bullfrog spas 2019 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BULLFROG SPAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
1
CHARTE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
An de vous aider avec votre installation ainsi que
l’entretien de votre nouveau spa, prière de remplir les
informations suivantes et de garder ce manuel à porté
de main pour référence rapide.
Information du Spa
Modèle de spa:
Numéro de série:
Détaillant autorisé:
Numéro de téléphone du détaillant:
Date d’achat:
Date d’installation:
Information de l’entrepreneur:
Général
1. Nom:
Numéro de téléphone:
2. Nom:
Numéro de téléphone:
Électricien
1. Nom:
Numéro de téléphone:
2. Nom:
Numéro de téléphone:
Béton, Patio & Maçonnerie
1. Nom:
Numéro de téléphone:
2. Nom:
Numéro de téléphone:
Aménagement paysager
1. Nom:
Numéro de téléphone:
2. Nom:
Numéro de téléphone:
2
TABLE DES MATIÈRES
Table Des Matières
Notes Importantes
Consignes Importantes De Sécurité
Démarage Du Spa
Chambre D’équipement
Remplir Votre Spa
Désign Et Spas Haute Gamme Tactilesa
Système De Contrôle Des Spas De La Série A
Système De Contrôle Des Spas De La Série R
Système De Contrôle Des Spas De La Série X
Jetpaks And Jets:
Composition Chimique De Leau
Entretien Du Spa
Matériel De Référence
Diagramme Branchement Ddft
Messages Généraux Et Messages D’erreur
Guide De Dépannage
Garantie Limitée
2
3
4
7
9
10
11
15
21
25
27
29
31
37
45
51
59
60
3
NOTES IMPORTANTES
Félicitations pour votre achat d’une série Villeroy & Boch Haute
Gamme, Série Confort, Série Désign, ou spa Série X.†
NOTE: Dans ce document, les termes « Spa » et « Bain à remous
» sont utilisés indiéremment.
Merci de prendre le temps de lire s
oigneusement ce manuel tandis que vous vous préparez à la
livraison et l’installation de votre spa portable Bullfrog. La lecture
des instructions de ce manuel vous permettra dinstaller votre spa
et de le faire fonctionner en toute sécurité, sans danger ni délais.
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire avant d’installer
votre spa. La garantie de votre Bullfrog Spa Série A, R ou
SportX sera rendue caduque pour tout dommage dû à une
installation, entretien ou utilisation de votre spa non conforme
aux recommandations contenues dans ce manuel ou à toutes
autres notications, bulletins, ou instructions imprimées provenant
de Bullfrog International, LC. Le numéro de série de votre spa
se trouve sur l’étiquette située à l’intérieur du compartiment des
pièces électriques de votre spa.
Pour la sécurité de tous les utilisateurs de votre spa et de votre
entourage, veuillez-vous assurer que votre spa et toutes installations
qui s’y rattachent, y compris l’installation électrique, ne soient pas
entreprises avant d’avoir obtenu les accords et permis de votre ville
et/ou de votre région. Suivez tous les règles régionales et nationales
de sécurité et électriques. Certaines juridictions requièrent un certain
type de clôture et/ou de porte auto-verouillante ou automatique
pour éviter toute noyade éventuelle dans une piscine ou un spa.
Le couvert de votre Bullfrog Spa est équipé avec un système de
fermeture qui adopte la norme de sécurité ASTM F1346-91 des
couverts sécurisés, lesquels lorsqu’ils sont correctement utilisés
peuvent répondre en partie aux exigences qu’obligent un certain
type de clôture ou de porte auto-verouillante ou automatique.
Votre spa atteint ou dépasse toutes les exigences de la Virginia
Graeme Baker Pool and Spa Safety Act. Votre Spa a été testé et
atteint ou dépasse la norme UL-1563 de spa portable.
U.S. Brevets aux É.-U. : 7,908,684, 8,661,576, 8,881,321,
8,689,370, 8,869,469, 5,754,989, 5,987,663, 6,000,073, 6,092,246,
6,256,805, 6,543,067.
Brevet de Nouvelle Zélande : 555112, 334,093
Brevet d’Australie : 737,335
Brevet du Canada : 2,588,884, 2,260,237,
Autres brevets internationaux en attentes
Séries X : X8, X8L, X7, X7L, X6L, X5L, & X6R
† Bullfrog Spas fait référence à trois séries et leurs modèles
respectifs.
Série A : A9L, A8, A8L, A8D, A7, A7L, A6L et A5L
Série R : R7, R7L, R6L et R5L
Série X : 162, 151, 131 et X6R
Bullfrog Spas se réserve le droit de modier les caractéristiques,
les spécications et desseins sans préavis et sans encourir aucune
obligation
4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires lorsque
vous installez ou utilisez des appareils électriques. Lisez et respectez
toutes les consignes suivantes:
1. Lisez et suivez toutes les instructions:
2. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure,
ne laissez jamais les enfants utiliser ce produit sans surveillance
attentive.
3. Conformément aux codes de UL (U.S.), votre spa possède un
point d’attache auquel il faut relier toutes les surfaces métalliques,
les tuyaux ou les conduits qui se situent dans un périmètre de moins
d’1,5 m. (5 pieds) autour du spa à l’aide d’un câble rigide composé
de l de cuivre n° 8 (8.4mm2).
4. AVERTISSEMENT: Pour tous les produits fournis
avec un câble relié à un DDFT (disjoncteur - détecteur de fuites à
la terre) le DDFT doit être testé avant chaque utilisation de votre
spa. Si le DDFT ne fonctionne pas correctement, débranchez votre
spa jusqu’à l‘identication et la réparation du problème.
5. DANGER: Risque accidentel de noyade. Une attention
toute particulière doit être observée an d’empêcher l’accès non
autorisé aux enfants. Pour éviter les accidents, ne laissez jamais les
enfants utiliser le spa sans surveillance attentive.
6. DANGER: Risque de blessure. Les tuyaux d’aspiration ont
une taille conçue en fonction du débit d’eau particulier de la pompe.
S’il devenait nécessaire de remplacer la pompe ou les tuyaux
d’aspiration, assurez-vous alors que les vitesses découlement sont
conformes aux spécications. N’utilisez jamais le spa si les tuyaux
d’aspiration sont cassés ou font défaut. Ne remplacez pas un tuyau
d’aspiration avec un autre conçu pour une vitesse découlement
inférieure à celle indiquée sur le tuyau original.
7. DANGER: Risque délectrocution. Conformément aux
règlementations de la UL (U.S.), installez votre spa à une distance
d’au moins 1,5 m. (5 pieds) de toute surface métallique. Vous
pouvez installer votre spa à moins de 1,5 m. (5 pieds) de toute
surface métallique si chacune de ces surfaces est branchée en
permanence, au point d’attache (serre-l) situé sur le boîtier
électrique prévu à cet eet, à l’aide d’un l de cuivre solide de
calibre n°8 AWG (8.4mm2) au minimum.
8. DANGER: Risque délectrocution. Ne laissez aucun appareil
électrique tel que lumière, téléphone, radio ou télévision à moins de
1,5 m (5 pieds) du spa. Ces appareils NE disposent PAS de DDFT
intégré. Linstallation d’un tel disjoncteur doit être eectuée par un
électricien qualié et doit être conforme à toutes normes électriques
existantes.
a. Pour les appareils fournis avec un câble d’alimentation:
b. Remplacez immédiatement le câble d’alimentation
endommagé.
c. N’enterrez pas le câble.
cd. Branchez-le uniquement à une prise de terre.
