bullfrog spas 2011 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel du Proprtaire
CHARTE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
An de vous aider avec votre installation ainsi que
l’entretien de votre nouveau spa , prière de remplir
les informations suivantes et de garder ce manuel à
porté de main pour référence rapide.
Information du Spa
Modèle de spa: _____________________________________________________________________
Numéro de série: _______________________________________________________________________
Détaillant autorisé: ______________________________________________________________________
Numéro de téléphone du détaillant: ______________________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________________________________
Date d’installation: ________________________________________________________________________
Information de l’entrepreneur:
Général
Nom: _________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: _________________________________________________________________
Nom: __________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: _________________________________________________________________
Électricien
Nom: ______________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: _____________________________________________________________________
Nom: ________________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: ________________________________________________________________________
Béton, Patio & Maçonnerie
Nom: ______________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: ________________________________________________________________________
Nom: _______________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: _______________________________________________________________________
Aménagement paysager
Nom: ______________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: _____________________________________________________________________
Nom: _____________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone: ______________________________________________________________________
iii
NOTES IMPORTANTES
Production monitored
Safety tested
Production monitored
Produktion überwacht
Bauart geprüft
Type tested
Production monitored
Safety tested
Production monitored
Produktion überwacht
Bauart geprüft
Type tested
Production monitored
Safety tested
Production monitored
Produktion überwacht
Bauart geprüft
Type tested
Production monitored
Safety tested
Production monitored
Produktion überwacht
Bauart geprüft
Type tested
Félicitations pour l’achat de votre nouveau spa Bullfrog ou bain
à remous Série II de chez Bullfrog. Les spas Bullfrog sont les
seuls au monde équipés du système breveté JetPakTM. La tech-
nologie JetPak fournit une puissance incroyable, une polyva-
lence maximale et vous ore la possibilité de faire évoluer votre
hydrothérapie en acquérant de nouveaux JetPak, quand vous le
désirez. Note: Dans ce document, les termes « Spa » et « Bain à
remous » sont utilisés indiéremment.
Merci de prendre le temps de lire soigneusement ce manuel tan-
dis que vous vous préparez à la livraison et l’installation de votre
spa portable Bullfrog. La lecture des instructions de ce manuel
vous permettra d’installer votre spa et de le faire fonctionner en
toute sécurité, sans danger ni délais.
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire avant d’installer
votre spa. La garantie de votre spa Bullfrog ou de votre bain
à remous Série II sera rendue caduque pour tout dommage
dû à une installation, entretien ou utilisation de votre spa non
conforme aux recommandations contenues dans ce manuel ou
à toutes autres instructions imprimées - notication ou bulletin
provenant de Bullfrog International, LC. Il est aussi important
que vous complétiez et renvoyiez votre carte de garantie et
denregistrement ci-incluse dans les 30 jours suivant la livraison
ou à www.bullfrogspas.com. Le numéro de série de votre spa se
trouve sur l’étiquette située à l’intérieur du compartiment des
pièces électriques de votre spa.
Pour la sécurité de tous les utilisateurs de votre spa et de votre
entourage, veuillez vous assurer que votre spa et toutes instal-
lations qui s’y rattachent y compris l’installation électrique,
ne soient entreprises qu’après avoir obtenu les accords et
permis de votre ville et/ou de votre région. Certaines juridic-
tions requièrent un certain type de clôture et/ou de bouche
dévacuation automatique pour éviter toute noyade éventuelle
dans une piscine ou un spa. Le couvert de votre spa Bullfrog
(optionnel) est équipé avec un système de fermeture qui adopte
la norme de sécurité ASTM F1346-91 des couverts sécurisés,
lesquels lorsqu’ils sont correctement utilisés peuvent répondre
en partie aux exigences qu’obligent un certain type de clôture ou
de bouche dévacuation.
Spas Bullfrog fait référence à deux séries et leurs modèles respectifs.
Série I: 331, 451, 462, 562, 552, 662, 682
Série II: 231, 251, 362
U.S. Patents: 5,754,989, 5,987,663, 6,000,073,
6,092,246, 6,256,805, 6,543,067.
New Zealand Patent: 334,093
Australia Patent: 737,335
Canada Patent: 2,260,237
Other patents pending worldwide
5
TABLE DES MATIÈRES
NOTES IMPORTANTES
introduction ................................................................ iii
TABLE DES MATIÈRES .....................................................5
CONSIGNES IMPORTANTES DECURITÉ
Consignes de sécuri .............................................. 7
Signaux d’avertissement .......................................... 9
MARAGE DU SPA
Caractéristiciques du Spa........................................ 10
Remplir Votre Spa ...................................................... 12
FONCTIONNEMENT DU SPA ET COMMANDES
Système de Commande .......................................... 13
Système Stéréo Spa&Yard™ (optionnel) ................ 19
JETPAKS® ET JETS
Échanger les JetPaks ................................................ 20
Jets .............................................................................. 21
ACCESSOIRES ...............................................................22
COMPOSITION CHIMIQUE DE LEAU
Produits Chimiques .................................................... 23
Maintien de la qualité de Leau .............................. 23
Autres produits chimiques nécessaires .................. 23
sinfection en profondeur (choc) ........................ 23
Prévenir l’eau brouillée ............................................. 24
ENTRETIEN DU SPA
Changement de Leau ............................................. 25
Nettoyage du ltre .................................................... 26
Remplacement de l’ampoule ................................. 27
Entretian de la coque ............................................... 27
Entretian de la jupe ................................................... 27
Entretian du couvert ................................................. 27
Entretian divers .......................................................... 28
Entretian des Oreillers ............................................... 28
Protection contre le gel ............................................ 28
Périodes d’utilisation basse ou nulle ....................... 28
MATÉRIEL DE RÉFÉRENCE
Choix du site & Installation ....................................... 30
Principes de base pour la livrasion ......................... 33
Tableau des dimensions du spa .............................. 34
Electrical Chaseways ............................................... 35
Installation électrique et Raccordement .............. 36
Réparation ................................................................. 46
Guide de Dépannage ............................................. 46
Messages de diagnostic .......................................... 48
Spécications Techniques ........................................ 50
GARANTIE LIMITÉE ........................................................52
REGISTRATION CARD ...................................................57
6
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécuri
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires
lorsque vous installez ou utilisez des appareils électriques. Lisez
et respectez toutes les consignes suivantes:
1. Lisez et suivez toutes les instructions:
2. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
blessure, ne laissez jamais les enfants utiliser ce produit sans
surveillance attentive.
3. Conformément aux codes de UL (U.S.), votre spa possède un
point dattache auquel il faut relier toutes les surfaces
métalliques, les tuyaux ou les conduits qui se situent dans un
périmètre de moins d’1,5 m. (5 pieds) autour du spa à laide
dun câble rigide composé de l de cuivre n° 8 (8.4mm2).
4. AVERTISSEMENT: Pour tous les produits fournis avec
un câble relié à un DDFT (disjoncteur - détecteur de fuites à
la terre) le DDFT (GFCI) doit être testé avant chaque
utilisation de votre spa. Si le DDFT ne fonctionne pas
correctement, débranchez votre spa jusqu’à lidentication et
la réparation du problème.
5. DANGER: Risque accidentel de noyade. Une attention
toute particulière doit être observée an dempêcher laccès
non autorisé aux enfants. Pour éviter les accidents, ne laissez
jamais les enfants utiliser le spa sans surveillance attentive.
6. DANGER: Risque de blessure. Les tuyaux daspiration
ont une taille conçue en fonction du débit deau particulier de
la pompe. Sil devenait nécessaire de remplacer la pompe ou
les tuyaux daspiration, assurez-vous alors que les vitesses
d’écoulement sont conformes aux spécications. N’utilisez
jamais le spa si les tuyaux daspiration sont cass ou font
défaut. Ne remplacez pas un tuyau daspiration avec un autre
conçu pour une vitesse découlement inférieure à celle
indiquée sur le tuyau original.
7. DANGER: Risque délectrocution. Conformément aux
règlementations de la UL (U.S.), installez votre spa à une
distance dau moins 1,5 m. (5 pieds) de toute surface
métallique. Vous pouvez installer votre spa à moins de 1,5 m.
(5 pieds) de toute surface métallique si chacune de ces surfaces
est branchée en permanence, au point dattache (serre-l)
situé sur le boîtier électrique prévu à cet eet, à laide dun l
de cuivre solide de calibre n°8 AWG (8.4mm2) au minimum.
8. DANGER: Risque délectrocution. Ne laissez aucun
appareil électrique tel que lumière, téléphone, radio ou
télévision à moins de 1,5 m (5 pieds) du spa. Ces appareils NE
disposent PAS de DDFT intégré. Linstallation dun tel
disjoncteur doit être eectuée par un électricien qualié et
doit être conforme à toutes normes électriques existantes.
9. AVERTISSEMENT: Réduction des risques de blessure:
a. Dans un spa, leau de doit jamais dépasser les 40 °C (104
°F). Des températures variant entre 38 °C (100 °F) et 40
°C (104 °F) sont considérées comme sans danger pour un
adulte en bonne santé. Par contre, une température
excédant 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Il est
recommandé de maintenir les températures à des niveaux
plus bas pour les jeunes enfants et/ou lorsque lutilisation
du spa dépasse 10 minutes.
b. Une eau d’une température excessive risque fort de causer
des dommages au fœtus pendant les premiers mois de la
grossesse. Les femmes enceintes ou croyant être enceintes
ne devraient pas utiliser le spa quand la température
dépasse 38 °C (100 °F).
c. Avant dentrer dans le spa, mesurez la température avec un
thermomètre précis, la marge de tolérance variant dun
thermomètre à l’autre.
d. Labsorption d’alcool, de drogues ou de médicaments
avant ou pendant lutilisation du spa peut entraîner
linconscience et augmenter les risques de noyade.
e. Les personnes sourant dobésité ou ayant des antécédents
médicaux tels que maladies cardiaques, problèmes de
lappareil circulatoire ou diabète devraient consulter un
médecin avant d’utiliser un spa.
f. Les personnes sous traitement médical devraient consulter
un médecin avant d’utiliser un spa. Certains médicaments
peuvent causer un endormissement tandis que dautres
sont susceptibles de nuire au rythme cardiaque, à la
circulation du sang et à la pression artérielle. Pour les
appareils fournis avec un câble dalimentation: a)
Remplacez immédiatement le câble dalimentation
endomma. b) N’enterrez pas le câble. c) Branchez le
uniquement à une prise de terre.
7
10. AVERTISSEMENT: LES PERSONNES
ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE
DEVRAIENT PAS UTILISER DE SPA OU DE BAIN
À REMOUS.
11. AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES
BLESSURES, PRETEZ UNE ATTENTION TOUTE
PARTICULIERE LORSQUE VOUS ENTREZ OU
SORTEZ DU SPA OU DU BAIN À REMOUS.
12. AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS DE SPA OU
DE BAIN À REMOUS IMMEDIATEMENT APRES
AVOIR FAIT DES EFFORTS INTENSES.
13. AVERTISSEMENT: IMMERSION PROLONGEE
DANS LE SPA OU LE BAIN À REMOUS PEUT
NUIRE A VOTRE SANTE.
14. PRUDENCE: MAINTENEZ TOUJOURS LA
COMPOSITION CHIMIQUE DE LEAU
CONFORMEMENT AVEC LES DIRECTIVES
DONNEES PAR LE FABRIQUANT.
15. PRUDENCE: TESTEZ TOUJOURS LE
DISJONCTEUR – DÉTECTEUR DE FUITES À LA
TERRE AVANT CHAQUE UTILISATION DU SPA.
16. PRUDENCE: UN SYSTÈME DE DRAINAGE
ADÉQUAT DOIT ÊTRE MIS EN PLACE SI
L’ÉQUIPEMENT EST INSTALLÉ DANS UN
TERRAIN EN CREUX.
17. AVERTISSEMENT: Risque de mort par
Hyperthermie. LHyperthermie se produit lorsque le corps
dépasse de quelques degrés sa température normale 37°C
(98.6°F). Les symptômes de lHyperthermie incluent:
étourdissement, engourdissement, somnolence et
évanouissement. Lutilisation d’alcool et/ou de médicaments
peut augmenter considérablement le risque de mort par
Hyperthermie. Les eets de l’Hyperthermie comprennent:
Inconscience du danger imminent
Incapacité à sentir la chaleur
Incapacité à reconnaître le besoin de sortir du spa
Incapacité physique à sortir du spa
Dommages au fœtus, pour les femmes enceintes
Inconscience et danger de noyade
18. AVERTISSEMENT: Risque de noyade pour les
enfants. Bien que le couvert de votre spa ne soit pas
considéré comme sécurité, il vaut mieux garder le couvert de
votre spa solidement attaché quand vous n’utilisez pas le spa.
Ceci aidera à décourager les enfants qui tenteraient dentrer
dans le spa sans surveillance.
19. AVERTISSEMENT: Risque de noyade. Soyez prudent
quand vous vous baignez seul. Une surexposition peut causer
nausée, étourdissement et évanouissement.
20. PRUDENCE: Risque de blessure. Les jeunes enfants
devraient être surveillés an qu’ils ne s’amusent pas avec
léquipement.
21. AVERTISSEMENT: Risque de blessure. An déviter
les blessures, prêtez une attention toute particulière lorsque
vous entrez ou sortez du spa. Les surfaces peuvent être
glissantes quand elles sont mouillées. Ne marchez pas ou ne
vous asseyez pas sur les appuis-tête ou le couvercle du ltre
(« FilterCapTM »). De plus, laissez tout objet fragile hors de
portée du spa.
22. AVERTISSEMENT: Risque de blessure. Respirer
pendant une courte période une forte concentration dozone
ou pendant une période prolongée de faibles concentrations
dozone peut avoir des conséquences physiologiques graves.
23. PRUDENCE: Accès non autorisé. Protéger votre spa
contre tout accès non autorisé. Assurez-vous que toutes les
barrières (clôture, grillage, etc.) soient conformes aux
normes applicables dans votre ville ou votre région. Laissez
le couvert de votre spa attaché lorsque celui-ci n’est pas
utilisé.
24. PRUDENCE: Risque de dégradation du spa ou de
l’équipement. Si vous suivez les conseils dentretien prescrits
dans ce manuel, vous réduirez le risque de dégradation de
votre spa et son équipement. Ne bloquez jamais les bouches
daération qui mènent au compartiment des pièces
électriques de votre spa. Cela risque de faire surchauer
votre spa.
25. AVERTISSEMENT: Risque délectrocution ou de
mort. Nutilisez pas le spa durant des conditions
atmosphériques sévères (comme les orages électriques, les
tornades, etc.).
8
26. PRUDENCE: Accessoires non homologués.
Lutilisation daccessoires non homologués par Bullfrog
International, LC pourrait annuler votre garantie ou causer
dautres problèmes. Merci de consulter votre distributeur
agé de spa portable Bullfrog.
27. PRUDENCE: Emplacement de votre Spa. Choisissez
un emplacement qui puisse supporter le poids du spa et celui
de tous les occupants (voir « Sélection et Préparation du site
» dans ce manuel). De plus, choisissez un environnement qui
résiste aux éclaboussures et à un éventuel débordement
majeur.
28. PRUDENCE: Le cordage doit être remplacé
uniquement par un cordage spécial fourni par lusine de
fabrication, son agent dépannage, ou tout autre personne
qualiée pour éviter tout accident.
29. AVERTISSEMENT: Cet appareil ne doit pas être
utilisé par les enfants ou personnes inrme sans surveillance.
30. AVERTISSEMENT: Tout les circuits électroniques
doivent être dis connectés (branchés) avant d‘accéder aux
terminaux électroniques.
31. AVERTISSEMENT: Risque de blessure ou noyade
accidentelle: Ne jamais utiliser le spa si les cartouches de
ltration et le couvercle du ltre ne sont pas placés. Le
couvercle du ltre et les cartouches de ltration servent de
barrière contre la possibilité dêtre pris par la succion des
tuyaux de ltration.
Instructions Supplémentaires
(Installations Canadiennes uniquement):
32. À lintérieur du boîtier électrique de votre spa se trouve un
repère (serre-l) de couleur verte ou marquée G, GR,
Ground, Grounding ou du signe international de prise de
terre. Pour réduire les risques délectrocution, ce repère doit
être relié à la masse du boîtier électrique de la maison, avec
un câble composé de l de cuivre de la même taille que tous
les ls conducteurs rels au boîtier de votre spa.
33. Au moins deux cosses marquées « BONDING LUGS » sont
localisées sur la surface extérieure de votre spa ou à
lintérieur du boîtier électrique ou du compartiment de
pièces électriques. Pour réduire les risques délectrocution,
reliez ces deux cosses au réseau lié à la terre autour du spa
avec un l isolé ou de cuivre rigide de calibre n°6 au
minimum (4mm2).
34. Tous les éléments métalliques tels que les rails, les échelles,
les valves dévacuation, ou objets similaires situés à moins de
3m (10 pieds) du spa ou du bain à remous doivent être reliés
au réseau lié à la terre avec un câble composé de l de cuivre
rigide de calibre n°6 au minimum (4mm2).
35. AVERTISSEMENT: Risque pour les nourrissons,
personnes âgées, et femmes enceintes ou prévoyant de lêtre.
Veuillez consulter votre médecin si lune des clauses
ci-dessus sapplique à vous ou à tout autre utilisateur du spa.
Trois signaux davertissement sont fournis avec le matériel pour
aviser les utilisateurs occasionnels et les invités du risque que
présente l’utilisation d’un spa. Ces signaux conviennent autant
à lusage intérieur qu’à lusage extérieur. Placez-les près du spa,
à un endroit où on les Notera facilement. Pour des copies
additionnelles, communiquez avec votre détaillant autorisé de
Spas Bullfrog.
Signaux dAvertissement
9
DÉMARAGE DU SPA
Vue du haut du spa (Modèle 552 montré)
Caractéristiciques du Spa
Panneau de
commande principal
JetPak
Jet d’ozone
Appuie-tête
SnapCap
Jets pour les pieds
Raccord d’aspiration Siphon de sol
Panneau de commande auxiliaire
(en option)
Panneau de commande auxiliaire
(en option)
Porte-tasse
Porte-tasse
Éclairage
Bouchon du filtre
Orifice d’entrée du filtre
Compartiment de l’équipement
(Tuyau de vidange
et spécifications du produit)
10
Boîte Dynanométrique Chauff eau Pompe 2 Joint
Numéro de série
Lumière Submergée Pompe 1Clés des Soupapes
Soupapes Gillotine
Soupapes Gillotine
Chambre d’equipment (Modèle 552 montré)
11
Remplir votre Spa
Important: Léquipement ne doit jamais être opéré si le spa
nest pas rempli d’eau. Des dommages sérieux à la pompe et au
chaue-eau pourraient se produire. Enlevez la porte de la cham-
bre d’équipement en dévissant les quatre vis.
Étape 1: Dans la chambre d’équipement, resserrez les unions
des tuyaux en PVC à la main. Ceci préviendra des fuites pos-
sibles.
Étape 2: Vériez les clés des soupapes: Vériez que chaque
soupape comporte une clé bloquante sur sous la poignée. Ces clés
préviendront que les soupapes se ferment à cause des vibrations
dues à l’expédition ou durant lopération du spa. Si une des soup-
apes se ferme, la pompe sera très brillante car leau n’y circulera pas.
NOTE: Les soupapes ne sont pas installées sur les spas de la
Série II, modèles 231, 251 et 362. Pour tous les spas de la Série
II, omettez cette étape.
Étape 3: Remplir le spa: Remplir le spa jusqu’à l’indicateur
de niveau d’eau (cette ligne est visible sur la façade du comparti-
ment du ltre) en insérant un boyau dans le compartiment du
ltre via la porte de celui-ci.
IMPORTANT: Des poches d’air peuvent se former dans les
pompes et la plomberie principale si le spa nest pas rempli via le
compartiment de ltration.
NOTE: Plus le niveau d’eau est haut, plus le nombre
d’utilisateurs sera limité avant de faire déborder le spa.
NOTE: Pour des instructions complètes de remplissage du
spa, référez-vous à la section Changement d’eau du spa.
IMPORTANT: Ne jamais remplie le spa avec de leau douce
sans l’ajout immédiat d’un supplément minéral (voir votre
Détaillant Autorisé Bullfrog). Si votre eau est très dure, il est
préférable de la diluée avec de l’eau radoucie, ou en ajoutant un
produit chimique adoucissant (voir Détaillant Autorisé Bullfrog).
Étape 4: Vérication de fuites: Lorsque le spa est rempli,
vériez toutes les unions ainsi que l’équipement dans la cham-
bre d’équipement pour des signes de fuites avant d’allumer le
spa. Allumez la(les) pompe(s) encore une fois, vériez pour des
fuites. S’il y a une fuite, resserrez les unions à la main. Si la fuite
persiste, communiquez avec votre Détaillant Autorisé Bullfrog.
Étape 5: Installez le couvert: Le couvert fourni avec le spa est
équipé de lanières et de serrures à clé qui attachent le couvert au spa
ou au balcon. Si votre détaillant n’installe pas le couvert, référez-
vous aux Instructions d’installation du couvert inclus avec le couvert.
12
FONCTIONNEMENT DU SPA ET COMMANDES
IMPORTANT: Les systèmes de commande des spas Bullfrog
Série I sont du type « Premier ». Les bains à remous Série II sont
quant à eux équipés d’un système de commande « Classic ». Les
systèmes de commande des spas SportX sont du type « Select ».
Reportez-vous uniquement au système de commande de votre
spa.
AVERTISSEMENT: Cet équipement génère et utilise
de l’énergie de fréquence radio. S’il nest pas installé et utilisé
correctement, c’est-à-dire en stricte conformité avec les direc-
tives du fabricant, il peut interférer avec la réception de la
radio et de la télévision. Cet appareil a été vérié et s’est révélé
conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B
conformément à la sous partie j de la partie 15 des règlements
de la FCC, règlements qui sont établis de manière à donner une
protection raisonnable contre telle interférence avec un appareil
résidentiel. Toutefois, il nest pas garanti qu’il ne se produise pas
d’interférence avec un appareil particulier. Si cela se produit, ce
que l’on peut juger en allumant et en éteignant l’appareil, on en-
courage l’utilisateur à essayer d’éliminer l’interférence en prenant
l’une ou plusieurs des mesures suivantes: réorienter l’antenne
de réception; changer la position du récepteur par rapport au
spa; placer le récepteur à distance du spa; brancher le récepteur
dans une prise diérente, de manière à ce que le récepteur et le
spa soient connectés à des circuits de dérivation diérents. Au
besoin, les utilisateurs devraient consulter leur distributeur Bull-
frog ou un technicien de radio et télévision expérimenter pour
obtenir des suggestions supplémentaires. L’utilisateur pourrait
trouver utile la brochure How to identify and resolve radio-TV
interférence problèmes (Identication et résolution du brouillage
de la télé et de la radio) conçue par la Commission fédérale des
communications des États-Unis. Pour obtenir cette brochure,
s’adresser à l’U.S. Government Printing Oce, Washington, DC
20402 et demander le numéro de stock 004-000-00345-4.
Système de commande « Select » (Série SportX
seulement)
Général
Dans les spas équipés avec la pompe optionnelle de circulation
WellSpring (désignée dorénavant comme pompe circ), cette
pompe circ agit comme pompe de ltration et de chauage
de l’eau. Pour les spas standards n’ayant pas une pompe circ, la
pompe responsable du chauage et du ltrage est la pompe 1 (à
basse vitesse). Dans cette section, la pompe fournissant la ltra-
tion et le chauage (que ce soit la pompe circ ou la pompe 1)
sera désignée comme la pompe de ltration.
Dans les cas de fonctions activées par une séquence de touches,
montré par le signe + (Par exemple: pesez temp + light pour
activer le mode de programmation), évitez d’appuyer trop vite sur
les boutons; la commande risque de ne pas s’enregistrer.
Le terme « arrêt » désigne une durée établie à l’avance pour
laquelle on a programmé l’exécution d’une fonction avant qu’elle
ne s’interrompe automatiquement. Certains éléments (ltration
ou le gel) peuvent faire durer une exécution plus longtemps, alors
que des défectuosités peuvent avoir l’eet inverse. Le système suit
les arrêts indépendamment des autres conditions.
Démarrage Initial
Assurez-vous que la porte de la chambre d’équipement est en
place et que le spa est rempli d’eau jusqu’à la ligne de niveau d’eau
avant d’allumer le courant. Quand on fait marcher le spa pour la
première fois, il enclenche le mode Amorçage. Le mode Amor-
çage peut durer jusqu’à 4 minutes, puis le chauage commence
en mode Standard. Vous pouvez sortir du mode Amorçage en
appuyant sur le bouton TEMP.
Choix de température (26,0°C – 40,0°C/80°F – 104°F)
La température du spa apparaîtra que lorsque la pompe fonctionne
depuis au moins 2 minutes. La dernière température mesurée
Sysme de commande « Select »
13
apparaît en permanence sur l’achage à cristaux liquides (ACL).
Note: Quand la pompe de ltration arrête pour une période de
temps, l’acheur ACL indiquera « - - - ». Ceci indique que la
température de l’eau est inconnue car leau doit circuler dans le
chaue-eau via les sondes an de recalculer la température.
À moins qu’elle soit changée, la température de démarrage est
xée à 37,5°C (100°F). Appuyez une fois sur TEMP pour af-
cher la température programmée. Pour changer la température
programmée, appuyez une deuxième fois sur TEMP avant que
l’ACL n’arrête de clignoter. Chaque fois que l’on appuie sur le
bouton TEMP, on augmente ou on diminue la température. Au
bout de 3 secondes, l’ACL ache automatiquement la dernière
température mesurée. Pour changer de sens, faites une pause de 3
à 5 secondes avant d’appuyer à nouveau sur TEMP.
Modes d’opération du spa
Pour passer d’un mode à l’autre parmi les suivants: Standard,
Économie, Attente et Veille, on doit appuyer sur une série de
boutons. Appuyez sur TEMP + LIGHT pour accéder au mode
programmation. Appuyez sur TEMP pour passer au mode désiré,
puis appuyez sur LIGHT pour conrmer le choix.
• Mode Standard (Std): xé par le fabriquant, maintien et
vérie la température de l’eau au 30 minutes. Mode standard
est préférable lorsque vous utilisez votre spa souvent, à tous les
jours, car ce mode maintien la température de l’eau au niveau
réglé et assure que votre spa soit prêt pour utilisation. Le coté
négatif est que ce mode démarre le chaue-eau et les pompes
à toutes les 30 minutes, donc consomme plus d’électricité. Le
code « Std » apparaîtra temporairement lorsqu’il est enclenché.
• Mode Économie (Ecn): chaue l’eau seulement durant les
cycles de ltrage – habituellement deux fois par jour. Mode
Économie utilise moins d’énergie que le mode Standard. Puisque
le mode économie vérie et maintien la température de l’eau du-
rant les cycles de ltration, l’eau du spa peut chuter de quelques
degrés entre les cycles de ltration & chauage) dépendam-
ment de la température extérieure. Pour cette raison, la majorité
des propriétaires de spa xent les cycles de ltration en mode
économie en conjonction avec les moments d’utilisation, an que
l’eau soit prête et chaude. Le mode économie est idéal pour ceux
qui utilisent leur spa 2-3 fois par semaine. En mode économie, le
lecteur ACL achera « Ecn » quand le spa chaue et clignotera
« Ecn » quand le spa ne chaue pas. En appuyant sur JETS 1 en
mode économie, on met le spa en mode économique standard
(SE – Standard Economy); ce mode fonctionne comme le mode
Standard. Toutefois, il retourne au mode Économie automa-
tiquement au bout d’une heure.
• Mode Veille (SLP - Sleep): fait chauer le spa jusqu’à
11°C (20°F) de la température programmée, seulement pen-
dant les cycles de ltrage. Ce mode est le plus économique
puisque l’eau doit être chauée pendant quelques heures
pour attendre une température confortable. Le mode Veille
est recommandé seulement si le spa nest pas utilisé pour 2-3
semaines ou plus. « SLP » restera acher sur votre écran
jusqu’au prochain changement de mode.
• Mode Attente (Sby – Stand By) Maintient toutes les fonc-
tions du spa en attente, essentiel quand on change un ltre
ou un JetPak, autrement les pompes pourraient démarrer
automatiquement en cycle de ltration. Appuyez sur TEMP
+ JETS 2/AUX pour démarrer ce mode; pour en sortir, ap-
puyez sur nimporte quel bouton.
Jets 1
Appuyez sur JETS 1 pour ouvrir ou fermer la pompe 1 et pour
passer de basses et hautes vitesses et inversement. La vitesse
basse s’interrompra au bout de 2 heures et la haute au bout de
30 minutes. Pour les spas sans pompe circ, quand la vitesse basse
s’enclenche automatiquement, elle ne peut pas être arrêtée en
pesant jets 1 sur le tableau de commande.
NOTE: En mode standard, la pompe de ltration (pompe
1 basse vitesse ou pompe circ optionnelle) se met en marche
pendant au moins 2 minutes toutes les 30 minutes pour relever
la température du spa; elle chauera l’eau au besoin jusqu’à la
température programmée.
Jets 2 /Aux(seulement disponible sur spas à deux pompes)
Dans le cas d’un système à deux pompes, appuyez sur JETS 2/
AUX pour ouvrir ou fermer la pompe 2 et pour passer de basses
et hautes vitesses et inversement. Si on la laisse fonctionner, la
pompe s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes.
Lumière
Appuyez sur LIGHT pour allumer ou éteindre l’éclairage. Celui-
ci s’éteindra automatiquement au bout de 4 heures.
Système de lumière DEL (optionnel)
Appuyez sur LIGHT pour allumer léclairage. Appuyez sur LIGHT
à nouveau (toutes les 2 secondes) pour voir les choix de couleurs. La
lumière s’éteindra automatiquement au bout de 4 heures.
14
Système de commande « Classic » (Série II seulement)
Général
Sysme de commande « Classic »
Cycles de ltrage préétablis
Il y a deux cycles de ltrage par jour. Le premier cycle de ltrage
commence 6 minutes après que le spa soit mis en marche. Le
deuxième cycle de ltrage commence 12 heures plus tard. Plus-
ieurs personnes xent les cycles de ltration entre 6:00 et 7:00am
pour que les cycles de ltrage s’alignent aux périodes d’utilisation
probables (voir mode économie ci-haut). Pendant le ltrage, la
pompe et le générateur d’ozone* fonctionneront. Au début de
chaque cycle, la pompe 2 fonctionnera à la vitesse minimale pen-
dant 10 minutes pour nettoyer les JetPaks® et les JetPodsTM as-
sociés avec la pompe 2. On peut programmer la durée du ltrage
pour une période allant de 1 à 12 heures (F1-F12). Par défaut, la
durée du ltrage est xée à 2 heures par cycle.
Pour changer le cycle de ltration, appuyez sur TEMP + JETS
1. Appuyez sur TEMP pour voir la durée du ltrage entre 1 et
12 heures (F1-F12). Appuyez sur JETS 1 pour choisir la durée
des cycles de ltrage. Appuyez sur TEMP pour ajuster le nombre
de cycles par 24 heures. L’achage indiquera dn (jour et nuit),
d (jour seulement) ou n (nuits seulement). Appuyez sur JETS
1 choisir l’option désirée. Pesez Jets 1 encore pour sortir de la
programmation.
NOTE: Pour la majorité des cas, le cycle de ltration « dn »
(jour et nuit) est recommandé car 2 cycles de 2 heure avec 12
heures d’intervalles est préférable qu’un seul cycle de 4 heures.
Pour un ltrage permanent, appuyez sur F12 et dn. Permettre
à la pompe 1 d’opérer en mode ltre pour de longues périodes
avec le couvert en place fera augmenter la température de l’eau.
Pendant les saisons chaudes, il est recommandé de régler le cycle
de ltration au minimum requis pour garder leau propre.
Protection contre le gel
Si la température descend à 6,7°C (44°F) dans le chaue-eau,
la pompe se met en marche automatiquement pour protéger
l’équipement contre le gel. La pompe continuera à fonction-
ner pendant 4 minutes jusqu’à ce que le capteur ait noté que la
température a atteint 7,2 °C (45 °F) ou plus.
La pompe reste en fonction pendant 4 minutes lorsque les
sondes détectent que la température atteint 7°C (45°F) ou plus.
*Générateur d’ozone (optionnel)
Le générateur dozone fonctionne pendant les cycles de ltrage.
Lozonateur est désactivé quand la pompe 1 est à haute vitesse ou
quand la pompe 2 fonctionne, ou pour un spa avec pompe circ,
en activant pompe 1 ou 2
La pompe 1 (à vitesse lente) est responsable de la ltration et du
chauage. Dans cette section, la pompe chargée de la ltration
et du chauage est désignée par « ltre » ou pompe de «
ltration ».
Certaines fonctions requièrent dappuyer sur plusieurs touches
sur le panneau de commande, dans un certain ordre. Ceci est
indiqué par un signe « + » dans ce manuel (par exemple :
appuyez sur temp + éclairage pour entrer dans le mode de
programmation). Nappuyez pas sur les touches simultanément
ou même trop rapidement sous peine de ne pas obtenir le
résultat souhaité.
La temporisation est un laps de temps prédéterminé après lequel
une fonction est programmée pour être exécutée avant de
s’arrêter automatiquement. Certaines conditions (ltre ou
protection antigel) peuvent être à lorigine d’un temps de
fonctionnement plus long, alors que des défaillances peuvent
entraîner un temps de fonctionnement plus court. Le système
conserve une trace des temporisations, quelles que soient les
autres conditions.
Mise en marche initiale
Avant la mise en marche du spa, assurez-vous qu’il est bien
rempli deau. Lors de la première mise en marche de votre spa,
il commencera par le mode « Amorçage », qui durera environ 4
minutes. Appuyez sur « chaud » pour quitter ce mode plus tôt.
Une fois le mode « Amorçage » terminé, le système de
commande enclenchera la pompe 1 et commencera le chauage
de leau en mode « Standard ».
Réglage de la température : 26°C-40°C
Après au moins deux minutes de fonctionnement de la pompe 1,
la température réelle de leau sera achée sur lécran à cristaux
liquides (LCD pour « liquid crystal display » en anglais) du
panneau de commande. NOTE : Lorsque la pompe 1 n’a pas
fonctionné pendant un certain moment, lécran LCD ache
15
normalement « ---- », ce qui signie que la température n’est
pas connue car les sondes thermiques de lunité de chauage
requièrent le passage de leau pendant quelques minutes pour
pouvoir calculer une température réelle de leau.
À moins qu’elle ne soit modiée par lutilisateur, la température
par défaut est réglée en usine à 38 °C. Pour modier la
température de leau du spa, appuyez une fois sur « plus chaud »
ou « plus frais » pour acher la température de réglage, puis
appuyez sur « plus chaud » dans les 2 secondes pour augmenter
la température ou sur « plus frais » pour diminuer la
température. Lorsqu’on appuie sur la touche « plus chaud » ou «
plus frais » plusieurs fois, chaque pression augmente ou diminue
la température dun degré. Après 3 secondes sans pression sur «
plus chaud » ou « plus frais », lécran LCD achera la dernière
température mesue de leau.
Modes de fonctionnement du spa
Appuyez sur « mode/prog » pour entrer dans le mode de
programmation, puis appuyez sur « plus frais » pour faire déler
les modes (Standard, Économie et Repos). Appuyez sur «
mode/prog » pour sélectionner le mode souhaité.
• Mode « Standard » : c’est le réglage par défaut en usine. Il
vérie et maintient la température réglée de leau toutes les
30 minutes. Le mode « Standard » est préférable lorsque
votre spa doit être utilisé régulièrement tous les jours car ce
mode maintient leau à la température réglée et est toujours
prêt à lemploi. Ce mode « Standard » présente
linconvénient que les pompes et le chauage fonctionnent
toutes les trente minutes tout au long du jour. La
consommation délectricité de ce mode est donc plus élevée
que celle des autres modes. Lécran achera « Standard »
lorsque ce mode sera utilisé.
• Mode « Économie » : chaue leau uniquement durant les
cycles de ltration — habituellement deux fois par jour. Le
mode « Économie » est ainsi nommé parce qu’il consomme
moins délectricité que le mode « Standard ». Cependant,
étant donné que le mode « Économie » ne maintient la
température de leau et ne la chaue que pendant les cycles
de ltration, la température de leau du spa peut chuter de
quelques degs entre les cycles de ltration, en fonction de
la température extérieure. C’est pourquoi la plupart des
propriétaires de spa qui utilisent le mode « Économie »
règlent les périodes de cycle de ltration de façon à les faire
correspondre aux moments de la journée où ils utilisent le
plus probablement leur spa. Leau est ainsi pore à la bonne
température et le spa est prêt à lemploi. Le mode «
Économie » est préférable pour les personnes qui utilisent
leur spa de manière intermittente (2 à 3 fois par semaine).
Lécran achera « Économie » lorsque ce mode sera utilisé.
Lorsque la touche « jets » est prese en mode « Économie
», le spa passe en mode « Standard-en-Économie » (SE).
Ce mode « SE » présente lavantage que leau du spa est
chauée entre les cycles de ltration (en supposant que la
touche « jets 1 » est pressée), ce qui permet dutiliser le spa.
Celui-ci repasse en mode « Économie » automatiquement
après 1 heure.
• Mode « Repos » : chaue le spa jusqu’à 11 °C en dessous de
la température souhaitée durant les cycles de ltration. De
tous les modes, c’est le mode « Repos » qui consomme le
moins délectricité, mais étant donné qu’il met plusieurs
heures à rétablir la température réglée de leau, le mode
Repos n’est recommandé que si le spa reste inutilisé
pendant 2 ou 3 semaines, ou même plus. Lécran achera «
Repos » lorsque ce mode sera utilisé.
• Mode « Veille » (Sby) :le mode « Veille » désactive toutes
les fonctions du spa et doit être utilisé lors du changement
dun ltre ou dun JetPak, sinon les pompes peuvent
automatiquement s’enclencher au démarrage dun cycle de
ltration. Appuyez sur la touche « temp » puis « jets 2 » (ou
« aux ») pour démarrer ce mode. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour le quitter. Ce mode sarrêtera après
deux heures.
Jets
Appuyez sur « jets » pour mettre la pompe 1 en marche ou
larrêter et pour passer en vitesse lente ou rapide. Si elle est
laissée en fonctionnement, la pompe en vitesse lente s’arrêtera
automatiquement après 2 heures et la pompe en vitesse rapide
après 30 minutes. La pompe passe automatiquement en vitesse
lente pendant les cycles de ltration et elle ne peut pas être
arrêtée au moyen de linterrupteur « jets » du panneau de
commande.
NOTE : en mode Standard, la pompe 1 sactivera pendant au
moins 2 minutes toutes les 30 minutes pour mesurer la
température du spa et, au besoin, pour chauer leau jusqu’à la
température réglée.
Jets 2/Aux (uniquement disponible sur les spas à 2 pompes)
Si votre spa est équipé dun système de pompe à 2 jets, appuyez
sur la touche « Jets 2/Aux » pour mettre la pompe 2 en marche
ou larrêter et pour passer en vitesse lente ou rapide. Si elle est
laissée en fonctionnement, la pompe sarrêtera automatiquement
après 30 minutes.
16
Éclairage
Appuyez sur la touche « éclairage » pour allumer ou éteindre la
lumière. Léclairage s’éteindra automatiquement après 4 heures.
Préréglage des cycles de ltration
Il y a deux cycles de ltration par jour. Le premier cycle de
ltration démarre 6 minutes après la mise en marche du spa. Le
deuxième cycle de ltration démarre 12 heures après le début du
premier cycle. La plupart des propriétaires de spas équipés de
systèmes de commande basiques mettent leur spa en marche
entre approximativement 6:00 et 7:00 du matin. De cette
manière, les cycles de ltration du matin et du soir sont terminés
à lheure où le spa doit être le plus probablement utilisé (voir le
paragraphe « Mode Économie » plus haut). La pompe de
ltration et le puricateur à lozone* fonctionnent pendant les
cycles de ltration. De plus, toutes les pompes de jets
fonctionneront pendant les 10 premières minutes de chaque cycle
de ltration pour purger les JetPaks™ et JetPods™. La durée de
cycle de ltration est réglée en usine à 2 heures, deux fois par jour.
La due du cycle de ltration peut être programmée par le
propriétaire du spa entre 1 et 12 heures (F1-F12).
Pour modier la durée de cycle de ltration, appuyez sur « chaud
+ jets 1 ». Appuyez sur « chaud » pour faire déler les options de
durée de ltration de 1 à 12 heures (F1-F12). Appuyez sur « jets 1
» pour sélectionner la due de ltration souhaitée. Appuyez sur «
chaud » une fois encore pour faire déler les options du nombre
de cycles de ltration par 24 heures. Lécran achera trois
options : « jn » (pour jour et nuit), « j » (jour uniquement), ou « n »
(nuit uniquement). Appuyez sur la touche « jets 1 » pour
sélectionner l’option souhaitée. Appuyez sur « jets 1 » une fois
encore pour quitter le programme.
NOTE : loption des cycles de ltration « jn » (jour et nuit) est
recommandée pour la plupart des applications, vu que deux cycles
de ltration de 2 heures à 12 heures dintervalle sont meilleurs
qu’un seul cycle de ltration de 4 heures une fois par jour. Pour
une ltration continue, utilisez F12 et « jn ». Si on laisse la pompe
1 fonctionner pendant des périodes prolongées avec la couverture
sur le spa, la température de leau augmentera. Durant les mois
plus chauds de lannée, il est conseillé de régler la durée du cycle
de ltration au niveau minimum nécessaire pour maintenir la
propreté de leau. program.
Prévention du gel
Si la température du chauage descend à 7 °C, la ou les pompes
s’activent automatiquement pour fournir une protection antigel. La
ou les pompes resteront en fonctionnement pendant 4 minutes après
que la sonde a détecté que la température a atteint au moins 7 °C.
*Puricateur à l’ozone (en option)
Le puricateur à lozone fonctionne pendant les cycles de
ltration. Lozone est mis hors service pendant lutilisation du
spa en faisant fonctionner la pompe 1 à vitesse rapide ou la
pompe 2 à vitesse rapide ou lente.
Éclairage
Appuyez sur la touche « éclairage » pour allumer ou éteindre la
lumière. Léclairage s’éteindra automatiquement après 4 heures.
Système de Commande « Premier » (Spas Série I
seulement)
Général
Dans les spas équipés avec la pompe optionnelle de circulation
WellSpring (désignée dorénavant comme pompe circ), cette
pompe circ agit comme pompe de ltration et de chauage
de l’eau. Pour les spas standards n’ayant pas une pompe circ, la
pompe responsable du chauage et du ltrage est la pompe 1 (à
basse vitesse). Dans cette section, la pompe fournissant la ltra-
tion et le chauage (que ce soit la pompe circ ou la pompe 1)
sera désignée comme la pompe de ltration.
Dans les cas de fonctions activées par une séquence de touches,
montré par le signe + (Par exemple: pesez temp + light pour
activer le mode de programmation), évitez d’appuyer trop vite sur
les boutons; la commande risque de ne pas s’enregistrer. Par con-
tre pesez les boutons un après l’autre à 3 secondes dintervalles.
Le terme « arrêt » désigne une durée établie à l’avance pour
laquelle on a programmé l’exécution d’une fonction avant qu’elle
ne s’interrompe automatiquement. Certains éléments (ltration
ou le gel) peuvent faire durer une exécution plus longtemps, alors
que des défectuosités peuvent avoir l’eet inverse. Le système suit
les arrêts indépendamment des autres conditions.
Démarrage initial
Assurez-vous que la porte de la chambre d’équipement est en
place et que le spa est rempli d’eau jusqu’à la ligne de niveau d’eau
Sysme de commande « Premier »
17
avant d’allumer le courant. Quand on fait fonctionner le spa pour
la première fois, celui-ci enclenche le mode Amorçage (Priming
mode: Pr). Le mode Amorçage peut durer jusqu’à 4 minutes, puis
le chauage commence. Dans le mode Standard, la température
de l’eau sera maintenue. Vous pouvez sortir du mode Amorçage en
avance en appuyant sur les boutons warmer ou cooler.
Réglage De LHorloge
Une fois votre spa correctement branché, remarquez l’icône de
l’horloge qui apparaît sur votre écran. Appuyez sur time + mode/
prog. Réglez les heures en appuyant sur warmer ou cooler pour
ajouter ou retirer une heure. Appuyez sur mode/prog pour passer
aux minutes. Réglez les minutes en appuyant sur warmer ou
cooler pour ajouter ou retirer une minute. Appuyez sur time pour
conrmer. Appuyez sur mode/prog pour sortir de la programma-
tion de l’heure.
NOTE: Ce réglage de l’horloge est maintenu pendant 72
heures si le courant est coupé.
Choix de température (26,0°C – 40,0°C /80 °F –104°F)
La température du spa apparaîtra que lorsque la pompe aura fonction-
née depuis au moins 2 minutes. La dernière température mesurée
apparaît en permanence sur l’achage à cristaux liquides (ACL).
NOTE: Quand la pompe de ltration arrête pour une période
de temps, l’acheur ACL indiquera « - - - ». Ceci indique que
la température de l’eau est inconnue car leau doit circuler dans
le chaue-eau via les sondes pour au moins 2 minutes an de
recalculer la température.
À moins qu’elle soit changée, la température de démarrage est
xée à 37,5°C (100°F). Appuyez une fois sur warmer pour af-
cher la température programmée. Ensuite, dans un délai de 2
secondes, appuyez sur warmer pour augmenter la température ou
sur cooler pour diminuer la température de l’eau. Chaque fois que
l’on appuie sur le bouton soit warmer ou cooler, on augmente ou
on diminue la température. Au bout de 3 secondes, l’ACL ache
automatiquement la dernière température mesurée.
Modes d’opération du spa
Pour passer d’un mode à l’autre parmi les suivants: Standard,
Économie, Attente et Veille, Appuyez sur mode/prog pour entrer
dans les modes puis appuyez sur cooler pour sélectionner les
modes, appuyez sur mode/prog pour conrmer le mode choisi.
• Mode Standard (Std): xé par le fabriquant, maintien et
vérie la température de l’eau au 30 minutes. Mode standard
est préférable lorsque vous utilisez votre spa souvent, à tous
les jours, car ce mode maintien la température de l’eau au
niveau réglé et assure que votre spa soit prêt pour utilisation.
Le coté négatif est que ce mode démarre le chaue-eau et
les pompes à toutes les 30 minutes, donc consomme plus
délectricité. Le code « Std » apparîtra temporairement
lorsqu’il est enclenché.
• Mode Économie (Ecn): chaue l’eau seulement durant les
cycles de ltrage – habituellement deux fois par jour. Mode
Économie utilise moins d’énergie que le mode Standard.
Puisque le mode économie vérie et maintien la tempéra-
ture de l’eau durant les cycles de ltration, leau du spa peut
chuter de quelques degrés entre les cycles de ltration &
chauage) dépendamment de la température extérieure.
Pour cette raison, la majorité des propriétaires de spa xent
les cycles de ltration en mode économie en conjonction
avec les moments d’utilisation, an que leau soit prete et
chaude. Le mode économie est idéal pour ceux qui utilisent
leur spa 2-3 fois par semaine. En mode économie, le lecteur
ACL achera « Ecn » quand le spa chaue et clignotera «
Ecn » quand le spa ne chaue pas. En appuyant sur JETS
1 en mode économie, on met le spa en mode économique
standard (SE – Standard Economy); ce mode fonctionne
comme le mode Standard. Toutefois, il retourne au mode
Économie automatiquement au bout d’une heure.
• Mode Veille (SLP - Sleep): fait chauer le spa jusqu’à 11°C
(20°F) de la température programmée, seulement pendant
les cycles de ltrage. Ce mode est le plus économique
puisque l’eau doit être chauée pendant quelques heures
pour attendre une tempéraure confortable. Le mode Veille
est recommandé seulement si le spa nest pas utilisé pour 2-3
semaines ou plus. « SLP » restera acher sur votre écran
jusqu’au prochain changement de mode.
• Mode Attente (Sby – Stand By) Maintient toutes les fonc-
tions du spa en attente, essentiel quand on change un filtre
ou un JetPak, autrement les pompes pourraient démarrer
automatiquement en cycle de filtration. Appuyez sur TEMP
+ JETS 2/AUX pour démarrer ce mode. Pour en sortir, ap-
puyez sur nimporte quel bouton.
Cycles de Filtrage
Votre spa est déjà programmé par défaut à la manufacture. Il y
a deux cycles par jour. Le premier cycle de ltration sera activé
18
8:00a.m. Le deuxième cycle de ltration sera activé automatique-
ment à 8:00P.M. Ces cycles sont basés sur l’horloge interne du
spa. Pendant le ltrage, la pompe de ltration (soit pompe 1 ou
pompe circ) et le générateur d’ozone* (voir section Ozonateur)
fonctionneront. De plus, au début de chaque cycle, la pompe 2
fonctionnera à la vitesse minimale pendant 10 minutes pour net-
toyer les JetPaksTM et les JetPodsTM associés avec la pompe 2.
La durée préxée des cycles de ltration est de 2 heures par cycle
(4 heures par jour) pour spas sans pompe circ, et de 6 heures par
cycles (12 heures par jour) pour spas avec pompes circ. Le début
et la n des cycles peuvent être programmés par vous an de
rencontrer vos besoins et préférences.
Cycles de ltration personnalisés
NOTE: An d’assurer un ltrage adéquat de l’eau, Bullfrog
recommande que les cycles de ltration personnalisés soient au
moins 2 heures deux fois par jour pour les spas sans pompes circ
et au moins 6 heures par jour pour les spas avec pompes circ.
Bullfrog recommande également que les deux cycles de ltrage
aient 12 heures d’intervalles, car 2 cycles de 2 heure avec 12
heures d’intervalles est préférable qu’un seul cycle de 4 heures.
Puisque les Spas Bullfrog sont si bien isolés, permettre à la
pompe 1 d’opérer en mode ltre pour de longues périodes avec le
couvert en place fera augmenter la température de l’eau. Pendant
les saisons chaudes, il est recommandé de régler le cycle de ltra-
tion au minimum requis pour garder l’eau propre.
Pour régler les cycles de ltrage: Appuyez sur time + mode/
prog + mode/prog + mode/prog dans un délai de 3 secondes.
Vous verrez apparaître les icônes PROGRAM, FILTRE 1, et
START TIME. Appuyez sur warmer ou cooler pour sélectionner
FILTER START TIME (heure de départ de la ltration). Pour
régler les heures, appuyez sur mode/prog. Appuyer sur warmer
ou cooler pour ajuster les minutes (Les minutes changent par
intervalles de 5). Appuyez sur mode/prog pour régler les minutes.
Appuyez sur mode/prog pour voir apparaître les icônes PRO-
GRAM, FILTER 1 ET END TIME. Ajustez l’heure de la n
du cycle 1 comme ci-dessus en pesant sur les boutons warmer
ou cooler et mode/prog. Ensuite, appuyez sur mode/prog pour
voir apparaître les icônes PROGRAM, FILTER 2 ET START
TIME. Ajustez l’heure du début et de la n du cycle de ltration
2 comme ci-dessus. Lorsque le temps d’arrêt du cycle 2 est réglé,
appuyez sur mode/prog pour conrmer les nouveaux temps des
cycles de ltration et faire apparaître la température courante de
l’eau. Appuyez sur time quand vous le désirez pour sauvegarder
les valeurs entrées et quitter la programmation.
Jets 1
Appuyez sur jets 1 pour ouvrir ou fermer la pompe 1 et pour
passer de lentes à hautes vitesses et inversement. La vitesse basse
s’arrêtera au bout de 2 heures et la haute au bout de 30 minutes.
Pour les modèles sans pompe circ, pompe 1 démarre à basses
vitesse automatiquement durant les cycles de ltrage, et ne peut
pas être arrêtée en pesant sur jets 1 du panneau de contrôle.
NOTE: En mode Standard, la pompe de ltration (soit pompe 1 à basse
vitesse ou la pompe optionnelle circ) se mettre en marche pendant au
moins 2 minutes toutes les 30 minutes pour vérier la température du spa
et chauera l’eau au besoin jusqu’à la température programmée.
Jets 2 /Aux (seulement disponible sur spas à deux pompes)
Si votre spa est équipé avec deux pompes pour jets, appuyez sur
jets 2 pour ouvrir ou fermer la pompe 2 et pour passer de basses
à hautes vitesses ou inversement. Si on la laisse fonctionner, la
pompe s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes.
Commande(s) Auxiliaire(s) pour Jets
Un ou plusieurs bouton(s) de commande auxiliaire(s) situé sur
le côté du spa peut aussi activer la/les pompe(s). NOTE: Cette
option nest pas disponible sur les spas Série II.
Lumière
Appuyez sur light pour allumer ou éteindre l’éclairage. La lu-
mière s’éteindra automatiquement au bout de 4 heures.
Système de lumière DEL (optionnel)
Appuyez sur light pour allumer la lumière. Appuyez sur light à
nouveau (toutes les 1-2 secondes) pour voir les choix de couleurs.
La lumière s’éteindra automatiquement au bout de 4 heures.
Option
Ce bouton n’a aucun eet tout seul mais fait partie de la procé-
dure pour l’achage inversé, décrit ici-bas.
Achage inversé
Appuyez sur warmer ou cooler + option pour changer la direc-
tion de l’achage des nombres.
Protection contre le gel
Si la température descend à 6,7°C (44°F) dans le chaue-eau,
la pompe se met en marche automatiquement pour protéger
l’équipement contre le gel. La pompe continuera à fonctionner
pendant 4 minutes après que le capteur ait noté que la tempéra-
ture a atteint 7°C (45°F) ou plus.
19
Verrouiller le Panneau de Contrôle
Appuyez sur time + jets 1 + warmer dans un délai de 3 secondes.
Une fois bloqué, le voyant PL (Panel Lock) du tableau de com-
mande s’allumera. Tous les boutons seront bloqués sauf le bouton
time. Pour débarrer le tableau de commande, appuyer sur time +
jets 1 + cooler.
Bloquer le Réglage de la Température
Appuyez sur warmer ou cooler + time + jets 1 + warmer dans un
délai 3 secondes pour bloquer le réglage de la température. Une
fois bloqué, le voyant TL (Temperature Lock) du tableau de
commande s’allumera. Pour débarrer le régalage de la tempéra-
ture, appuyez sur warmer ou cooler + time + jets 1 + cooler.
*Générateur d’ozone (en option)
Le générateur dozone fonctionne pendant les cycles de ltrage.
Lozonateur est désactivé quand la pompe 1 est à haute vitesse
ou quand la pompe 2 fonctionne à haute ou à basse vitesse (pour
spas sans pompes circ), ou, pour les spas sans pompe circ, en al-
lumant pompe 1 ou 2 à haute ou basse vitesse.
Icon Legend
Icône de chauffage – indique les
difrentes étapes du chauffage
Icône des jets – tourne rapidement à
haute vitesse/ lentement à basse vitesse
Icône de l’éclairage
20
Système Stéréo Spa&Yard(optionnel)
Le Système Stéréo Spa&Yard inclut un système audio de grade
marin avec jour CD, bouton auxiliaire et haut-parleurs Bose®.
Vous pouvez proter de sons incroyables soit du confort de votre
spa, ou de votre balcon. Avant dopérer votre stéréo, veuillez lire
toutes les instructions et précautions sécuritaires retrouvées dans
le manuel du propriétaire du stéréo.
Nettoyage Général
Les composantes et matériaux robustes du Stéréo Spa&Yard
permettent une utilisation, exposition à l’eau et un maintien
normal. Pour un nettoyage normal, utilisez de leau avec savon
à vaisselle doux ou un nettoyant pour vitres. Pour un nettoy-
age plus profond, utilisez un nettoyant doux sans granules. An
d’appliquer ces nettoyants, utilisez un linge doux humide ou une
éponge humide. Bien rincer et si désiré, essuyez avec un linge
propre et doux.
Soulever les haut-parleurs en position « Spa »
Étape 1: En faisant face au système stéréo, tenez l’haut-parleur
de gauche avec votre main droite et légèrement l’enfoncer vers le
spa jusqu’à ce qu’il touche le dos de son boitier.
Étape 2: Tandis que le haut-parleur est enfoncé, utilisez un
doigt de votre main droite et enfoncez le bouton dédié.
Étape 3: Soulevez le haut-parleur de gauche jusqu’à ce que les
deux haut-parleurs soient en position « spa ».
AVERTISSEMENT: An déviter un pincement,
l’utilisateur doit maintenir le contrôle du haut-parleur avec la
main telle qu’indiqué ici-haut durant tout l’acte de soulever ou
abaisser le haut-parleur.
Abaisser les haut-parleurs en position « Cour »
Étape 1: En faisant face au système stéréo, tenez l’haut-parleur
de gauche avec votre main droite ou gauche et baissez-le vers la
porte.
Étape 2: Continuez à pousser sur le haut-parleur de gauche
jusqu’à ce que les deux soient dans leur boitier et que le haut-
parleur de gauche soit bien verrouiller en place.
NOTE: Le mécanisme de serrure s’engage seulement quand
les haut-parleurs sont en position « cour » et aecte seulement le
haut-parleur de gauche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

bullfrog spas 2011 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire