mspa C-TE042/062 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel d’entretien
En raison de son processus d’amélioration continue des produits, MSpa se réserve le droit de modifier les spécifications et
l’apparence de ses produits, ce qui pourrait entraîner des mises à jour du mode d’emploi sans préavis.
®
www.the-mspa.com
NE PAS RENVOYER AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ? DES PIÈCES MANQUANTES?
Pour les FAQ, manuels, vidéos ou pièces détachées, veuillez visiter
www.the-mspa.com/support
FR
CM
3127647
CUS
C-TE042/062
C-OM062
Tekapo
Ottoman
C-BE042/062
C-ST062
Bergen
Starry
2
PÉNÉTREZ DANS L’UNIVERS DE MSPA
Bienvenue,
Nous vous remercions d’avoir choisi MSpa et de la confiance que vous accordez à notre marque. Nous pensons
que vous profiterez des nombreux avantages de l’utilisation des produits MSpa pendant de nombreuses années.
Pour vous guider dans votre première expérience avec MSpa, nous avons le plaisir de vous présenter ce mode
d’emploi. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le produit pour la première fois.
Nous sommes ravis de vous accueillir au sein de la famille MSpa et nous nous réjouissons de partager avec
vous tout l’éventail de notre expertise.
Profitez de votre MSpa !
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité..........................………………………….........……………………...............................
Spécifications…………………………………........................................................................................…….....
Présentation du produit……………............................……..............................................................………......
Première utilisation et préparation de la mise en place...................................................................................
Mise en place du spa.......................................................................................................................................
Fonctionnement de la commande……………………......................................................................................
Entretien de l’eau et produits chimiques……………...................……..…........................................................
Vidange, nettoyage et stockage.......................................................................................................................
Précautions Pour L'utilisation Saisonniére......................................................................................................
Élimination et protection de l’environnement......…..........................................................................................
Dépannage……………...……………………….….........................................…...............................................
Garantie limitée MSpa........………....................................………....................................................................
3
7
7
8
9
10
12
13
14
15
15
16
Site officiel
de MSpa
Vidéos de mise en
place du MSpa
Liste des centres
de service MSpa
Manuel du propriétaire
de la MSpa (multilingue)
3
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER
DANGER:
DANGER:
DANGER:
DANGER:
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT
Le spa est réservé à un usage familial.
Risque de choc électrique. Insérez la fiche uniquement à une prise correctement mise à la
terre.
Le spa doit être alimenté par un transformateur d’isolement ou alimenté par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI) ayant un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA.
GFCI doit être testé avant chaque utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le
fabricant, son agent de service ou une personne possédant des compétences similaires afin
d’éviter un danger.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’unité à
l'alimentation électrique; fournir une prise correctement située.
Aucune partie de l’appareil ne doit être située au-dessus du spa pendant l’utilisation.
Les pièces contenant des parties sous tension, à l'exception des pièces à sécurité de tension
extrabasse fournies et ne dépassant pas 12V, doivent être inaccessibles à une personne
prenant place dans le spa; L’appareil mis à la terre doit être connecté à un réceptacle fixe qui
est relié en permanence à un câblage fixe. Pièces comportant des composants électriques, à
l’exception des dispositifs de contrôle à distance, doivent être situées ou fixées de manière à ce
qu’elles ne puissent pas tomber dans le spa.
La fiche du spa doit être à plus de 3,5 m de celui-ci.
Risque de noyade accidentelle. Une extrême prudence doit être exercée pour prévenir l’accès non
autorisé pour les enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
utiliser ce spa à moins qu’ils soient surveillés en tout temps.
Risque de blessure.
a) Remplacer immédiatement un cordon endommagé.
b) Ne pas enterrer le cordon.
c) Connectez-vous en mise en terre avec une prise de terre seulement.
Risque de blessure. Les raccords d’aspiration de ce spa sont dimensionnés en fonction du débit d’eau
créé par la pompe. Si le besoin s’en fait sentir, pour remplacer les raccords d’aspiration ou la pompe,
assurez-vous que les débits sont compatibles. Ne faites jamais fonctionner le spa si les raccords
d’aspiration sont cassés ou manquants. Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration par un raccord à
débit moindre que celui indiqué sur le raccord d’aspiration d’origine.
Risque de choc électrique. Installez à un minimum de 5 pieds (1,5 m) de toutes les surfaces
métalliques. Comme alternative, un spa peut être installé à plus de 5 pieds des surfaces
métalliques si chaque surface métallique est branchée en permanence par un minimum de 6
AWG en cuivre massif au connecteur du câble sur la boîte de bornes prévue à cet effet.
DANGER: Risque de choc électrique. Ne pas permettre à un appareil électrique, comme une lumière,
téléphone, radio ou la télévision, dans les 5 pieds (1,5 m) d’un spa.
Pour votre sécurité et afin de garantir le bon fonctionnement de votre spa, assurez-vous de prendre les précautions
décrites dans ce manuel. Ne pas suivre les instructions et les avertissements peut entraîner des dommages sur le
spa, des blessures graves ou la mort. Une mauvaise installation ou opération annule la garantie. Il est donc vivement
recommandé de lire attentivement ce document et de le conserver pour une consultation ultérieure.
4
La tête de pulvérisation ne doit pas être utilisée.
La prise de spa ne doit pas être reliée à n’importe quel robinet ou raccord autre que ceux
spécifiés.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Les installations électriques doivent satisfaire aux exigences des normes locales.
POUR ÉVITER LE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER LE SPA QUAND IL PLEUT.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants utiliser le spa sauf s’ils sont
surveillés de près en tout temps.
L’eau attire les enfants. Toujours verrouiller le spa avec son couvercle après chaque utilisation.
Ne pas enterrer le cordon. Localisez le cordon pour limiter les dommages des tondeuses à
gazon, taille-haies et autres matériels.
Les animaux domestiques doivent être tenus à l'écart du spa pour éviter tout dommage.
Lorsque la fonction bulle sera en fonction, assurez-vous que le couvercle du spa soit d’abord
ouvert.
Ne pas mettre en fonction s’il y a une possibilité que l’eau du spa soit gelée.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés. L’utilisation des accessoires non agréés peut
annuler la garantie.
Risque de choc électrique. Un connecteur de fil est fourni sur cet appareil pour brancher un
minimum de 6 AWG en cuivre massif entre cet appareil et tout équipement métallique, enceinte
métallique d’équipement électrique, tuyau d’eau métallique ou conduit à l’intérieur de 5 pieds
(1,5 m) de l’unité.
Risque de choc électrique. Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique lorsque vous êtes
à l’intérieur de votre spa ou lorsque votre le corps est mouillé. Ne placez jamais un appareil
électrique, comme une lumière, téléphone, radio ou télévision, à l'intérieur de 1,5 m du spa.
Pendant la grossesse, tremper dans l'eau chaude peut causer des dommages au foetus. Limiter
l'utilisation à 10 minutes à la fois.
Ne pas exposer le spa à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) dans la fiche. Le GFCI
doit être testé avant chaque utilisation. Avec le produit en opération, ouvrez la porte de
service. Lorsque le produit cesse de fonctionner, ceci indique simplement que la porte
est équipée d’un verrouillage électrique. Ensuite, poussez le bouton de test sur le GFCI
et fermer la porte de service. Le produit ne doit pas fonctionner. Maintenant, ouvrez la
porte de service, appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le GFCI et fermer la porte
de service. Le produit devrait maintenant fonctionner normalement. Lorsque le produit
ne parvient pas à fonctionner de cette manière, il y a un courant circulant sous terre
indiquant la possibilité d’un choc électrique. Débranchez l’alimentation jusqu’à ce que la
panne ait été identifiée et corrigée.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE:
A. L’eau dans un spa ne doit jamais dépasser 104°F (40°C). La température de l’eau entre
100°F (38°C) et 104°F (40°C) est considérée comme sûre pour un adulte en bonne santé.
Abaisser la température de l’eau est recommandé pour les jeunes enfants et lorsque
l’utilisation du spa dépasse 10 minutes.
B. Puisque les températures excessives ont un fort potentiel de causer des dommages au
foetus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou qui peuvent être
enceintes devraient limiter la température de l’eau thermale à 100°F (38°C).
C. Avant d’entrer dans un spa, l’utilisateur doit prendre la température de l’eau avec un
thermomètre précis puisque la tolérance des dispositifs de régulation de température d’eau
varie.
D. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du
spa peut entraîner une perte de conscience avec la possibilité de noyade.
E. Une personne obèse et une personne avec des antécédents de maladie cardiaque, pression
artérielle
5
AVERTISSEMENT: basse ou haute, problèmes circulatoires ou de diabète doivent consulter un médecin avant
d'utiliser un spa.
F. Une personne prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa
car certains médicaments peuvent provoquer une somnolence tandis que d’autres
médicaments peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression artérielle et la circulation.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
LES ENFANTS NE DEVRAIENT PAS UTILISER LES SPAS OU LES JACUZZIS SANS
SURVEILLANCE
N’UTILISEZ PAS LE SPA OU LE JACUZZI TANT QUE TOUS LES GARDES NE SONT PAS
INSTALLES POUR ÉVITER L'EMPRISONNEMENT DES CHEVEUX OU DU CORPS
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
LES PERSONNES SOUS MEDICAMENTS OU QUI SONT EN OBSERVATION MEDICALE
DOIVENT CONSULTER UN MEDECIN AVANT D'UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE DEVRAIENT PAS
UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
POUR EVITER LES BLESSURES, EXERCEZ-VOUS A ENTRER ET SORTIR DU SPA OU DU
JACUZZI
NE PAS UTILISER DE DROGUES OU D’ALCOOL AVANT OU PENDANT L’UTILISATION
D’UN SPA OU D’UN SPA OU D’UN JACUZZI POUR ÉVITER LES PERTES DE
CONSCIENCE ET LES RISQUES DE NOYADE
LES FEMMES ENCEINTES OU QUI PEUVENT ETRE ENCEINTES DOIVENT CONSULTER
UN MEDECIN AVANT D’UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
L’EAU A LA TEMPERATURE SUPERIEURE A 100°F (38°C) PEUT ETRE DANGEREUSE
POUR VOTRE SANTE AVANT D’ENTRER DANS UN SPA OU UN JACUZZI PRENDRE LA
TEMPERATURE DE L’EAU AVEC UN THERMOMÈTRE PRÉCIS
NE PAS UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI IMMEDIATEMENT APRES UN EFFORT
INTENSE L’IMMERSION PROLONGEE DANS UN SPA OU UN JACUZZI PEUT ETRE
DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ
NE LAISSEZ PAS LES APPAREILS ELECTRIQUES (COMME UNE LAMPE, UN
TELEPHONE, RADIO OU TÉLÉVISION) À MOINS DE 1,5 M DU SPA OU DU JACUZZI
MAINTENEZ LA CHIMIE DE L'EAU CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU
FABRICANT
Une borne de couleur verte ou une borne marquée G, GR, Ground, Grounding ou le symbole * est
située à l’intérieur de la boîte électrique.
Pour diminuer le risque de choc électrique, cette borne doit être reliée au matériel de mise à la terre fourni
dans le panneau d’alimentation électrique avec un fil de cuivre de taille équivalente aux conducteurs du
circuit qui alimentent ce matériel.
* IEC Publication 417, Symbol 5019.
Au moins deux pattes marquées “BONDING LUGS” sont prévus sur la surface externe ou à l’intérieur de la
boîte des bornes d’alimentation ou du compartiment. Pour diminuer le risque de choc électrique, connectez
le réseau de masse commune dans la région du jacuzzi ou du spa à ces bornes avec un conducteur en
cuivre isolé ou nu d'au moins 6 AWG.
Tous les composants métalliques installés sur le terrain tels que les rails, les échelles, les drains ou autre
matériel similaire à l’intérieur de 3m du spa ou du jacuzzi doivent être liés à la terre par un équipement avec
des conducteurs en cuivre d’au moins 6 AWG.
Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the
normal body temperature of 98,6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include drowsiness, lethargy, and
an increase in the internal temperature of the body. The effects of hyperthermia include
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
L’UTILISATION D’ALCOOL OU DE DROGUE AUGMENTE CONSIDÉRABLEMENT LE
RISQUE D’HYPERTHERMIE FATALE DANS LES JACUZZIS ET LES SPAS
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE: Ne jamais verser d’eau à une température
supérieure à 104°F (40°C) directement dans le spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le
risque d’hyperthermie fatale. L’hyperthermie se produit lorsque la température interne du corps
atteint un niveau de plusieurs degrés supérieurs à la température normale du corps de 98,6°F
(37°C). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent une augmentation de la température
interne du corps, des étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les
effets de l’hyperthermie comprennent le défaut de percevoir la chaleur; l’incapacité à
reconnaître la nécessité de sortir du spa; l’inconscience du danger imminent; des dommages au
foetus chez les femmes enceintes; l’incapacité physique de sortir du spa et l’inconscience
résultant du danger de noyade.
Instructions des étiquettes d’avertissement
S’il vous plaît lire attentivement l’étiquette d’avertissement la première fois que vous allez utiliser
MSpa. Merci d’afficher cette étiquette d’avertissement à une distance de moins de 1,5 m
MSpa/5’, clairement visible pour les gens dans le spa. S’il vous plaît garder cette information
pour référence future. Si l’étiquette d’avertissement est endommagé ou manquante, s’il vous
plaît contactez votre centre de service MSpa local pour en obtenir un nouveau.
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
Le spa ne doit pas être mis en place ou à gauche dans la température inférieure à 39°F (4°C).
Ne pas utiliser le spa seul.
Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa.
Ne pas utiliser le spa immédiatement après un exercice soutenu.
Toujours entrer et sortir du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes.
Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé à moins que le spa est rempli
avec de l’eau.
Quittez immédiatement le spa en cas de malaise ou de somnolence.
Ne jamais ajouter d’eau aux produits chimiques. Toujours ajouter des produits chimiques à l’eau pour
éviter les fumées ou de fortes réactions violentes qui peuvent résulter en pulvérisation de produits
chimiques dangereux.
Placer seulement sur une surface qui peut résister à l’exigence du poids de votre spa.
NOTE: S’il vous plaît examiner le matériel avant de l’utiliser. Notez le service après vente figurant sur
ce manuel pour les pièces endommagées ou manquantes au moment de l’achat. Vérifiez que les
composants de l’équipement représentent les modèles que vous aviez l’intention d’acheter.
(a) l’inconscience du danger imminent;
(b) l’omission de percevoir la chaleur;
(c) incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa;
(d) l’incapacité physique de sortir du spa;
(e) des dommages au foetus chez les femmes enceintes et
(f) l’inconscience et le danger de noyade.
CONSULTEZ VOTRE MEDECIN POUR DES RECOMMANDATIONS.
ATTENTION
Modèle n°
/ Code Forme Nombre de
places assises Capacité
en eau Dimensions
extérieures Dimensions
intérieures Hauteur Poids
SPÉCIFICATIONS
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Contenu de l’emballage
REMARQUE: Dessins à titre d’illustration uniquement. Le produit réel peut
varier. Pas à l’échelle.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis par MSPA, pour des raisons
de sécurité.
Lorsque vous commandez des pièces, veillez à mentionner le numéro et la
description du modèle de SPA.
BAIN À REMOUS
Système de commande
Réchauffeur
Souffleur d’air de massage
Pompe de filtration
Stérilisateur UVC
Couvercle
Matériau du revêtement
AC 110-120V~ 60Hz, 12A
675W x 2
700W
1800L/hr
2000uW
Rhino-Tech™ PVC renforcé
PVC + Premium Rhino-Tech™ PVC renforcé
Carré
Carré
Rond
Rond
Rond
Rond
Spécifications du système de commande
7
N° DE RÉF. DESCRIPTION DES PIÈCES
Couvercle de spa à boucles
Bassin du spa
Commande filaire
Filtre à cartouche x 2, Base de cartouche filtrante x 1
Adaptateur pour vanne de vidange de spa
Kit de réparation
Tuyau de gonflage
Manomètre
Clé
Étiquette d’avertissement
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Taux d'augmentation
de la température
C-TE042 / C-TE062 / C-BE042 / C-BE062/ C-OM062 / C-ST062
4
6
4
6
6
6
C-TE042
Tekapo
C-TE062
Tekapo
C-BE042
Bergen
C-BE062
Bergen
C-OM062
Ottoman
C-ST062
Starry
650 L
(171 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
700 L
(184 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
1.58 x 1.58 m
(62” x 62”)
1.85 x 1.85 m
(73” x 73”)
Ø1.80 m (71”)
Ø2.04 m (80”)
Ø2.04 m (80”)
Ø2.04 m (80”)
1.18 x 1.18 m
(46.5” x 46.5”)
1.45 x 1.45 m
(57” x 57”)
Ø1.4 m (55”)
Ø1.6 m (63”)
Ø1.6 m (63”)
Ø1.6 m (63”)
22.5 kg (49.6 lbs)
25 kg (56.1 lbs)
23 kg (50.7 lbs)
26 kg (57.3 lbs)
26 kg (57.3 lbs)
26.5 kg (58.4 lbs)
2.5-3.5°F/h
2.0-3.0°F/h
2.5-3.5°F/h
2.0-3.0°F/h
2.0-3.0°F/h
2.0-3.0°F/h
0.68m (27”)
0.68m (27”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
A. B. C.
D. E. F.
I.
G.
J.
®
®
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
°F
UVC
H
®
8
PREMIÈRE UTILISATION ET PRÉPARATION DE LA MISE EN PLACE
Le spa peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur en 10 minutes environ, par une ou plusieurs personne(s). À usage domestique uniquement.
Le spa doit être installé sur une surface plane, lisse et portante, capable de supporter la charge maximale du spa rempli avec le nombre maximum d’occupants
indiqué. Vérifiez le respect de cette exigence auprès d’un entrepreneur ou ingénieur en construction qualifié.
Assurez-vous que la zone est exempte d’objets pointus sous le spa ou autour du spa. L’installation du spa sur des surfaces inégales ou non saines peut
endommager le spa et annuler votre garantie. Nivelez la surface avant de remplir le spa.
Prévoyez un système de vidange adéquat autour du spa pour les débordements et éclaboussures. Veillez à ce que l'alimentation en eau, pour le remplissage
du spa, soit conforme à toute réglementation locale en matière d'eau, et que les paramètres de celle-ci soient adaptés aux exigences de la section relative au
traitement de l'eau.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre autour du spa pour permettre un accès à tout l’équipement pour l’entretien et/ou la maintenance.
Envisagez de positionner le spa de manière à minimiser autant que possible les nuisances sonores.
Préparation du site et exigences
L’humidité est un effet secondaire naturel de l’installation d’un spa en intérieur. La pièce doit être correctement aérée pour permettre
à l’humidité de s’échapper. Installez un système de ventilation pour éviter l’excès d’humidité de condensation dans la pièce.
Assurez-vous que le spa peut être retiré du bâtiment sans détruire aucune partie de la structure bâtie.
Prenez en compte la réglementation locale en la matière.
Pensez à ne pas installer le spa sur un tapis ou sur d'autres matériaux de sol qui favorisent ou contiennent l'humidité et des bactéries, ou qui pourraient
être affectés par les produits chimiques de traitement de l'eau utilisés dans le spa.
Exigences supplémentaires pour l’installation à l’intérieur
N’installez pas le spa sur de l’herbe ou de la terre, car cela augmentera la quantité de débris entrant dans le spa et endommagera le sol.
Pour une plus longue durée de vie, ne laissez pas le spa exposé à la lumière directe du soleil.
Gardez toujours le manomètre dans la partie jaune lorsque vous utilisez le spa à une température supérieure à 20 °C (68 °F) ou lorsque vous l’exposez
au soleil pendant une courte période.
N’installez ou n’utilisez pas le spa à l’extérieur à une température inférieure à 4 °C (39 °F). N’utilisez pas le spa lorsque l’eau à l’intérieur du système de
circulation, de la pompe ou des tuyaux est gelée. Placez un tapis de préservation de la chaleur (accessoires en option) entre la base du spa et le sol
pour empêcher la déperdition de chaleur depuis le fond du spa et pour une meilleure rétention de la chaleur.
Tenez compte des conditions environnementales locales, telles que la nappe phréatique et le risque de gel.
Exigences supplémentaires pour l’installation à l’extérieur
Test GFCI
Risque d’électrocution : Ce produit est fourni avec un GFCI situé à l’extrémité du cordon d’alimentation. Le GFCI doit être testé avant chaque utilisation.
N’utilisez pas le spa si le GFCI ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation jusqu’à ce que la défaillance ait été identifiée et
corrigée. Contactez un électricien agréé pour remédier à la défaillance. Le GFCI ne contient aucune pièce devant faire l’objet d’un entretien.
L’ouverture du GFCI annule la garantie.
! AVERTISSEMENT
Unité de commande du spa connectée à des conducteurs de liaison équipotentielle externes
Un électricien qualifié doit raccorder l’unité de commande du spa à la borne d’équipotentialité de la maison en utilisant un conducteur en cuivre massif d’au
moins 1,5 mm².
2.
RESET
3.
TEST
4.
Indicateur de
RESET
TEST
RESET
TEST
RESET
TEST
1. Branchez le spa à la conduite principale d’électricité.
2. La prise GFCI pourrait réinitialise automatiquement. Si l’indicateur RESET est pas rouge, appuyez sur la touche RESET.
3. Appuyez sur TEST sur le disjoncteur. L’indicateur du disjoncteur devrait s’éteindre. Si l’indicateur du disjoncteur ne s’éteint pas, le DISJONCTEUR est
défectueux. N’utilisez pas le spa. Contactez un électricien qualifié pour corriger le problème.
4. Appuyez sur RESET sur le disjoncteur. L’indicateur tourne au rouge. Si tel est le cas, le spa est prêt à être utilisé.
1.
REMARQUE: Vous devrez rajouter de l’air dans votre spa de temps en temps. Les changements de température entre le jour et la nuit modifient la pression
dans le spa et peuvent provoquer un dégonflement.
Assurez-vous que le manomètre indique la section jaune dans les conditions suivantes
Après le gonflage, avant de remplir le spa d’eau.
Lorsque vous laissez le spa à l’extérieur sans surveillance pendant des périodes prolongées à une température
supérieure à 20 °C (68 °F).
IMPORTANT : LISEZ TOUJOURS LE MANOMÈTRE POUR VOUS ASSURER QUE LE SPA EST REMPLI À LA PRESSION
D’AIR QUI CONVIENT EN FONCTION DES CONDITIONS.
9
MISE EN PLACE DU SPA
Assurez-vous que le tuyau de gonflage est correctement installé
comme illustré ci-dessus.
Retirez le tuyau de gonflage. Faites pivoter le bouchon de la valve d’air vers l’arrière.
Appuyez sur le bouton
BULLE
pour le
gonflage.
1 2 3
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
°F
UVC BUBBLE
Appuyez à nouveau pour arrêter le gonflage
lorsque le manomètre indique la section
JAUNE
.
4 5
AMARILLO
JAUNE
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
UVC
AVERTISSEMENT : Si le manomètre indique la section blanche, c’est que la pression d’air de votre spa
est trop élevée.
Appuyez sur le bouton noir en bas du manomètre pour libérer un peu d’air jusqu’à ce que l’aiguille revienne dans
la section verte ou jaune.
JAUNE
VERT
BLANC
Assurez-vous que le manomètre indique la section verte dans les conditions suivantes
Lorsque le spa est rempli d’eau.
Lorsque le spa est utilisé.
JAUNE
VERT
REMARQUE: Il est recommandé de remplir le spa avec de l’eau tiède pour un chauffage rapide et des économies d’énergie. En utilisant l'eau du robinet
pour le remplissage du spa, vous minimisez l'influence des éléments indésirables, tels que les minéraux.
REMARQUE: Assurez-vous que le manomètre indique la section verte lorsque le spa est rempli d’eau.
Remarque: Maintenez toujours le couvercle du spa en place pour minimiser les pertes de chaleur lors du chauffage de l’eau.
Assurez-vous que la couverture, et surtout son côté orienté vers l'eau, n'entre pas en contact avec le sol ou toute autre saleté lorsqu'elle
n'est pas utilisée.
Les couvertures doivent être nettoyées périodiquement de l'intérieur et de l'extérieur à l'aide d'une solution appropriée qui comprend une
désinfectionadéquate (par exemple, 10 ml/l de chlore libre).
AVERTISSEMENT:
Ne traînez pas le spa après l’avoir rempli d’eau.
Ne faites pas fonctionner le spa avant que l’eau n’atteigne la ligne minimum.
La température de l’eau ne doit pas dépasser 40 °C / 104 °F.
Fonctionnement du verrouillage à boucle
10
Assurez-vous que la cartouche du filtre reste en place lorsque le
spa est rempli d’eau.
Verrouiller Déverrouiller
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
Bouton Réchauffeur
Affichage LED
Bouton bulle
Bouton Haut
Bouton filtration
Bouton minuterie
Bouton Bas
Bouton UVC
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
°F
UVC
®
®
6 7
Affichage LED
Une fois sous tension, appuyez sur la touche RÉINITIALISATION du GFCI. La LED affiche automatiquement la température actuelle de l’eau.
REMARQUE: La température réelle de l’eau peut différer de la température affichée sur l’écran LED d’environ 1 °C
(33.8
°F
)
.
STÉRILISATEUR UVC
Appuyez sur le bouton UVC pour activer/désactiver le système de stérilisation UVC. Lorsque le voyant au-dessus de ce bouton est vert, le
système de stérilisation UVC est activé.
NOTE: L'émetteur UVC est intégré au boîtier de commande. Par conséquent, la fonction peut être activée à tout moment, même si des
personnes se trouvent à l'intérieur du spa.
CHAUFFAGE
1. Appuyez sur le bouton RÉCHAUFFEUR pour activer/désactiver le système de chauffage. Lorsque le voyant au-dessus du bouton de
chauffage est rouge, le système de chauffage est activé. Lorsque le voyant est vert, l’eau est à la température réglée et le système de
chauffage est au repos.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton HAUT ou BAS, la LED clignote. Lorsqu’elle clignote, vous pouvez régler l’eau à la
température souhaitée (de 20 °C à 40 °C
(104
°F
)
). Le nouveau réglage de la température souhaitée reste affiché sur l’écran LED pendant 3
secondes pour confirmer la nouvelle valeur.
REMARQUE: La température par défaut est de 40 °C
(104
°F
)
.
REMARQUE: Si le système de chauffage est allumé, le système de filtration démarre automatiquement.
REMARQUE: Lorsque la température de l’eau est inférieure à 1 °C (33,8 °F), le système de dégivrage s’active automatiquement pour chauffer
l’eau à 3 °C (37, 4 °F).
IMPORTANT : Dans les conditions suivantes, le chauffage de l’eau sera plus lent
Une température ambiante inférieure à 10 °C (50 °F).
Une vitesse de vent extérieur supérieure à 3,5-5,4 m/s (8-12 mph).
Si la fonction de bulle d’air est activée lorsque le chauffage est en marche.
Si le couvercle du spa n’est pas correctement positionné lorsque le chauffage est en marche.
FILTRATION
Appuyez sur le bouton FILTRE pour activer/désactiver la fonction. Le voyant passe au vert lorsque la fonction est activée.
REMARQUE: Le système de filtration démarre automatiquement lorsque le chauffage ou le système de stérilisation UVC est activé.
REMARQUE:: Une fois que le système de chauffage est éteint, le système de filtration s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes.
Rappel de nettoyage de la cartouche de filtre: Lorsque le bouton FILTRE clignote ou est rouge, la cartouche du filtre doit être nettoyée ou
remplacée. Une fois que cela a été fait, appuyez sur le bouton Filtre pendant 3 secondes pour réinitialiser le rappel.
Auto-filtration: Lorsque le spa est en mode veille, le système de filtration fonctionne automatiquement pendant 60 minutes toutes les 8 heures.
MASSAGE À BULLES
Appuyez sur le bouton BULLE pour activer/désactiver le système de massage. Le bouton Bulle est vert lorsqu’il est activé.
IMPORTANT: N’allumez pas le système de massage lorsque le couvercle est en place. L’air peut s’accumuler à l’intérieur du spa et causer des
dommages irréparables et des dommages corporels.
REMARQUE: Par mesure de sécurité, la fonction de massage bouillonnant s’arrête automatiquement après 20 minutes de fonctionnement. Elle
peut être réactivée après 10 minutes en appuyant à nouveau sur le bouton BULLE.
MINUTERIE DE CHAUFFAGE
Pour définir le nombre d’heures À PARTIR DE MAINTENANT après lesquelles le chauffage se mettra en marche:
1. Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour entrer en mode de préréglage. Le bouton s’allume en vert.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton HAUT ou BAS, la LED clignote. Pendant qu’elle clignote, vous pouvez régler le nombre
d’heures avant l’activation du chauffage (de 1 à 99 heures). Le réglage de la minuterie souhaitée reste affiché sur l’écran LED pendant 3
secondes pour confirmer la valeur.
Pour modifier le réglage de la minuterie : Appuyez à nouveau sur le bouton Minuterie et utilisez les boutons HAUT ou BAS pour régler.
Annuler le réglage : Appuyez sur le bouton MINUTERIE pendant 3 secondes.
REMARQUE: L’activation du système de chauffage ou le redémarrage du spa annule le réglage de la minuterie.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Appuyez sur les boutons HAUT et BAS simultanément pendant 3 secondes pour verrouiller/déverrouiller la commande. En mode
verrouillage de sécurité, la commande est désactivée et le spa conserve tous les réglages précédents.
Bouton de basculement Celsius/Fahrenheit
La température peut être affichée en degrés Celsius ou Fahrenheit. Appuyez sur le bouton BAS pendant 3 s pour changer.
FILTER
FILTER
HEATER
HEATER
BUBBLE
UP DOWN
TIMER
11
UVC
UVC
UP DOWN
UP DOWN
DOWN
20-40°C
1-99H TIMER
BUBBLE
3s
UP DOWN+
°C
°F
3s
DOWN
REMARQUE: Changez la cartouche filtrante tous les 3 à 5 jours, ou si elle reste sale et décolorée.
REMARQUE: Lorsque le spa est rempli d’eau, une cartouche filtrante doit toujours être installée sur la base.
REMARQUE: Désactivez toutes les fonctions avant de changer ou de nettoyer la cartouche filtrante.
2. Si l’entrée ou la sortie du spa est obstruée par des saletés, utilisez la clé pour dévisser le ‘
bouchon et nettoyez-le ensuite si nécessaire.
REMARQUE: Avant de dévisser la pièce, assurez-vous que le spa est vide. Ne la dévissez jamais
lorsque le spa est rempli d’eau !
MAINTENANCE ET PRODUITS CHIMIQUES
ATTENTION: VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE LE SPA EST DÉBRANCHÉ AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN AFIN D’ÉVITER
TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS.
ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
1. Inspectez et nettoyez avec précaution la cartouche filtrante après chaque utilisation. Suivez les étapes ci-dessous:
EAU DU SPA
1. Changez l’eau du spa tous les 3 à 5 jours en fonction de l’utilisation. Si des saletés sont visibles dans l’eau ou si l’eau devient trouble et qu’elle n’est pas
nettoyée malgré la bonne composition chimique de l’eau, changez l’eau et nettoyez le bassin du spa. Voir la section « Nettoyage, vidange et stockage »
pour connaître les instructions.
2. Nous recommandons de prendre une douche avant d’utiliser le spa, car les produits cosmétiques, les lotions et autres résidus sur la peau peuvent r
apidement dégrader la qualité de l’eau.
3. Lorsque le spa n’est pas utilisé, couvrez-le avec le couvercle à boucle pour éviter la pollution de l’eau.
4. Utilisez des produits chimiques pour maintenir l’eau dans un état optimal. Les dommages au spa résultant d’une mauvaise utilisation de produits
chimiques ou d’une mauvaise gestion de l’eau du spa ne sont pas couverts par la garantie. Consultez votre revendeur local de spas ou de piscines pour
obtenir des informations complémentaires sur l’utilisation des produits chimiques.
Assainissement de l’eau
Le propriétaire du spa doit régulièrement vérifier la qualité de l’eau et veiller à ce qu’elle soit toujours assainie en suivant un programme d’entretien
(quotidien, si nécessaire). L’ajout d’un désinfectant ou d’autres produits chimiques permettra de contrôler les bactéries et la reproduction des virus dans
l’eau du spa. Le maintien d’un bon équilibre hydrique grâce à l’utilisation appropriée de désinfectants est le facteur le plus important pour maximiser la
durée de vie et l’apparence du spa et garantir une eau propre, saine et sûre.
Il est important d’adopter la bonne technique pour tester et traiter l’eau du spa. Contactez un professionnel spécialisé dans les spas si vous avez des
questions sur les produits chimiques, les produits désinfectants, les kits de test ou les procédures de test.
Équilibre hydrique
Suivez les instructions ci-dessous pour entretenir l’eau de votre spa.
12
pH
Chlore libre
Brome résiduel
Alcalinité totale (AT)
Dureté totale (DT)
Quotidienne
Quotidienne
Quotidienne
Hebdomadaire
Hebdomadaire
7,2-7,6 en cas d’utilisation de chlore ;
7,2-7,8 en cas d’utilisation de brome
3-5 ppm
2-4 ppm
80-120 ppm
200-500 ppm
PARAMÈTRE FRÉQUENCE DES TESTS NIVEAU CORRECT
REMARQUE:
Un pH faible endommagera le bassin et la pompe du spa. Tout dommage résultant d’un déséquilibre chimique annulera la garantie.
Un pH élevé (eau dure) entraînera des coagulations blanches à l’intérieur de la pompe de filtration, ce qui peut endommager la pompe.
VIDANGE, NETTOYAGE ET STOCKAGE
Vidange du spa
2
1
Soulevez le spa lorsqu’il ne reste que peu
d’eau.
PAppuyez sur le bouton
BULLE
pour sécher
le bassin du spa.
Désactivez toutes les fonctions
4
56
13
Traitement de l’eau :
Il est recommandé, dans le cas d’un spa existant, de maintenir tous les jets d’air ouverts et les vannes fermées pour permettre à l’eau traitée avec les
produits chimiques de s’écouler par toutes les canalisations.
Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques et tenez compte des avertissements relatifs à la santé et aux dangers.
Brome sont fortement recommandés pour TEKAPO / BERGEN.
Ne mélangez jamais les produits chimiques entre eux. Ajoutez les produits chimiques à l’eau du spa séparément. Dissolvez minutieusement chaque
produit chimique avant de l’ajouter à l’eau.
Veuillez noter que les produits à base de chlore et de brome ne doivent jamais être mélangés. C’est extrêmement dangereux. Si vous utilisez habituelle-
ment des produits à base de chlore et que vous souhaitez passer à des produits à base de brome, ou inversement, il est essentiel de changer d’abord
l’eau du spa.
N’ajoutez pas de produits chimiques si le spa est occupé. Cela peut provoquer une irritation de la peau ou des yeux.
N’utilisez pas trop de produits chimiques ni de chlore concentré. Cela peut endommager le bassin et provoquer
des lésions cutanées. Toute utilisation inappropriée de produits chimiques annulera la garantie.
Nettoyage du bassin du spa
Une fois l’eau du spa vidée, utilisez une éponge et une solution savonneuse douce pour essuyer les salissures ou les taches sur la face
intérieure de la paroi du spa. Rincez abondamment avant de le remplir à nouveau avec de l’eau propre.
IMPORTANT: N’utilisez pas de paille de fer, de brosses dures ou de nettoyants abrasifs.
Réparation du bassin et de la vessie (*en option)
Utilisez le patch de réparation fourni pour réparer toute perforation:
1. Nettoyez et séchez soigneusement la zone à réparer
2.
Appliquez la colle sur le patch en PVC et fixez-le rapidement sur la surface endommagée. (La colle n’est pas incluse)
3.
Lissez la surface pour éliminer les bulles d’air et laissez sécher pendant 5 à 10 minutes
REMARQUE: La colle n’est pas incluse.
Instructions de dégonflage
1. Dévissez entièrement la valve du bassin pour dégonfler le spa.
2. Une fois qu’il est dégonflé, replacez la valve.
15
minutes
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
1 32
trou d’épingletrou d’épingle
3
14
Stockage et préparation pour une utilisation ultérieure
1. Videz et nettoyez le spa en suivant les instructions des sections « Vidange » et «
Nettoyage du spa ».
2. Reportez-vous aux instructions pour dégonfler et démonter le bassin du spa, l’unité de
commande du spa et la vessie d’air (*en option).
3. Assurez-vous que tous les composants et accessoires du spa sont parfaitement propres
et secs avant de les stocker. Faites sécher à l’air libre le bassin du spa sous un soleil
doux pendant une heure avant de le plier.
4. Repliez le bassin du spa sans serrer et évitez les angles vifs pour éviter d’endommager
ou de percer le revêtement du spa.
5. Préparez une nouvelle cartouche pour la prochaine utilisation.
6. Stockez le spa et ses accessoires dans une zone de stockage sèche et à température
contrôlée (entre 0 °C et 40 °C – 32 °F et 104 °F).
7. Il est recommandé de stocker le spa dans son emballage d’origine.
SUN
®
Les rayons directs du soleil et la chaleur entraînent la dilatation du revêtement du spa.
Pour prolonger la durée de vie du spa, il est conseillé de le placer dans un endroit abrité.
Veuillez vérifier régulièrement la pression d'air. Le manomètre doit toujours pointer vers la section verte lorsque le spa est rempli d'eau. Lorsque vous
laissez le spa à l'extérieur sans surveillance pendant longtemps, laissez échapper un peu d'air jusqu'à ce que le manomètre pointe vers la section jaune.
Cela évitera que le revêtement du spa ne se dilate trop en raison de l'augmentation de la température pendant la journée.
Pour vous protéger des coups de soleil, il est fortement recommandé de profiter du spa le matin ou le soir, lorsque les rayons du soleil sont plus doux et
que la température est plus agréable.
Vérifiez la température de l'eau et pensez à la faire baisser pendant les périodes où le spa n'est pas utilisé. Éteignez complètement le chauffage si vous
n'utilisez pas le spa pendant une période prolongée.
PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION SAISONNIÈRE
En été / jours ensoleillés
Gonflement
Les températures basses durcissent le matériau PVC et le rendent plus fragile.
Le nouveau spa a peut-être été stocké ou transporté à basse température (moins de 4°C / 39°F) avant d'être déplié. Placez l'emballage à l'intérieur ou
dans un endroit chaud pendant 12 heures pour ramollir le matériau avant de l'utiliser.
Plus la température est basse, plus la cuve du spa aura besoin d'air et plus le gonflage sera long. Lorsque l'eau est chauffée à une température
beaucoup plus élevée, l'air à l'intérieur de la chambre se gonfle. Pour raccourcir la période de gonflage, et pour réduire l'expansion du revêtement du
spa, nous vous suggérons de gonfler le spa à une température supérieure à 15 °C / 59 °F. Si la température ambiante est inférieure à 0°C / 39°F, le spa
ne doit pas être gonflé.
En hiver
Les spas gonflables sont fabriqués en PVC renforcé, dont la nature fait que les spas sont facilement affectés par le temps et la température. Veuillez prêter
une attention particulière lors de l'utilisation du spa dans différentes situations saisonnières.
Chauffage et préservation de la chaleur
Par temps froid, le chauffage de l'eau prendra beaucoup plus de temps. Dans ces conditions, il est suggéré de
Remplir la cuve du spa avec de l'eau tiède (pas plus de 40°C / 104°F) pour la faire chauffer plus rapidement.
Utiliser un tapis de sol et une enveloppe gonflable pour un meilleur effet de conservation de la chaleur.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 4°C (39°F), même si vous n'utilisez pas le spa, du moment qu'il est rempli d'eau, le réchauffeur doit
toujours être allumé (ou mettre le spa en mode veille) pour éviter que l'eau ne gèle.
Votre spa est équipé d'un système anti-gel. Mettez le spa en mode veille, lorsque la température de l'eau descend en dessous de 1°C/33,8°F, le
réchauffeur fonctionne automatiquement jusqu'à ce que l'eau soit réchauffée à 3°C/37,4°F. Cela permet d'éviter tout risque de gel de l'eau. Si vous
n'avez pas l'intention d'utiliser le spa dans un futur proche, veuillez démonter le spa et le ranger en suivant la procédure de rangement.
ÉLIMINATION ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour prévenir les éventuels
dommages à l’environnement ou à la santé humaine dus à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez le produit de manière
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Vous pouvez obtenir des informations sur
l’élimination des déchets auprès des autorités locales.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le
produit a été acheté pour un recyclage sans danger pour l’environnement.
DÉPANNAGE
LECTURE LED
CAUSE SOLUTION
- - - / 888 / EEP
F0
F1
Contactez le centre de service MSpa local
Contactez le centre de service MSpa local
Changez l’eau
Contactez le centre de service MSpa local
Nettoyez les pièces et les tuyaux par lesquels passe l’eau
1. Ajoutez de l’eau jusqu’à la ligne minimum
2. Nettoyez les pièces et les tuyaux par lesquels passe l’eau
3. Contactez le centre de service MSpa local
TABLEAU DES CODES D’ERREUR
Le fil de transmission est desserré
La communication a échoué
La température de l’eau est inférieure à zéro degré ou supérieure à 50 °C
Défaillance du capteur de température
F1 apparaît immédiatement après avoir appuyé sur FILTRE,
CHAUFFAGE ou UV
F1 apparaît 15 s après avoir appuyé sur FILTRE, CHAUFFAGE ou UV
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
PAS D’AFFICHAGE
SUR LE PANNEAU
DE COMMANDE
LE SPA FUIT
NE CHAUFFE PAS
CORRECTEMENT
Changez de prise de courant ou réparez la prise avant utilisation
Réinitialisez le GFCI en suivant les instructions de la section Test du GFCI
Contactez le centre de service MSpa local
Contactez le centre de service MSpa local
Resserrez le raccordement entrée/sortie
Fermez la vanne de vidange. Contactez le centre de services MSpa
si le spa fuit toujours
Réparez le trou/la fente avec le matériel du kit de réparation
Réglez une température plus élevée
Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante
Ajoutez de l’eau jusqu’à la ligne minimum
Contactez le centre de service MSpa local
Voir la section « LA POMPE DE FILTRATION NE FONCTIONNE PAS »
Dysfonctionnement de la prise de courant
Le GFCI est désactivé
Appuyez sur le bouton Réinitialisation, le panneau de
commande n’est pas affiché
GFCI cassé
Le raccordement entrée/sortie du spa n’est pas bien étanche
La vanne de vidange n’est pas complètement fermée
Fuites d’eau du corps du bassin du spa
Température réglée trop basse
Cartouche filtrante sale
Le niveau de l’eau n’est pas au niveau minimum
Défaillance du chauffage
La pompe de filtration NE FONCTIONNE PAS
15
Le MSpa a un indice de résistance à l'eau IPX5, ce qui signifie qu'il peut résister à un jet d'eau soutenu à basse pression. Par conséquent, le spa peut être
placé à l'extérieur sous une pluie légère.
Cependant, si vous tenez à utiliser le spa sans les équipements de protection contre la pluie ci-dessus, n'activez pas la fonction bulle. En effet, la pluie
présente dans l'air est également aspirée par la pompe, ce qui rend le générateur de bulles humide et il peut se rouiller, ce qui pourrait entraîner un
dysfonctionnement et annuler votre garantie.
Bien que la prise ait également un indice IPX5, il est recommandé de la placer dans un endroit non exposé à la pluie pour éviter les dommages causés par
l'accumulation d'eau due à une pluie excessive.
Par temps de pluie
Où puis-je trouver le numéro de série?
À l’arrière de la commande. Ou en bas du boîtier de commande.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT PROBLÈME LIÉ(E) À UN PRODUIT,
CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR OU CENTRE DE SERVICE MSPA LOCAL.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
LE SPA PERD DE L’AIR
L’EAU N’EST PAS
PROPRE
FORME ANORMALE
DU BASSIN DU SPA
PAS DE BULLES
LA POMPE DE
FILTRATION NE
FONCTIONNE PAS
Gonflez le spa jusqu’à ce que la section jaune du manomètre apparaisse.
Assurez-vous que la valve est bien vissée. Remplacez la valve si nécessaire.
Remplissez un flacon pulvérisateur d’eau savonneuse et vaporisez sur les coutures.
S’il y a une fuite, de petites bulles sortiront. Lorsque vous avez localisé la fuite, nettoyez
et séchez la zone qui fuit, puis utilisez le patch de réparation fourni avec votre spa.
Consultez la section réparation en P13
Changez l’eau
Prolongez la durée de filtration
Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à temps
Reportez-vous aux instructions du fabricant de produits chimiques
Vérifiez la pression de l’air et libérez de l’air si nécessaire
Par temps chaud, il est conseillé de vérifier si de l’air doit être libéré pour éviter d’éventuels
dommages au bassin du spa.
Attendez 10 minutes et rappuyez sur le bouton Bulle
Contactez le centre de service MSpa local
Contactez le centre de service MSpa local
Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante
Contactez le centre de service MSpa local
La valve d’air est desserrée
Trou ou fente au niveau du bassin
du spa
L’eau a été utilisée pendant une
longue période
Temps de filtration insuffisant
Cartouche filtrante sale
Mauvais entretien de l’eau
Pression d’air supplémentaire due à
un fort ensoleillement
Arrêt automatique au bout de 10 minutes
Pièces internes endommagées
Valve unidirectionnelle cassée
Cartouche filtrante obstruée par des
saletés ou d’autres objets
Défaillance du système de filtration
16
Comment puis-je trouver la personne à contacter pour l’entretien?
Scannez le code QR ci-dessous ou consultez le site https://www.the-mspa.com/after-sales.
1. Saisissez le numéro de série de votre spa.
2. Le prestataire de services correspondant s’affichera.
GARANTIE LIMITÉE MSPA
Le MSpa® a été fabriqué dans une optique de fiabilité et de simplicité. Tous les produits ont été inspectés et jugés exempts de défauts avant de quitter l’usine.
MSpa garantit ce produit contre tous défauts de matériau et de fabrication pendant une période de:
DOUZE (12) mois - Pièces électriques (boîtier de commande)
SIX (6) mois - bassin du spa.
La période de garantie commence à la date d’achat et MSpa exige la présentation de la preuve d’achat originale pour en vérifier la date. Pendant la période de garantie,
MSpa réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux. Les produits de remplacement ou les pièces réparées ne seront garantis que pendant durée
restant à courir de la garantie initiale.
Politique en matière d’expédition
Les consommateurs doivent prendre en charge les frais d’expédition et de transport lorsqu’ils retournent des pièces défectueuses à un centre de service agréé MSpa
ou à ORPC - Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
Politique de garantie
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux défauts résultant d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou de toute autre raison échappant au
contrôle raisonnable de MSpa, y compris, mais sans s’y limiter : l’usure normale, la négligence ou le non-respect des instructions du produit, un entretien incorrect
ou inadéquat ; le raccordement à une alimentation électrique inadéquate ; les dommages chimiques causés par l’eau, la perte de l’eau du spa, la modification ou la
réparation non autorisée du produit ; l’utilisation à des fins commerciales ; l’incendie, la foudre, l’inondation ou d’autres causes externes.
Cette garantie n’est valable que dans le pays d’achat dans les pays où MSpa vend et entretient le même modèle avec des spécifications techniques identiques.
Le service de garantie en dehors du pays d’achat est limité aux modalités et conditions de la garantie correspondante dans le pays du service. Si le coût des
réparations ou du remplacement n’est pas couvert par cette garantie, MSpa en informera les propriétaires et le coût sera facturé au propriétaire.
C ette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et prend fin lors de tout transfert de propriété.
Toutes les réparations pour lesquelles une demande de garantie est présentée doivent être autorisées au préalable par ORPC, par l’intermédiaire d’un distributeur
ou d’un agent accrédité, sous réserve que la pièce défectueuse soit retournée au distributeur ou à l’agent, port payé, si demandé.
Le revendeur autorisé est responsable de tous les travaux d’entretien effectués sur place sur votre produit
MSpa. ORPC ne prendra pas en charge le coût de tout travail effectué par un prestataire de services non autorisé.
Les produits marqués à la fois MSpa et importateur sont régis exclusivement par la garantie fournie par l'importateur.
Enregistrement de la garantie
Veuillez toujours conserver le reçu d'achat et la carte de garantie pour toute demande de garantie ultérieure. Toutes les réclamations doivent être soumises à un revendeur
agréé ou à un partenaire de service MSpa. Il est essentiel que toutes les demandes soumises fournissent toutes les informations nécessaires, y compris le nom du client,
le reçu d'achat, le numéro de série, le numéro du produit, le problème et les pièces demandées.
Annexe A
Veuillez lire toutes les informations figurant dans ce manuel, vous assurer que vous les comprenez et les respecter avant d’installer et d’utiliser votre spa. Ces avertisse-
ments, instructions et consignes de sécurité traitent de certains risques courants associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir tous les risques et
dangers dans toutes les situations. Faites toujours preuve de prudence, de bon sens et de discernement lorsque vous pratiquez une activité aquatique. Conservez ces
informations pour consultation ultérieure. En outre, les informations suivantes peuvent être communiquées en fonction du type de spa:
Sécurité des non-nageurs
Une surveillance continue, active et vigilante des nageurs faibles et des non-nageurs, en particulier dans les spas d’exercice, par un adulte compétent est
nécessaire à tout moment (en gardant à l’esprit que les enfants de moins de huit ans sont les plus exposés au risque de noyade).
Désignez un adulte compétent pour surveiller le spa chaque fois qu’il est utilisé.
Les nageurs faibles ou les non-nageurs doivent porter un équipement de protection individuelle, en particulier lorsqu’ils utilisent un spa d’exercice.
Lorsque le spa n’est pas utilisé, ou sans surveillance, retirez tous les jouets du spa et de ses environs pour éviter d’attirer les enfants vers le spa.
Dispositifs de sécurité
Un couvercle de sécurité ou un autre dispositif de protection doit être utilisé, ou toutes les portes et fenêtres (le cas échéant) doivent être sécurisées pour empêcher tout
accès non autorisé au spa.
Les barrières, couvercles, alarmes ou autres dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas une surveillance constante et compétente
par un adulte.
Équipement de sécurité
Il est recommandé de conserver un équipement de sauvetage (par exemple une bouée circulaire) à proximité du spa (le cas échéant).
Gardez un téléphone en état de marche et une liste de numéros de téléphone d’urgence à proximité du spa.
Utilisation sûre du spa
Encouragez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
Apprenez les techniques de base de réanimation (RCR) et rafraîchissez régulièrement vos connaissances. Cela peut faire une différence salutaire en cas d’urgence.
Indiquez à tous les utilisateurs du spa, y compris les enfants, ce qu’il faut faire en cas d’urgence.
Ne plongez jamais dans une eau peu profonde. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
N’utilisez pas le spa lorsque vous consommez de l’alcool ou des médicaments susceptibles d’altérer votre capacité à utiliser le spa en toute sécurité.
Lorsque des couvercles sont utilisés, retirez-les complètement de la surface de l’eau avant d’entrer dans le spa.
Protégez les occupants du spa contre les maladies liées à l’eau en leur conseillant de traiter l’eau en permanence et de respecter les règles d’hygiène. Consultez
les directives relatives au traitement de l’eau dans le mode d’emploi.
Conservez les produits chimiques hors de portée des enfants.
Utilisez la signalisation prévue sur le spa ou à moins de 2000 mm du spa, à un endroit bien visible.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

mspa C-TE042/062 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à