10. AVERTISSEMENT: Réduction de risque de
blessure:
a. Dans un spa, leau de doit jamais dépasser les 40 °C (104 °F).
Des températures variant entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104
°F) sont considérées comme sans danger pour un adulte en
bonne santé. Par contre, une température excédant 40 °C (104
°F) peut nuire à votre santé. Il est recommandé de maintenir les
températures à des niveaux plus bas pour les jeunes enfants et/ou
lorsque l’utilisation du spa dépasse 10 minutes.
b. Une eau d’une température excessive risque fort de causer des
dommages au fœtus pendant les premiers mois de la grossesse.
Les femmes enceintes ou croyant être enceintes ne devraient pas
utiliser le spa quand la température dépasse 38 °C (100 °F).
c. Avant dentrer dans le spa, mesurez la température avec
un thermomètre précis, la marge de tolérance variant d’un
thermomètre à l’autre.
d. L’absorption d’alcool, de drogues ou de médicaments avant
ou pendant l’utilisation du spa peut entraîner l’inconscience et
augmenter les risques de noyade.
e. Les personnes sourants dobésité ou ayant des antécédents
médicaux tels que maladies cardiaques, problèmes de l’appareil
circulatoire ou diabète devraient consulter un médecin avant
d’utiliser un spa.
f. Les personnes sous traitement médical devraient consulter un
médecin avant d’utiliser un spa. Certains médicaments peuvent
causer un endormissement tandis que d’autres sont susceptibles
de nuire au rythme cardiaque, à la circulation du sang et à la
pression artérielle.
11. AVERTISSEMENT: LES PERSONNES
ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE
DEVRAIENT PAS UTILISER DE SPA OU DE BAIN À
REMOUS.
12. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES
BLESSURES, PRÊTEZ UNE ATTENTION TOUTE
PARTICULIÈRE LORSQUE VOUS ENTREZ OU SORTEZ
DU SPA OU DU BAIN À REMOUS. NE JAMAIS PLONGER
OU SAUTER DANS LE SPA.
13. AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS DE SPA
OU DE BAIN À REMOUS IMMÉDIATEMENT APRÈS
AVOIR FAIT DES EFFORTS INTENSES.
14. AVERTISSEMENT: IMMERSION PROLONGÉE
DANS LE SPA OU LE BAIN À REMOUS PEUT NUIRE À
VOTRE SANTE.
15. PRUDENCE: MAINTENEZ TOUJOURS LA
COMPOSITION CHIMIQUE DE L’EAU
CONFORMÉMENT AVEC LES DIRECTIVES DONNÉES
PAR LE FABRIQUANT.
16. PRUDENCE: UN SYSTÈME DE DRAINAGE ADÉQUAT
DOIT ÊTRE MIS EN PLACE SI L’ÉQUIPEMENT EST
INSTALLÉ DANS UN TERRAIN EN CREUX.
17. AVERTISSEMENT: Risque de mort par Hyperthermie.
L’Hyperthermie se produit lorsque le corps dépasse de quelques
degrés sa température normale 37°C (98.6°F). Les
symptômes de l’Hyperthermie incluent: étourdissement,
5
engourdissement, somnolence et évanouissement. L’utilisation
d’alcool et/ou de médicaments peut augmenter considérablement
le risque de mort par Hyperthermie. Les eets de l’Hyperthermie
comprennent:
Inconscience du danger imminent
Incapacité à sentir la chaleur
Incapacité à reconnaître le besoin de sortir du spa
Incapacité physique à sortir du spa
Dommages au fœtus, pour les femmes enceintes
Inconscience et danger de noyade
18. AVERTISSEMENT: Risque de noyade pour les
enfants. Bien que le couvert de votre spa ne soit pas considéré
comme sécurité, il vaut mieux garder le couvert de votre spa
solidement attaché quand vous n’utilisez pas le spa. Ceci aidera à
décourager les enfants qui tenteraient dentrer dans le spa sans
surveillance. Si le couvert est endommagé, il doit être remplacé.
19. AVERTISSEMENT: Risque de noyade. Soyez
prudent quand vous vous baignez seul. Une surexposition peut
causer nausée, étourdissement et évanouissement.
20. PRUDENCE: Risque de blessure. Les jeunes enfants
devraient être surveillés an qu’ils ne s’amusent pas avec
l’équipement.
21. AVERTISSEMENT : Gardez tous les objets cassables
en verre et autres loin de l’étendue du spa.
22. AVERTISSEMENT: Risque de blessure. Respirer
pendant une courte période une forte concentration dozone ou
pendant une période prolongée de faibles concentrations d’ozone
peut avoir des conséquences physiologiques graves.
23. PRUDENCE: Accès non-autorisé. Protégez votre spa
contre tout accès non-autorisé. Assurez-vous que toutes les
barrières (clôture, grillage, etc.) soient conformes aux normes
applicables dans votre ville ou votre région. Laissez le couvert de
votre spa attaché lorsque celui-ci nest pas utilisé.
24. PRUDENCE: Risque de dégradation du spa ou de
l’équipement. Si vous suivez les conseils d’entretien prescrits dans
ce manuel, vous réduirez le risque de dégradation de votre spa et
son équipement. Ne bloquez jamais les bouches d’aération qui
mènent au compartiment des pièces électriques de votre spa. Cela
risque de faire surchauer votre spa.
25. AVERTISSEMENT: Risque délectrocution ou de
mort. N’utilisez pas le spa durant des conditions atmosphériques
sévères (comme les orages électriques, les tornades, etc.)
26. PRUDENCE: Accessoires non-homologués.
L’utilisation d’accessoires non-homologués par Bullfrog
International, LC pourrait annuler votre garantie ou causer d’autres
problèmes. Merci de consulter votre Détaillant de Bullfrog Spas.
27. PRUDENCE: Emplacement de votre Spa. Choisissez
un emplacement qui puisse supporter le poids du spa et celui de
tous les occupants (voir « Sélection et Préparation du site » dans ce
manuel). De plus, choisissez un environnement qui résiste aux
éclaboussures et à un éventuel débordement majeur.
28. PRUDENCE: Le cordage doit être remplacé
uniquement par un cordage spécial fourni par l’usine de fabrication,
son agent dépannage, ou tout autre personne qualiée pour éviter
tout accident.
29. AVERTISSEMENT: Cet appareil ne doit pas être utilisé
par les enfants ou personnes inrmes sans surveillance.
30. AVERTISSEMENT: Tout les circuits électroniques
doivent être dis connectés (débranchés) avant d‘accéder aux
terminaux électroniques.
31. AVERTISSEMENT: Risque de blessure ou noyade
accidentelle : Ne jamais utiliser le spa si les cartouches de ltration,
le bouchon du ltre, ou la porte du ltre ne sont pas placés. Ceux-ci
servent comme barrière contre la possibilité d’être pris par la
succion des tuyaux de ltration.
Instructions
Supplémentaires
(Installations Canadiennes uniquement):
32. À l’intérieur du boîtier électrique de votre spa se trouve un
repère (serre-l) de couleur verte ou marquée G, GR, Ground,
Grounding ou le signe international de prise de terre. Pour réduire
les risques délectrocution, ce repère doit être relié à la masse du
boîtier électrique de la maison, avec un câble composé de l de
cuivre de la même taille que tous les ls conducteurs reliés au
boîtier de votre spa.
33. Au moins deux cosses marquées « BONDING LUGS » sont
localisées sur la surface extérieure de votre spa ou à l’intérieur du
boîtier électrique ou du compartiment de pièces électriques. Pour
réduire les risques d’électrocution, reliez ces deux cosses au réseau
lié à la terre autour du spa avec un l isolé ou de cuivre rigide de
calibre n°6 au minimum (4mm2).
34. Tous les éléments métalliques tels que les rails, les échelles, les
valves dévacuation, ou objets similaires situés à moins de 3m (10
pieds) du spa ou du bain à remous doivent être reliés au réseau lié à
la terre avec un câble composé de l de cuivre rigide de calibre n°6
au minimum (4mm2).
AVERTISSEMENT: Risque pour les nourrissons, personnes
âgées, et femmes enceintes ou prévoyant de l’être. Veuillez consulter
votre médecin si l’une des clauses ci-dessus s’applique à vous ou à
tout autre utilisateur du spa.
Signaux d’Avertissement
Trois signaux d’avertissement sont fournis avec le matériel pour
aviser les utilisateurs occasionnels et les invités du risque que
présente l’utilisation d’un spa. Ces signaux conviennent autant à
l’usage intérieur qu’à l’usage extérieur. Placez-les près du spa, à un
endroit où on les Notera facilement. Pour des copies additionnelles,
communiquez avec votre Détaillant autorisé de Bullfrog
Spas.
6
* Un autocollant d’avertissement est inclus avec le spa pour être installé
par le propriétaire.
THIS MARKING IS TO BE REMOVED ONLY BY THE OWNER AFTER SAFETY SIGN IS INSTALLED
69.1-S
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION
1. NEVER PLACE AN ELECTRIC APPLIANCE WITHIN 5 FEET OF SPA
REDUCE THE RISK OF CHILD DROWNING
1. SUPERVISE CHILDREN AT ALL TIMES.
2. ATTACH SPA COVER AFTER EACH USE.
REDUCE THE RISK OF OVERHEATING
1. CHECK WITH A DOCTOR BEFORE EACH USE IF PREGNANT, DIABETIC, IN POOR HEALTH, OR UNDER MEDICAL CARE.
2. EXIT IMMEDIATLY IF UNCOMFORTABLE, DIZZY, OR SLEEPY. SPA HEAT CAN CAUSE HYPERTHERMIA AND UNCONSCIOUSNESS
3. SPA HEAT IN CONJUNCTION WITH ALCOHOL, DRUGS, OR MEDICATION CAN CAUSE UNCONSCIOUSNESS.
WHEN PREGNANT,
SOAKING IN HOT WATER FOR LONG PERIODS CAN HARM YOUR FETUS.
MEASURE WATER TEMPERATURE BEFORE ENTERING.
1. DO NOT ENTER SPA IF WATER IS HOTTER THAN 100˚F (38˚C)
2. DO NOT STAY IN SPA FOR LONGER THAN 10 MINUTES.
70.1-0
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION
1. NEVER PLACE AN ELECTRIC APPLIANCE WITHIN 5 FEET OF SPA
REDUCE THE RISK OF CHILD DROWNING
1. SUPERVISE CHILDREN AT ALL TIMES.
2. ATTACH SPA COVER AFTER EACH USE.
REDUCE THE RISK OF OVERHEATING
1. CHECK WITH A DOCTOR BEFORE EACH USE IF PREGNANT, DIABETIC, IN POOR HEALTH, OR UNDER MEDICAL CARE.
2. EXIT IMMEDIATLY IF UNCOMFORTABLE, DIZZY, OR SLEEPY. SPA HEAT CAN CAUSE HYPERTHERMIA AND UNCONSCIOUSNESS
3. SPA HEAT IN CONJUNCTION WITH ALCOHOL, DRUGS, OR MEDICATION CAN CAUSE UNCONSCIOUSNESS.
WHEN PREGNANT, SOAKING IN HOT WATER FOR LONG PERIODS CAN HARM YOUR FETUS.
MEASURE WATER TEMPERATURE BEFORE ENTERING.
1. DO NOT ENTER SPA IF WATER IS HOTTER THAN 100˚F (38˚C)
2. DO NOT STAY IN SPA FOR LONGER THAN 10 MINUTES.
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION
1. NEVER PLACE AN ELECTRIC APPLIANCE WITHIN 5 FEET OF SPA
2. DO NOT INSTALL UNDER SPA SKIRT OR WITHIN AN ENCLOSURE THAT WOULD RESTRICT VENTILATION.
3. IF BLOWER IS INCLUDED, INSTALL AT LEAST 1 FOOT ABOVE MAXIMUM WATER LEVEL.
REDUCE THE RISK OF CHILD DROWNING
1. SUPERVISE CHILDREN AT ALL TIMES.
2. ATTACH SPA COVER AFTER EACH USE.
3. INSTALL A SUCTION GUARD WITH MARKED FLOW RATE NO LESS THAN ____GPM TO AVOID HAIR & BODY ENTRAPMENT.
REDUCE THE RISK OF OVERHEATING
1. CHECK WITH A DOCTOR BEFORE EACH USE IF PREGNANT, DIABETIC, IN POOR HEALTH, OR UNDER MEDICAL CARE.
2. EXIT IMMEDIATLY IF UNCOMFORTABLE, DIZZY, OR SLEEPY. SPA HEAT CAN CAUSE HYPERTHERMIA AND UNCONSCIOUSNESS
3. SPA HEAT IN CONJUNCTION WITH ALCOHOL, DRUGS, OR MEDICATION CAN CAUSE UNCONSCIOUSNESS.
WHEN PREGNANT, SOAKING IN HOT WATER FOR LONG PERIODS CAN HARM YOUR FETUS.
MEASURE WATER TEMPERATURE BEFORE ENTERING.
1. DO NOT ENTER SPA IF WATER IS HOTTER THAN 100˚F (38˚C) 2. DO NOT STAY IN SPA FOR LONGER THAN 10 MINUTES. 70.2-E
7
DÉMARAGE DU SPA
Caractéristiques du Spa
Vue du haut du spa (Modèle A7L montré)
Appui-tête
confortable
Valve de contrôle pour
la fontaine décorative
Jets thérapeutiques
Fontaine décorative
Raccord d’aspiration Hautparleurs stéréo
(optionnel)
Panneau de Commande
Auxiliare (Série A Seulement)
Porte-Verre
Jet d'ozone
Compartiment d’équipement
Panneau de commande
Lumières
Jets pour mollets
Jets pour les pieds
SnapCap
Drain
Filter SnapCap
Porte Weir/
Plaque du filtre
8
Caractéristiques du Spa
Vue du haut du spa (Modèle X7L montré)
Appui-tête
confortable
Jets thérapeutiques
Fontaine décorative
Raccord
d’aspiration
Hautparleurs stéréo
(optionnel)
Porte-Verre
Jet d'ozone
Compartiment d’équipement
Panneau de commande
Lumières
Calf Jets
Jets pour les pieds
Lumières de
périmètre
Drain
Porte Weir/
Plaque du filtre
Valve de contrôle pour
la fontaine décorative
9
CHAMBRE D’ÉQUIPEMENT
Ozone* Boîte Dynamométrique Lumière Submergée
Chauffe-Eau Pompe 1 Pompe 2 Le Drain
Certificat de Sécurité
*Optional
10
AVERTISSEMENT : exposer un spa vide (sans eau) à la
lumière du soleil peut causer des dommages à la coque. Un fois
le spa dépaqueté, remplissez-le deau immédiatement, ou recou-
vrez-le d’une housse ou d’une couverture pour éviter une exposi-
tion directe à la lumière du soleil.
IMPORTANT : ne mettez pas le spa en marche avant de
l’avoir rempli d’eau puisque cela peut causer des dommages im-
portants à la pompe et au dispositif de chauage.
AVERTISSEMENT : assurez-vous de couper l’alimen-
tation électrique du spa avant de procéder au remplissage. Le
manquement à cette directive peut entraîner des blessures sérieus-
es.
Étape 1 : retirez le couvercle à pression du ltre.
Remarque : pour plus de clarté, les images illustrent le spa sans
couvre-ltre. Ne retirez pas le couvre-ltre dans des conditions
normales d’utilisation.
Étape 2 : retirez le capuchon du manchon de ltre.
Étape 3 : insérez le tuyau d’arrosage
dans la chambre de ltration intérieure.
Étape 4 : remplissez le spa jusqu’à ligne indicatrice de capacité
deau située sur le couvre-ltre.
Étape 5 : remplissez le spa jusqu’à ce que le niveau d’eau
atteigne la ligne indicatrice située dans le coin droit du couvre-
ltre. Replacez le manchon de ltre et le couvercle à pression du
ltre.
IMPORTANT : ne remplissez jamais le spa avec de l’eau
douce à moins d’y ajouter immédiatement un supplément minéral
approprié (contactez votre concessionnaire agréé Bullfrog Spas).
Si votre eau est vraiment très dure, il est préférable de la diluer en
la mélangeant à de l’eau provenant d’un adoucisseur d’eau, ou en
y ajoutant un agent adoucisseur chimique spécial (contactez votre
concessionnaire agréé Bullfrog Spas).
Étape 6 : Vérication de la présence de fuites : une fois le spa
rempli d’eau, vériez tous les raccords et composants situés dans
le compartiment à équipement pour déceler tout signe de fuite
avant de mettre le spa en fonction. Mettez la ou les pompes en
marche, et vériez de nouveau s’il y a présence de fuites. Si tel est
le cas, resserrez le raccord manuellement. Si la fuite persiste,
contactez votre concessionnaire agréé Bullfrog Spas.
Étape 7 : Installation de la housse : la housse du spa est munie
de sangles de xation et d’une quincaillerie de verrouillage qui
xent la housse au spa ou au sol. Si votre concessionnaire n’a
pas installé la housse, référez-vous aux directives d’installation
incluses avec celle-ci.
Les verrous de housse sont des composants nécessaires pour
assurer la conformité à la norme de sécurité ASTM F1346-91
relative aux couvre-spas.
REMPLIR VOTRE SPA
11
Remarque : la housse du spa est un accessoire important qui
permet de maintenir la température de l’eau au niveau désiré.
Recouvrez le spa de la housse lorsque celui-ci nest pas utilisé, puis
attachez les sangles de xation à la quincaillerie de verrouillage.
Système de contrôle
IMPORTANT : votre spa Bullfrog Spas est muni d’un
de trois types de boîtiers de commande possibles. Localisez le
système de contrôle de votre spa en le comparant à la photo
apparaissant sous chaque section du tableau de commande, puis
suivez les directives relatives au fonctionnement de votre système
de contrôle spécique.
12
A Series Contol
STIL Control
Préparation et remplissage
Remplissez le spa à son niveau de fonctionnement correct.
Assurez-vous d’ouvrir toutes les vannes du JetPak et de tous les
autres jets du spa avant de le remplir pour permettre un maximum
d’air de s’échapper du système pendant le remplissage. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Remplissage de votre spa
». Après avoir allumé le panneau électrique principal, l’écran du
panneau de commande commence une séquence d’initialisation.
Cette séquence ache des informations concernant la
conguration du contrôle de votre spa. Après quelques secondes,
votre commande achera un écran d’état standard indiquant
l’heure, létat des jets et des lumières, létat de la température, le
mode de fonctionnement, etc.
Marche
Appuyez sur n’importe quel bouton pour allumer le clavier. Après
30 minutes d’inactivité, celui-ci s’éteindra.
Amorçage des pompes
Après le démarrage initial, vériez que lécran d’accueil indiquant
le statut apparaît sur le panneau. Les pompes doivent être
amorcées immédiatement après le remplissage pour assurer le
parfait fonctionnement de votre spa. Pour amorcer les pompes,
appuyez sur le bouton « Jets 1 » une fois pour un amorçage
à basse vitesse. Une fois que la pompe tourne, attendez quelques
secondes, puis appuyez de nouveau sur « Jets 1 » pour lancer
le fonctionnement à grande vitesse de la pompe 1. La pompe
est amorcée lorsque les jets fonctionnent avec de l’eau s’écoulant
des jets. Appuyez sur « Jets 1 » de nouveau pour éteindre la
pompe 1.
SÉRIE STIL / A CONTRÔLE D’ÉCRAN TACTILE
Water Temperature
Time
Lock
Indicator
Heating Status Indicator
Desired Temperature
Adustment
Settings
Menu
Screen
Contrast
Audio
Temperature
Menu
Invert
Screen
Lighting
Menu
Jets 1
Jets 2
Wi-Fi
Indicator
Message Center
13
Si votre spa est équipé d’une deuxième pompe à jet, répétez le
processus d’amorçage de la pompe 2 en appuyant une fois sur le
bouton « Jets 2 » pour activer la vitesse lente, et appuyer
une deuxième fois pour activer la vitesse rapide de la pompe 2.
Chaque pompe doit fonctionner pendant 4-5 minutes à sa vitesse
maximale pour terminer l’amorçage. Amorcez chaque pompe
séparément et éteignez la pompe avant de procéder à l’amorçage
de la pompe suivante. Une fois que l’amorçage est complet, faites
tourner la pompe à pleine vitesse pendant quelques minutes avant
déteindre.
Si vous avez le modèle A9L, votre spa sera équipé de 3 pompes
à jet. Pour amorcer vos pompes à jet A9L, appuyez une fois sur
le bouton « Jets 1 »pour amorcer la vitesse de ltration.
Une fois la pompe en marche, attendez quelques secondes,
puis appuyez à nouveau sur « Jets 1 » pour amorcer la
première pompe à jet. Attendez quelques secondes, appuyez à
nouveau sur « Jets 1 » apour amorcer la deuxième pompe
à jet. Attendez quelques secondes, puis terminez l’amorçage en
appuyant de nouveau sur “Jets 1” pour amorcer la troisième
pompe à jet. Toutes les pompes sont amorcées lorsque tous les
jets fonctionnent à grande vitesse et que l’eau sort des jets. Une
fois que l’amorçage est complet, laissez les pompes fonctionner à
grande vitesse pendant quelques minutes avant de les arrêter.
IMPORTANT : Les pompes ne doivent pas fonctionner sans
avoir été amorcées (l’eau ne sort pas des jets) pendant plus de 2
minutes. Une pompe ne doit JAMAIS fonctionner sans amorçage
au-delà de la n du temps d’amorçage suggéré de 4 à 5 minutes.
Cela pourrait endommager la ou les pompes et forcer le système
à alimenter le chaue-eau sans le fonctionnement des jets, ce qui
peut entraîner une surchaue.
REMARQUE : Parfois, éteindre momentanément et allumer
de nouveau la pompe l’aidera à s’amorcer. Ne le faites pas plus de
5 fois. Si la ou les pompes ne s’amorcent pas, mettez le spa hors
tension et contactez le service d’assistance.
Une fois que vous avez terminé l’amorçage, l’écran détat ache
la température choisie. Le système nécessite de faire couler de
l’eau dans l’appareil de chauage pendant 1 à 2 minutes pour
déterminer et acher la température réelle de l’eau.
Écran d’accueil / d’état
Lécran d’accueil / l’écran détat du panneau de contrôle de votre
série A ou STIL (A1000) indique les informations de base, telles
que : heure, état du jet, état de la lumière, orientation de l’écran,
température réelle de l’eau, état du chauage / refroidissement,
mode de fonctionnement du spa, état de l’audio (en option),
statut jour / nuit et paramètres. La plupart des fonctions de base
de l’exploitation de votre spa peuvent être exécutées d’une simple
pression sur l’écran d’accueil / écran détat. De plus, tout message
utile derreur ou de maintenance apparaîtra au bas de l’écran.
Démarrer ou arrêter les options
Pour démarrer ou arrêter un accessoire (jets, lumières, etc.), ap-
puyez sur la touche correspondante. Les icônes s’animent lorsque
leurs accessoires sont activés et inanimés lorsqu’elles sont désac-
tivées. Les icônes à l’écran reètent la vitesse ou l’état des appareils
fonctionnant sur votre spa. Lorsqu’un accessoire a plus de deux
états, appuyez une fois sur le bouton, puis appuyez de nouveau
jusqu’à ce qu’il atteigne l’état souhaité.
Réglages des lumières
Allumez et éteignez les lumières à l’aide du bouton . Appuyez
une fois pour allumer les lumières et accéder au menu sur le mode
déclairage. Choisissez parmi les zones d’éclairage « Intérieur
» ou « Extérieur ». Utilisez le menu « Paramètres » associé
pour contrôler les modes d’éclairage intérieur (clignotant, avec
atténuation progressive, de couleur unie) ou les couleurs. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour éteindre les lumières.
Bouton de rotation de l’écran / de mode
Sur l’écran d’accueil, vous pouvez appuyer sur le bouton pour
faire pivoter l’écran de 180 degrés an de faciliter la visualisation
depuis l’intérieur du spa.
Réglage de la température choisie
La température de l’eau est achée au centre de l’écran d’état
et d’accueil. Appuyez sur les boutons et pour régler la
température souhaitée. La température choisie apparaîtra en bleu.
Après 3 secondes sans modication de la valeur de température
désirée, la température actuelle de l’eau réapparaîtra.
Lorsque la valeur dénie est inférieure à la température actuelle,
la mention « Rafraîchir jusqu’à xx.x » apparaîtra au bas de l’écran.
Lorsque la valeur dénie est supérieure à la température actuelle,
la mention « Chauer jusqu’à xx.x » est indiquée. Normalement,
il peut y avoir un court délai avant le démarrage du chauage,
pendant lequel la mention « Chauage suspendu » est indiquée
sous la valeur de la température.
Paramètres du spa
Les paramètres du pavé de commande de la série A ou
STIL (A1000) peuvent être consultés à l’aide du bouton
(Paramètres). Une pression sur celui-ci vous donne accès à
plusieurs menus dans lesquels vous pouvez gérer les paramètres
spéciques de votre spa. Après avoir appuyé sur le bouton
Paramètres, vous pouvez accéder à un sous-menu en appuyant sur
l’icône associée.
Notez que si un accessoire nest pas présent dans la conguration
de votre spa, son menu n’apparaîtra pas. Reportez-vous à la
section suivante pour obtenir des détails sur les réglages possibles,
les accessoires et leurs fonctionnalités détaillées.
Entretien de l’eau
14
Le sous-menu « Entretien de l’eau » vous aidera à régler le niveau
de ltration idéale et le réglage de la température. Choisissez
entre les modes « Absent », « Standard/Débutant », « Économie
dénergie », « Super économie dénergie » et « Fin de semaine »,
en fonction de vos besoins. Appuyez sur le sous-menu du mode
Entretien de l’eau pour choisir votre réglage. Un message de
conrmation apparaît pour empêcher toute modication par
inadvertance des paramètres de traitement de l’eau du spa. Tou-
chez l’icône de validation pour conrmer votre choix ou touchez
l’icône X pour annuler.
En mode économie, la température sera réduite de 7 °C*, ce qui
signie que le système de chauage ne sera pas activé tant que
la température de l’eau ne baissera pas de 7 °C par rapport à la
température réglée initialement pour le spa.
L’horaire de ltration qui s’ache sur les écrans des séries A ou
STIL (A1000) s’appliquera à la pompe principale de ltration.
Modes d’entretien de l’eau
Absent : Dans ce mode, le spa ne fonctionnera qu’à l’économie
(reportez-vous à la description du mode « Économie d’énergie »
ci-dessus) ; la température sera réduite de 20 °F.
Standard/Débutant : Le spa ne sera jamais en mode Économie
dénergie et la ltration se fera en fonction du niveau inférieur
conguré.
Économie dénergie : Le spa sera en mode Économie dénergie
pendant les heures de pointe de la journée et retournera à un
mode standard les soirs et ns de semaine.
Super économie dénergie : Le spa sera toujours en mode
Économie d’énergie pendant les heures de pointe de la journée et
retrouvera un mode normal en soirée, chaque jour de la semaine.
Fin de semaine : Le spa sera en mode Économie du lundi au
vendredi et fonctionnera en mode Standard pendant la n de
semaine.
Réglages par défaut : Lorsque vous sélectionnez le mode
Réglages par défaut, vous devrez conrmer votre choix. En
conrmant votre choix, vous restaurerez les réglages d’usine des
modes Entretien de l’eau et de ses horaires.

Entretien de l’eau »
Pour modier une catégorie dentretien de l’eau, appuyez sur
l’icône du stylo à droite de l’option Entretien de l’eau souhaitée
pour ouvrir le sous-menu.
Appuyez sur l’onglet Économie d’énergie pour modier ce
paramètre et sur l’onglet Cycle de ltration pour accéder aux
paramètres de ltration (ou aux planications). Vous pouvez
ajouter des programmes d’économie d’énergie ou de ltration en
touchant le titre « Ajouter un cycle de ltration » ou « Ajouter un
cycle déconomie d’énergie ». Pour supprimer une programmation,
appuyez sur l’icône de la poubelle située à droite du titre de la
fonction souhaitée. Conrmez votre action lorsque vous y êtes
invité.
Vous pouvez modier les horaires programmés en en
sélectionnant un et en ajustant son horaire. Vous avez plusieurs
possibilités pour l’horaire (lundi auvendredi, n de semaine, tous
les jours ou chacun des jours pris individuellement). Les horaires
seront répétés chaque semaine. L’heure et la durée sont dénies
par incréments de 30 minutes. Lorsque les modications sont
terminées, appuyez sur « Conrmer ». Si vous ne souhaitez pas
conserver les modications, appuyez sur « Annuler » ou utilisez
l’icône du calendrier pour revenir en arrière. Assurez-vous que
vous avez sélectionné le mode souhaité dans le menu principal
relatif à l’entretien de l’eau.
Rappels de maintenance
Les claviers des séries A et STIL (A1000) peuvent être congurés
pour vous rappeler plusieurs types dentretien qui sont requis
par votre spa, notamment le rinçage du ltre, le nettoyage du
ltre, le changement deau du spa et des contrôles dentretien
professionnels qui devraient être eectués tous les deux ans.
Chaque maintenance a sa propre périodicité standard, basée sur
une utilisation normale, mais vous pouvez vous adapter à une
utilisation prévue qui vous est spécique.
Accédez au sous-menu « Rappels » en appuyant sur l’icône «
Rappels » dans le menu « Paramètres ».
Les rappels de maintenance vous permettent de vérier le
temps restant avant que la maintenance ne soit requise, et vous
permettent de réinitialiser la durée une fois la tâche terminée.
Pour réinitialiser une tâche de maintenance, sélectionnez-la
en appuyant sur le titre du rappel en question, puis conrmez
la réinitialisation lorsque vous y êtes invité. Une fois que vous
procédez à la conrmation, le minuteur de maintenances sera
réinitialisé. Vous pouvez également utiliser l’option « Réinitialiser
les rappels » pour réinitialiser l’ensemble des rappels.
Réglage de la date et de l’heure
Il est important de dénir la date et l’heure correctes pour que
les paramètres fonctionnent correctement. Après avoir redémarré
votre spa, ajustez le format de l’heure (mode 24 h ou 12 h ou AM
et PM), modiez l’année, la date et l’heure selon vos besoins.
Dans le menu Réglages, sélectionnez « Date et heure » pour
accéder à ces sous-menus.
Sélectionnez « Réglage de la date » pour régler l’année, le mois
et le jour. Balayez de haut en bas la colonne que vous souhaitez
modier et sélectionnez la valeur souhaitée. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur l’icône « Paramètres » pour sauvegarder.
Sélectionnez « Réglage de l’heure » pour changer le format
de l’heure, des minutes et de l’heure. Balayez de haut en bas la
colonne que vous souhaitez modier et sélectionnez la valeur
souhaitée. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur l’icône «
Paramètres » pour sauvegarder.
Réglages du clavier
Dans le sous-menu « Clavier », vous pouvez changer le réglage
des unités de température utilisées et la langue.
15
Changez les unités utilisées pour la température en touchant «
Unités de température » et en sélectionnant les unités désirées.
Changez le réglage de la langue en sélectionnant le titre « Langue
» et en sélectionnant la langue désirée.
Mode veille / verrouillage
Le Mode veille vous permettra de réviser / faire réviser votre spa.
Dans ce mode, les pompes seront arrêtées pendant 30 minutes et
se mettront de nouveau en marche une fois cette durée écoulée.
Sélectionnez le Mode veille en appuyant sur l’icône « Pause /
veille ». Une fois les 30 minutes écoulées, vous verrez apparaître
de nouveau l’écran d’accueil / détat et le spa fonctionnera
normalement.
Le Mode verrouillage vous permet de verrouiller partiellement ou
complètement le clavier. Pour verrouiller le clavier, sélectionnez
« Paramètres du verrouillage » et, lorsque cela vous est demandé,
sélectionnez un code à 4 chires. Le même code sera nécessaire
pour déverrouiller le clavier. Pour verrouiller de nouveau le clavier,
un autre code à 4 chires vous sera demandé.
Le clavier peut être déverrouillé avec un code universel (3742)
ou par une réinitialisation du clavier. Lorsque « Verrouillage total
» est sélectionné, toutes les fonctions sont verrouillées. Dans le
mode Verrouillage partiel, vous pouvez activer les accessoires, mais
les paramètres du spa ne peuvent être changés.
Réseau
Cet écran vous permet de vous connecter à un réseau Wi-Fi
an de l’utiliser avec le module Cloud Control 2 (in.touch2)
(en option). Lorsqu’un module CloudControl2 (in.touch 2) est
détecté, ce réseau apparaîtra. Veuillez vous reporter au manuel
de CloudControl 2 pour des instructions spéciques sur la
conguration de votre module et de votre réseau.
Divers
Dans le sous-menu « Divers », vous pouvez modier les options
relatives au Temps chaud* et aux messages d’informations.
Lorsque les pompes fonctionnent, elles produisent de la chaleur
qui peut augmenter la température de votre eau. Loption « Temps
chaud » vous permet déviter de prendre en compte la fonction
Filtration en surchaue. Lorsque le Temps chaud est désactivé, la
mesure de la surchaue de ltration est désactivée et le ltrage de
votre spa se poursuit même si la température de l’eau est élevée.
* En fonction de la conguration de votre spa

IMPORTANT : Veuillez ne pas faire de changements relatifs à
cette section, à moins que vous ne soyez un électricien qualié.
Dans cette section, vous pouvez modier la conguration du
niveau inférieur, ainsi que le nombre de phases et la valeur du
courant dentrée*. Une fois la modication terminée, conrmez
votre sélection lorsque vous y êtes invité et appuyez sur l’icône
Paramètres pour revenir au menu Paramètres.
* Selon la conguration du pack, un code peut être requis pour modier
le numéro du niveau inférieur. Ce code est 5555.
Track / Song Down
Volume
Slider
Track / Song Up
Power
Pause
Play
Mute
Bluetooth
Indicator
Audio
Settings
Track Information
16
À propos
Cette section ache des informations techniques sur les logiciels
de contrôle des séries A et STIL (A1000) ainsi que sur les
révisions applicables aux diérents composants de votre système.
Commandes du système audio
(optionnel)
Appuyez sur l’icône « Audio » pour accéder à « in.stream 2 ».
Si vous utilisez un appareil doté de la technologie Bluetooth, vous
devez le connecter pour que les fonctions soient actives.
Paramètres des haut-parleurs : Déplacez les curseurs pour régler
les paramètres Balance, Fader et Subwoofer. Les curseurs Fader et
Subwoofer n’apparaissent dans le menu « Haut-parleurs » que si
les haut-parleurs correspondants sont disponibles.
Menu Source : pour modier la source audio, appuyez
simplement sur le menu « Paramètres audio » et sélectionnez la
source audio ou le périphérique souhaité. Veuillez noter que seules
les sources disponibles sur Premium ou Design Line Audio seront
achées dans le menu source.
Déconnecter Bluetooth : si un appareil doté de la technologie
Bluetooth est connecté aux séries A ou STIL Audio, vous pouvez
le déconnecter en appuyant sur le bouton « Déconnecter » en
bas de l’écran. Cela empêchera également le système audio de se
reconnecter automatiquement à ce périphérique spécique jusqu’à
ce qu’il ait été reconnecté à l’aide du périphérique lui-même.
La première fois que vous utilisez votre appareil Bluetooth
avec un système audio série A ou STIL, vous devez d’abord «
coupler » ou connecter votre appareil au système audio du spa,
conformément aux fonctionnalités standard de votre appareil
spécique. * Chaque appareil doit être connecté séparément.
* Selon la conguration du pack, un code peut être requis pour
modier le numéro du niveau inférieur. Ce code est 5555.
Pour un fonctionnement correct, placez votre périphérique
Bluetooth à moins de 20 pieds (6 mètres) de votre spa. L’appareil
doit être en « ligne de mire » du panneau de commande du spa /
de la porte de l’équipement.
REMARQUE : Certains matériaux de construction et autres
obstacles peuvent nuire à la connectivité Bluetooth. Vous devrez
peut-être eectuer des essais sur le placement de votre appareil
pour obtenir les meilleurs résultats.
17
Jet / Key 1
Press for jets
LOW/HIGH/OFF
Jet / Key 2
Press for jets
LOW/HIGH/OFF
(spas with
2 pumps)
Lights Toggle
Press for lights
ON/OFF
Down Button
Used to move through
menu selections
Up Button
Used to move through
menu selections
Key 5
Settings
Mode
Key 4
Key 6
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES SPAS DE LA SÉRIE R
Préparation et remplissage
Remplissez le spa à son niveau de fonctionnement correct.
Assurez-vous d’ouvrir toutes les vannes du JetPak et de tous les
autres jets du spa avant de le remplir pour permettre un maximum
d’air de s’échapper du système pendant le remplissage. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Remplissage de votre spa
». Après avoir allumé le panneau électrique principal, l’écran du
panneau de commande commence une séquence d’initialisation.
Cette séquence ache des informations concernant la
conguration du contrôle de votre spa. Après quelques secondes,
votre commande achera un écran d’état standard indiquant
l’heure, létat des jets et des lumières, létat de la température, le
mode de fonctionnement, etc.
Marche
Pressez nimporte quel bouton pour allumer le clavier. Après 30
minutes d’inactivité, celui-ci s’éteindra.
Amorçage des pompes
Après le démarrage initial, vériez que lécran d’accueil indiquant
le statut apparaît sur le panneau. Les pompes doivent être
amorcées immédiatement après le remplissage pour assurer le
parfait fonctionnement de votre spa. Pour amorcer les pompes,
appuyez sur le bouton « Jets 1 » une fois pour un amorçage
à basse vitesse. Une fois que la pompe tourne, attendez quelques
secondes, puis appuyez de nouveau su « Jets 1 » pour lancer
le fonctionnement à grande vitesse de la pompe 1 (si votre spa
est équipé avec une pompe de circulation optionnelle, n’appuyez
qu’une fois pour enclencher la vitesse rapide). La pompe est
amorcée lorsque les jets fonctionnent avec de l’eau s’écoulant
des jets. Appuyez sur « Jets 1 » de nouveau pour éteindre la
pompe 1.
Si votre spa est équipé d’une deuxième pompe à jet, répétez le
processus d’amorçage de la pompe 2 en appuyant une fois sur
le bouton « Jets 2 » pour activer la vitesse lente, et appuyer
une deuxième fois pour activer la vitesse rapide de la pompe
2. Chaque pompe doit fonctionner pendant 4-5 minutes à sa
vitesse maximale pour terminer l’amorçage. Amorcez chaque
pompe séparément et éteignez chaque pompe avant de procéder à
l’amorçage de la pompe suivante.
IMPORTANT : Les pompes ne doivent pas fonctionner sans
avoir été amorcées (l’eau ne sort pas des jets) pendant plus de 2
18
minutes. Une pompe ne doit JAMAIS fonctionner sans amorçage
au-delà de la n du temps d’amorçage suggéré de 4 à 5 minutes.
Cela pourrait endommager la ou les pompes et forcer le système
à alimenter le chaue-eau sans le fonctionnement des jets, ce qui
peut entraîner une surchaue.
REMARQUE : Parfois, éteindre momentanément et allumer
de nouveau la pompe l’aidera à s’amorcer. Ne le faites pas plus de
5 fois. Si la ou les pompes ne s’amorcent pas, mettez le spa hors
tension et contactez le service d’assistance.
Une fois que vous avez terminé l’amorçage, l’écran détat ache
la température choisie. Le système nécessite de faire couler de
l’eau dans l’appareil de chauage pendant 1 à 2 minutes pour
déterminer et acher la température réelle de l’eau.
Écran d’accueil / d’état
Lécran d’accueil / l’écran détat du panneau de contrôle de votre
série R (R800) indique les informations de base, telles que : heure,
état du jet, état de la lumière, température réelle de l’eau, mode
de fonctionnement du spa, état du chauage / refroidissement.
La plupart des fonctions de base de l’exploitation de votre
spa peuvent être exécutées d’une simple pression sur l’écran
d’accueil / écran d’état. De plus, tout message utile derreur ou de
maintenance apparaîtra au bas de l’écran.
Démarrer ou arrêter les options
Pour démarrer ou arrêter un accessoire (jets, lumières, etc.),
appuyez sur la touche correspondante. Les icônes s’animent
lorsque leurs accessoires sont activés et inanimés lorsqu’elles sont
désactivées. Les icônes à l’écran reètent la vitesse ou l’état des
appareils fonctionnant sur votre spa. Lorsqu’un accessoire a plus
de deux états, appuyez une fois sur le bouton, puis appuyez de
nouveau jusqu’à ce quil atteigne l’état souhaité.
Réglages des lumières
Allumez et éteignez les lumières à l’aide du bouton. Appuyez
une fois pour allumer les lumières. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour éteindre les lumières. Presser plusieurs fois sur le
bouton permet de faire déler le cycle des modes déclairages et
des couleurs (clignotant, avec atténuation progressive, de couleur
unie).
Bouton de rotation de l’écran / de
mode
Sur l’écran d’accueil, vous pouvez appuyer sur le bouton pour
faire pivoter l’écran de 180 degrés an de faciliter la visualisation
depuis l’intérieur du spa.
Réglage de la température choisie
La température de l’eau est achée près du bas de l’écran
d’accueil. Appuyez sur les boutons et pour régler la température
souhaitée. La température choisie apparaîtra en bleu. Après 3
secondes sans modication de la valeur de température réglée, la
température réelle de l’eau réapparaîtra.
Lorsque la valeur dénie est inférieure à la température actuelle,
la mention « Rafraîchir jusqu’à xx.x » apparaîtra au bas de l’écran.
Lorsque la valeur dénie est supérieure à la température actuelle,
la mention « Chauer jusqu’à xx.x » est indiquée. Normalement,
il peut y avoir un court délai avant le démarrage du chauage,
pendant lequel la mention « Chauage suspendu » est indiquée
sous la valeur de la température.
Paramètres du spa
Les paramètres du pavé de commande de la série R (R800)
peuvent être consultés à l’aide du bouton Une pression sur
celui-ci vous donne accès à plusieurs menus dans lesquels vous
pouvez gérer les paramètres spéciques de votre spa. Après avoir
appuyé sur le bouton Paramètres, vous pouvez accéder à un
sous-menu en appuyant sur les touches et en utilisant le
bouton (Jets 2 / touche 2) pour sélectionner un sous-menu.
Lorsque vous utilisez le menu Paramètres ou un des sous-menus,
l’écran reviendra à l’écran d’accueil / détat si aucune touche nest
pressée pendant 60 secondes. Notez que si un accessoire nest pas
présent dans la conguration de votre spa, son menu n’apparaîtra
pas. Reportez-vous à la section suivante pour obtenir des détails
sur les réglages possibles, les accessoires et leurs fonctionnalités
détaillées.
Entretien de l’eau
Le sous-menu « Entretien de l’eau » vous aidera à régler le niveau
de ltration idéale et le réglage de la température. Choisissez
entre les modes « Absent », « Standard – Débutant », « Économie
dénergie », « Super économie dénergie » et « Fin de semaine », en
fonction de vos besoins et préférences.
Utilisez le bouton pour sélectionner votre réglage. Une
marque de validation apparaîtra pour vous permettre de conrmer
le mode sélectionné.
Dans la description de chaque mode décris ci-dessous, le mode
« Économie d’énergie » signie que la température sera réduite
de 7 °C*, ce qui signie que le système de chauage ne sera pas
activé tant que la température de l’eau ne baissera pas de 7 °C par
rapport à la température réglée initialement pour le spa.
L’horaire de ltration qui s’ache sur l’écran s’appliquera à la
pompe principale de ltration. Si votre spa utilise une pompe de
circulation congurée pour fonctionner 24 heures sur 24, l’écran
vous indiquera le réglage de purge au lieu de la ltration. Les
purges sont préprogrammées pour un nombre xe de minutes. Par
conséquent, la durée est dénie sur la valeur N/A à l’écran et seule
l’heure de début peut être modiée.
Modes d’entretien de l’eau
Absent : Dans ce mode, le spa ne fonctionnera qu’à
l’économie (reportez-vous à la description du mode «
Économie d’énergie » ci-dessus) ; la température sera
19
réduite de 20 °F.
Standard/Débutant : Le spa ne sera jamais en mode Économie
dénergie et la ltration se fera en fonction du niveau inférieur
conguré.
Économie dénergie : Le spa sera en mode Économie dénergie
pendant les heures de pointes de la journée et retournera à un
mode standard les soirs et ns de semaine.
Super économie dénergie : Le spa sera toujours en mode
Économie d’énergie pendant les heures de pointe de la journée et
retrouvera un mode normal en soirée, chaque jour de la semaine.
Weekend : Le spa sera en mode Économie du lundi au vendredi
et fonctionnera en mode Standard pendant la n de semaine.
Réglages par défaut : Lorsque vous sélectionnez le mode
Réglages par défaut, vous devrez conrmer votre choix. En
conrmant votre choix, vous restaurerez les réglages d’usine des
modes Entretien de l’eau et de ses horaires.

Entretien de l’eau »
Pour modier une catégorie dentretien de l’eau, appuyez sur la
touche éclairée à la droite de l’écran (Touche 5) pour ouvrir le
menu « Entretien de l’eau ».
Vous pouvez modier les horaires programmés en en
sélectionnant le bouton (Jets 2 / Touche 2) pour sélectionner
chaque élément du menu. Appuyez sur la touche 2 de nouveau
pour faire déler chacun des éléments du sous-menu.
Vous pouvez ajouter une planication à un mode en sélectionnant
l’horaire du mode dans la liste avec la touche 5 (milieu) et en
faisant déler jusqu’à la mention « Ajouter », et en sélectionnant
cette option à l’aide de la touche 2.
Pour supprimer une planication, appuyez sur la touche 4 (en
haut) quand cette planication est sélectionnée dans la liste des
programmes d’un mode spécique.
Vous avez plusieurs possibilités pour chacune des planications
(lundi au vendredi, n de semaine, chaque jour ou chaque jour
pris individuellement). Les planications seront répétées chaque
semaine. L’heure et la durée sont dénies par incréments de
30 minutes. Vériez que vous avez bien sélectionné le mode
dentretien de l’eau désiré dans le menu principal relatif à
l’entretien de l’eau. Une fois que vous avez personnalisé votre
planication, appuyez sur le bouton (Jets 1/Key 1) pour
revenir en arrière à l’écran d’accueil /l’écran d’état.
Rappels de maintenance
TLe clavier de la série R (R800) peut être conguré pour
vous rappeler plusieurs types dentretien qui sont requis par
votre spa, notamment le rinçage du ltre, le nettoyage du
ltre, le changement deau du spa et des contrôles dentretien
professionnels qui devraient être eectués tous les deux ans.
Chaque maintenance a sa propre périodicité standard, basée sur
une utilisation normale, mais vous pouvez vous adapter à une
utilisation prévue qui vous est spécique.
Accédez au menu « Maintenance » depuis la page « Paramètres ».
Celui-ci vous présentera les options suivantes :
• Rappels de maintenance
• Mode veille
Les rappels de maintenance vous permettent de vérier le
temps restant avant que la maintenance ne soit requise, et vous
permettent de réinitialiser la durée une fois la tâche terminée.
Utilisez les boutons et pour choisir un rappel de
maintenant que vous visualiser. Sélectionnez-le en pressant la
touche 2. Pour réinitialiser un rappel une fois que la maintenance
a été faite, sélectionnez-le en pressant la Touche 2, puis
conrmez-le en appuyant sur la Touche 6 une fois que vous y êtes
invités. Une fois conrmé, le rappel est réinitialisé.
Pour réinitialiser une tâche de maintenance, sélectionnez-la
en appuyant sur le titre du rappel en question, puis conrmez
la réinitialisation lorsque vous y êtes invité. Une fois que vous
procédez à la conrmation, le minuteur de maintenances sera
réinitialisé. Vous pouvez également utiliser l’option « Réinitialiser
les rappels » pour réinitialiser l’ensemble des rappels.
Lorsque vous sélectionnez « Réinitialiser les rappels », vous serez
invité à conrmer votre choix. Si vous le conformez, lensemble
des rappels de maintenant seront réinitialisés.
Le Mode veille, accessible depuis le sous-menu maintenance,
vous permettra de réviser / faire réviser votre spa. Les pompes
seront arrêtées pendant 30 minutes et se mettront de nouveau en
marche une fois cette durée écoulée. Une fois que le mode veille a
été activé, un écran apparaîtra qui vous indiquera que les pompes
ont été stoppées. Lécran d’accueil / écran d’état apparaîtra à la n
de la période de 30 minutes de veille pour maintenance.
Utilisez la touche 6 pour annuler la fonction veille avant la n de
la période des 30 minutes et pour redémarrer le spa.
Réglage de la date et de l’heure
Il est important de dénir la date et l’heure correctes pour que
les paramètres fonctionnent correctement. Après avoir redémarré
votre spa, ajustez le format de l’heure (mode 24 h ou 12 h ou AM
et PM), modiez l’année, la date et l’heure selon vos besoins.
Dans le menu « Réglages », utilisez les boutons et ainsi
que le bouton (Jets 2 / touche 2) pour sélectionner le sous-
menu Date et Heure.
Utilisez les boutons et pour choisir ce que vous
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

bullfrog spas 2019 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire