de désinfection :
Appuyez sur le bouton de désinfection sur le panneau de
contrôle, cela activera le système de désinfection ainsi que la
¿ ltration. L’icône de désinfection et l’icone de ¿ ltration passent au
vert. Le code clignotant “003H” apparaît sur les LED du panneau de
contrôle, indiquant que l’unité et prête à être programmée.
2. Dé nir le temps de fonctionnement du système de désinfection :
Lorsque le minimum d’heures prédé¿ nies clignote (code “003H”),
appuyez sur le bouton désinfection pour augmenter le temps de
003H, 005H à 008H (voir la section “Tableau des codes LED”).
Appuyer sur le bouton après le maximum d’heures (code “008H”)
désactivera la fonction désinfection et le panneau LED af¿ chera la
température de l’eau. Si vous avez sélectionné trop d’heures, restez
appuyé pour répéter le cycle. Une fois que le temps de
fonctionnement est réglé, le panneau LED va s’arrêter de clignoter
après 10 secondes et le système de désinfection va se mettre en
route. Lors de la première utilisation du spa, réglez le temps de
fonctionnement sur 008H. Pendant la désinfection, l’information
af¿ chée sur le panneau varie entre la température de l’eau et le
temps restant de désinfection.
Une fois que le cycle est terminé, le panneau indiquera la température de l’eau. Testez l’eau
avec les bandelettes de test incluses et assurez vous que le niveau de chlore se trouve entre
2 et 4 ppm.
REMARQUE :
NE PAS appuyer sur un autre mode lors de la désinfection. Attachez la bâche
et arrêtez le chauffage pendant l’étape de désinfection. bouton sur le panneau de contrôle
pendant le processus de désinfection.
3.
Réajustez le temps de fonctionnement si nécessaire :
Pendant la désinfection, le temps de fonctionnement peut être ajustée si nécessaire. Appuyez
sur le bouton désinfection, le code LED “003H” va clignoter. Répétez l’étape 2.
4.
Eteignez le système de désinfection manuellement si nécessaire :
Pendant la désinfection, vous pouvez éteindre manuellement le système de désinfection.
Appuyez simplement sur le bouton ON/OFF sur le panneau de contrôle. Le système de
désinfection va s’arrêter et le voyant de désinfection va disparaitre.
5.
Redémarrez le système de désinfection :
Lorsque le cycle programmé se termine, le panneau de contrôle af¿ che la température de
l’eau, le système va arrêter la désinfection et l’icone de désinfection va disparaitre. Pour
redémarrer le système de désinfection, réprenez les étapes précédentes.
6.
Testez l’eau du Spa régulièrement :
Le niveau de chlore dans l’eau du Spa peut varier en fonction du nombre d’occupants, de
l’état de l’eau locale et du temps d’exposition au soleil (usage extérieur). Lors de la première
utilisation du spa, testez l’eau du spa au moins 2 fois par jour avec les bandelettes de test
incluses pour maintenir le chlore entre 2 et 4 ppm. Une fois que le niveau de chlore parait
stabilisé, testez l’eau du spa chaque semaine pour maintenir un niveau de désinfection
optimal.
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 15
CODES D’AFFICHAGE
Code à l’écran Explication
001H Heure de fonctionnement (il reste 1 heure)
002H Heures de fonctionnement (il reste 2 heures)
003H Heures de fonctionnement (il reste 3 heures)
004H Heures de fonctionnement (il reste 4 heures)
005H Heures de fonctionnement (il reste 5 heures)
006H Heures de fonctionnement (il reste 6 heures)
007H Heures de fonctionnement (il reste 7 heures)
008H Heures de fonctionnement (il reste 8 heures)
E90 L’eau ne s’écoule pas
E91 Code de l’alarme (Niveau bas du sel)
E92 Code de l’alarme (Niveau haut du sel)
E94 Température de l’eau trop basse
E95 La température de l’eau est de 50°C (122°F) environ
E96 Erreur système
E97 Protection anti-marche à sec
E99 Le capteur de température d’eau est cassé
END
Après 72 heures de fonctionnement continu de chauffage, la pompe sera
mise en veille prolongée automatiquement. Les fonctions rapides de
chauffage et de ¿ ltration de l’eau seront désactivées.
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 16
ENTRETIEN ET PRODUITS CHIMIQUES
Assainissement de l’eau
Le propriétaire du spa doit régulièrement contrôler et maintenir l’hygiène de l’eau du spa (entretien régulier,
quotidien si nécessaire). Ajouter du désinfectant et d’autres produits d’entretien permet de limiter la
prolifération des bactéries et des virus présents dans l’eau du spa. Maintenir l’équilibre correct du spa en
utilisant correctement des désinfectants est le facteur le plus important pour maximiser la durée de vie et
l’aspect de la cuve, ainsi que pour garantir que l’eau est sûre, propre et saine. Il est important d’utiliser une
technique appropriée pour tester et traiter l’eau du spa. Contactez une boutique spécialisée sur les piscines et
les spas pour obtenir des conseils sur les procédures de test, les kits de test, les désinfectants et les autres
produits d’entretien.
ATTENTION :
SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DES FABRICANTS DE PRODUITS
CHIMIQUES AINSI QUE LES AVERTISSEMENTS SUR LA SANTE ET SUR LES RISQUES LIES A
L’UTILISATION DE TELS PRODUITS.
Ne versez pas de produits chimiques dans votre spa lorsqu’elle est occupée a n d’éviter tout risque
d’irritation de la peau et des yeux.
Les solutions chlorées concentrées peuvent détériorer le spa. En
aucun cas, Intex Recreation Corp., Intex Development Co. Ltd., leurs sociétés liées, centres de service
consommateur et agents agréés, distributeurs ou employés ne sauraient être responsables envers l'acheteur
ou toute autre partie des coûts associés à la perte de l'eau du spa, aux détériorations dues à l'eau ou aux
produits d'entretien.
Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique avant de l’enlever, de le nettoyer, de le
réparer ou de le régler.
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA
Détail des parametres chimiques de l’eau
Minimum Optimal Maximum
Chlore libre
2 ppm 2 - 4 ppm 5 ppm
pH
7.2 7.2 - 7.6 7.8
Alcalinite totale (TA)
60 ppm 80 ppm 120 ppm
Dureté en calcaire (CaCO
3
)
100 ppm 150–250 ppm 350 ppm
Indice de saturation (SI)
–0.3 0 +0.3
Température de l’eau
20ºC / 68ºF 20–40ºC / 68–104ºF 40ºC / 104ºF
Chlore libre:
est le chlore résiduel présent dans l’eau du spa.
Effets si trop bas – niveau insuf¿ sant de désinfection.
Effets si trop haut – Cause des problèmes d'odeur, irritations des yeux et de la peau, corrosion du métal et
autres matériaux.
pH:
Valeur indiquant si l’eau du spa est basique ou acide.
Effets si trop bas – Corrosion des métaux, irritations des yeux et de la peau, destruction de l'alcalinité totale.
Effets si trop haut – Formation de calcaire, eau trouble, ¿ ltration/chauffage plus courts, irritation des yeux et
de la peau, ef¿ cacité réduite du chlore.
Alcalinite totale (TA):
Indique le degré de résistance de l'eau aux modi¿ cations de pH. Elle détermine la
rapidité et la facilité des modi¿ cations de pH, par conséquent, vous devez toujours réviser le niveau de l'alcalinité
totale avant celui du pH.
Effets si trop bas – Corrosion des métaux, irritations des yeux et de la peau. Un niveau bas d'alcalinité a
comme effet un pH instable.
Effets si trop haut – Formation de calcaire, eau trouble, ¿ ltration/chauffage plus courts, irritation des yeux et
de la peau, forte demande en chlore.
AVERTISSEMENT
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 17
Dureté en calcaire (CaCO
3
):
Indique la quantité de calcaire et de magnésium dissous dans l'eau.
Effets si trop bas – Dif¿ culté à équilibrer l'eau, corrosion des composants métalliques, irritation des yeux et de
la peau, eau moussante.
Effets si trop haut – Formation de calcaire, eau trouble, irritation des yeux et de la peau, dif¿ culté à équilibrer
l'eau, ef¿ cacité réduite de la ¿ ltration et du chauffage de l'eau.
Indice de saturation (IS):
la température, la teneur en calcaire, l’alcalinité totale, et le pH sont les facteurs
principaux de la formation du calcaire. La tendance de l’eau à favoriser soit la formation de calcaire, soit la
corrosion est indiquée par l’index de saturation (SI):
SI = pH+TF+CF+AF-12.1
*Avec : TF = Facteur de température; CF = Facteur de dureté de l’eau; AF = Facteur alcalinité totale
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite)
Température de l’eau
TF
Dureté en
calcaire (ppm)
CF
Alcalinite
totale (ppm)
AF
(ºC) (ºF)
8 46 0.2 75 1.5 50 1.7
12 54 0.3 100 1.6 75 1.9
16 61 0.4 150 1.8 100 2.0
19 66 0.5 200 1.9 150 2.2
24 75 0.6 250 2.0 200 2.3
29 84 0.7 300 2.1 300 2.5
34 93 0.8 400 2.2 400 2.6
40 104 0.9 500 2.3 -- --
-- -- -- 1000 2.6 -- --
Testez le pH de l'eau, la température, la dureté de l’eau, et le niveau d'alcalinité. Utilisez les facteurs
d'équivalence dans l'équation SI.
SI = 0, Equilibre
Si SI > 0, eau trouble et/ou tendant à précipiter des dépôts calcaire.
Si SI < 0, corrosif pour les métaux, condition irritante pour les yeux et la peau.
Le SI est considéré comme satisfaisant si la valeur se trouve entre -0.3 et 0.3.
Ajustement de l’eau du Spa
Comment ajuster la composition chimique de l’eau du Spa lorsque les valeurs sont en dehors de la plage.
ATTENTION :
Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques, les mises en garde et les
dangers.
Ajustement de l’alcalinité totale (TA)
Retirez le couvercle du spa pour aérez l’eau et utilisez les bandelettes de test incluses pour véri¿ er les
propriété de l’eau. Assurez-vous d’abord que le niveau de chlore dans l’eau est entre 2 et 4 ppm puisque le
chlore aura une incidence sur le résultat du test TA.
Si le TA (et pas le pH) est supérieur à 120 ppm, pour diminuer le TA, ajoutez de l’acide chloridrique ou du
bisulfate de sodium.
Si le TA est inférieur à 60 ppm, ajoutez du bicarbonate de sodium.
Par exemple (pour le 4 adultes), si le TA est de 180 ppm, la diminution souhaitée est de 60 ppm et selon le
tableau ci-dessous, vous devez ajouter 0.269 Lb (121 g) de bisulfate de sodium ou 0.101 qt (96 ml) d’acide
chlorhydrique.
Si la bandelette de test indique entre 180 ppm et 240 ppm (et proche de 180 ppm), vous pouvez aussi ajouter
0.269 Lb (121 g) de bisulfate de sodium ou 0.101 qt (96 ml) d’acide chlorhydrique.
Si la lecture est supérieure à 240 ppm, vous pouvez ajouter du bisulfate de sodium ou de l’acide
chlorhydrique goutte par goutte jusqu’à ce que la bandelette indique 240 ppm, puis ajoutez 0.528 Lb (238 g)
de bisulfate de sodium ou 0.202 qt (192 ml) d’acide chlorhydrique.
NOTE :
Après ajustement, retestez l’eau après 2 heures et ajustez à nouveau si nécessaire.
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 18
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite)
Abaisser l’alcalinité totale
Quantité de bisulfate de sodium pour faire baisser l’alcalinité totale
Augmenter l’alcalinité totale
Quantité de bicarbonate de sodium pour augmenter l'alcalinité totale
Quantité d'acide chlorhydrique pour faire baisser l’alcalinité totale
(Aacide chlorhydrique: 31.45%)
Ajustement du pH
Si malgré l’ajustement de l’alcalinité totale le pH est encore élevé ou faible, vous pourrez l’ajuster à l’aide du
tableau ci-dessous.
Baisser le pH
Baisse du pH avec de l'acide chlorhydrique
Baisse du pH en utilisant du bisulfate de sodium
Niveau désiré 60 ppm 80 ppm 100 ppm 120 ppm 140 ppm
Volume:
210 gal / 795 L
0.269 Lb 0.358 Lb 0.448 Lb 0.528 Lb 0.627 Lb
121 g 161 g 202 g 238 g 283 g
Volume:
290 gal / 1098 L
0.368 Lb 0.492 Lb 0.614 Lb 0.737 Lb 0.860 Lb
168 g 224 g 279 g 335 g 391 g
Niveau désiré 60 ppm 80 ppm 100 ppm 120 ppm 140 ppm
Volume:
210 gal / 795 L
0.101 qt 0.135 qt 0.169 qt 0.202 qt 0.234 qt
96 mL 128 mL 160 mL 192 mL 223 mL
Volume:
290 gal / 1098 L
0.139 qt 0.185 qt 0.232 qt 0.278 qt 0.324 qt
132 mL 176 mL 220 mL 264 mL 308 mL
Niveau désiré 20 ppm 40 ppm 60 ppm 80 ppm
Volume:
210 gal / 795 L
0.059 Lb 0.118 Lb 0.178 Lb 0.237 Lb
27 g 53 g 80 g 107 g
Volume:
290 gal / 1098 L
0.081 Lb 0.162 Lb 0.244 Lb 0.326 Lb
37 g 74 g 111 g 148 g
Volume 210 gal (795 L) 290 gal (1098 L)
Alcalinite totale 120 ppm 80 ppm 120 ppm 80 ppm
De > à
8.4ĺ7.2
0.028 qt 0.018 qt 0.038 qt 0.025 qt
26 mL 18 mL 36 mL 24 mL
7.8ĺ7.2
0.019 qt 0.013 qt 0.026 qt 0.017 qt
18 mL 12 mL 22 mL 16 mL
Volume 210 gal (795 L) 290 gal (1098 L)
Alcalinite totale 120 ppm 80 ppm 120 ppm 80 ppm
De > à
8.4ĺ7.2
0.071 Lb 0.047 Lb 0.095 Lb 0.063 Lb
32 g 21 g 43 g 29 g
7.8ĺ7.2
0.047 Lb 0.032 Lb 0.064 Lb 0.043 Lb
21 g 14 g 29 g 20 g
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 19
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite)
AVERTISSEMENT
L’acide chlorhydrique est une solution liquide de bisulfate de sodium et soude
caustique chimique (NaHSO
4
), très acide. Manipulez tous les produits chimiques avec
précaution et portez des protections telles que des gants ou des lunettes. Il est
primordial de ne pas éclabousser l’acide sur la peau, les vêtements ou les yeux.
Réglage de la dureté de l’eau
Utilisez les bandelettes de test incluses pour véri¿ er le niveau de dureté de l’eau et d’ajuster suivant le
tableau ci-dessous.
Baisse de la dureté de l’eau
Si votre approvisionnement en eau est traité avec un adoucisseur, mélanger l’eau dure du Spa avec de l’eau
douce en fonction du ratio indiqué dans le tableau ci dessous pour baisser la dureté de l’eau :
Niveau initial 1000 ppm 500 ppm 350 ppm 250 ppm
Niveau désiré:
100 ppm
Ratio du volume d'eau
(eau dure Vs eau douce)
1:91:42:52:3
Abaisser la dureté calcique en utilisant de l'eau douce
Augmentation du pH
Augmenter le pH en utilisant le bisulfate de sodium
Volume 210 gal (795 L) 290 gal (1098 L)
Alcalinite totale 120 ppm 80 ppm 120 ppm 80 ppm
De > à 6.8ĺ7.2
0.541 Lb 0.361 Lb 0.737 Lb 0.491 Lb
243 g 163 g 335 g 224 g
Augmenter la dureté de l’eau
Si le niveau de dureté de l’eau du spa est inférieur à 100 ppm, ajouter chlorure de calcium dans l’eau du
spa.
Volume 210 gal (795 L) 290 gal (1098 L)
m (CaCl
2
) 0.197 Lb 89 g 0.269 Lb 122 g
299
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(299IO) SPA (JET + BUBBLE) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/30/2016
Français
Page 20
Entretien de l’eau du spa et du ltre
Protégez tous les occupants du spa des maladies potentielles liées à l’eau en veillant à ce que l’eau du spa
reste propre et saine. Ayez toujours une bonne hygiène. Pour garantir la bonne qualité de l’eau du spa,
respectez les procédures suivantes :
1.
Inspectez et nettoyez la cartouche chaque jour, et changez le ¿ ltre tous
les 3 jours.
a.
Dévissez le boîtier du ¿ ltre de la paroi de la cuve du spa et sortez
le ¿ ltre
(voir dessin 11)
.
b.
Rincez la cartouche avec un tuyau d’arrosage. Si la cartouche reste
sale et décoloré, elle doit être remplacée. Veillez à toujours avoir
des cartouches de rechange à disposition.
c.
Réinstallez la cartouche propre dans le boîtier, puis réinsérez le
boîtier de cartouche dans la paroi de la cuve du spa.
2.
Dans l’idéal, changez l’eau du spa toutes les 2 semaines. Reportez-vous
aux sous-chapitres « Vidange du spa » et « Nettoyage du spa » pour
plus de détails.
3.
Utilisez des produits d’entretien pour que les propriétés
physico-chimiques de l’eau restent appropriées. La détérioration du spa
due à l’utilisation incorrecte de produits d’entretien et à la mauvaise
gestion de l’eau du spa n’est pas couverte par la garantie.
4.
Tous les occupants doivent se laver avant d’entrer dans le spa.
11
14
12
13
ENTRETIEN
IMPORTANT
Débranchez le cordon avant de nettoyer le système. Bouchez les entrées et sorties d’eau
pour éviter l’écoulement de l’eau. Après avoir terminé toutes les tâches de maintenance,
vous devez brancher le cordon d’alimentation à nouveau et retirer les bouchons.
Nettoyage de la cellule électrolytique
La cellule électrolytique (4) a une fonction auto-nettoyante intégrée dans la programmation électronique.
Dans la plupart des cas, cette fonction auto-nettoyante maintient la cellule au niveau optimal de
fonctionnement. Dans certaines régions, l’eau ajoutée dans le Spa est dure (haute teneur en minéraux) et
peut provoquer des dépôts calcaire sur la plaque de titane. Ceci affectera l’ef¿ cacité de désinfection, au
point que la cellule nécessite un nettoyage manuel périodique. Pour maintenir une performance
maximum, nous vous recommandons d’ouvrir et d’inspecter visuellement la cellule électrolytique toutes les
deux semaines pour les eaux ayant une dureté inférieure à 100 ppm ou hebdomadairement pour les eaux
d’une dureté supérieure à 350 ppm.
Les étapes suivantes comportent quelques instructions pour nettoyer votre cellule.
Contrôle visuel et nettoyage :
1.
Eteignez le spa et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
2.
Dévissez la boitier de la cartouche de ¿ ltration du spa et utilisez les bouchons inclus
(15 & 23)
pour
boucher l’arrivée et la sortie d’eau du spa.
3.
Retirez les 4 vis du couvercle transparent à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus) et retirez le
couvercle de l’unité de contrôle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Castorama Spa gonflable Purespa à jets 4 places Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi