Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
LTR20081025, Rev. B
3/24/08
Copyright 2008 Lloyd’s Material Supply, Inc. Tous droits réservés. Toute duplication sans
accord écrit est strictement interdite.
Cal Spas®, Adjustable Therapy System™, ATS™, Bio-Clean™, Cal Zone Quest 2000™,
Cal Premium™, Cal Select™, Cal Stone™, Ultimate Fitness Spa Series™, et XL Heat
Exchanger™ sont des marques de commerce déposées.
En raison de nos programmes d’améliorations continuelles, tous les modèles, fonc-
tionnements et/ou caractéristiques peuvent changer sans préavis.
LTR20081025, Rev. B
3/24/08
À lire en premier!
Importantes consignes de sécurité ...........................................4
Renseignements préliminaires sur nos spas ...................................5
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Choix du meilleur endroit ...................................................6
Préparation d’une bonne base ...............................................6
Installation électrique de 120 volts ...........................................7
Installation électrique de 240 volts ...........................................7
Branchement disjoncteur GFCI .............................................10
Raccordement du chauffage à gaz........................................... 11
Remplissage et mise en marche de votre spa portable ..........................13
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement des commandes électroniques 5100, 6200 et 6300 ...............14
Fonctionnement de la commande électronique 9800 ...........................17
Fonctionnement des commandes auxiliaires ..................................21
Moniteur de spa sans l ...................................................21
Jets réglables ............................................................22
Valves de dérivation ......................................................22
Diffuseurs d’air...........................................................22
Adjustable Therapy System™ (Système thérapeutique réglable) .................23
Fonctionnement de l’éclairage multicolore du spa ............................. 23
Aromathérapie ...........................................................23
Cascades ...............................................................23
INFORMATIONS DE LIAISON
En cas de panne, contactez immédiatement
votre revendeur agréé. Pour toute autre in-
formation ou assistance, veuillez contacter :
L.M.S. Customer Service Department
(Service à la clientèle L.M.S.)
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766, É.U.
Appel sans frais : 1-800-CAL-SPAS
Télécopie : 1-909-629-3890
www.calspas.com
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page iii
LTR20081025, Rev. B
Traitement de la qualité de l’eau
Programme de traitement « Eau limpide » de Cal Spas..........................24
Autres solutions d’assainissement ..........................................24
Avant de commencer......................................................24
Prescriptions de sécurité ..................................................25
Descriptions des produits chimiques ........................................26
Produits chimiques fournis initialement ......................................28
Programme de traitement « Eau limpide » (brome) .............................28
Programme « Eau limpide » (chlore) .........................................29
L’ozonateur Cal Zone Quest 2000 / 3000 ......................................29
Générateur de brome automatique Cal Clarity .................................30
Calendrier d’entretien .....................................................32
Nettoyage et entretien
Démontage et remontage des coussins ......................................33
Couverture du spa ........................................................33
Vidange de votre spa portable ..............................................34
Hivérisation (vidange par temps froid) .......................................34
Nettoyage de la couverture, de la coque et des coussins ........................35
Nettoyage et remplacement du ltre .........................................36
Système de divertissement
Fonctionnement du lecteur CD..............................................38
Pour relever et abaisser le téléviseur 20” .....................................38
Pour jouer un lm ........................................................39
Utilisation de la station d’ancrage iPod.......................................39
Utilisation de la télécommande universelle ...................................40
Programmation de la télécommande universelle ...............................40
Appendix
Pièces de rechange .......................................................41
Maintien de la forme grâce à votre spa Cal Spas ...............................51
Produits chimiques de Cal Spas™...........................................53
Garantie 2008 ............................................................54
Page 4 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Read This First!
À lire en premier!
Importantes consignes de sécu-
rité
Lors de l’installation et de l’utilisation du présent matériel
électrique, respectez toujours des mesures de sécurité
de base. Respecter ces consignes rendra votre pre-
mière session de spa particulièrement agréable.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque de bles-
sures corporelles, ne laissez jamais un enfant utiliser ce
produit sans la constante surveillance d’un adulte.
Il vous sera peut-être nécessaire de solliciter l’aide d’un
électricien agréé en vue de modier votre coffret élec-
trique standard et/ou disjoncteur.
DANGER RISQUE DE NOYADE ACCIDENTELLE:
Ne laissez pas les enfants dans ou à proximité d’un spa
sans supervision d’un adulte responsable. Laissez le spa
couvert et verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé. Consultez
les instructions relatives au verrouillage de la couverture
consignées avec celle-ci.
DANGER RISQUE DE BLESSURES CORPO-
RELLES : Les dimensions des raccords d’aspiration de
ce spa correspondent au débit de sortie spécique de la
pompe. Au cas où il s’avèrerait nécessaire de remplacer
les raccords d’aspiration ou la pompe, il conviendrait de
s’assurer de la compatibilité des coefcients de débit de
ces composants.
DANGER RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
: N’utilisez jamais le spa si les raccords d’aspiration ou
les paniers du système de ltration ont été endomma-
gés ou retirés.
DANGER RISQUE DE BLESSURES CORPO-
RELLES : Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration
par un raccord dont le débit est inférieur à celui indiqué
sur le raccord d’aspiration original.
DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION : Installez le
spa à une distance supérieure à 1,5 m de toute surface
métallique. Le cas échéant, le spa pourra être monté
à une distance inférieure à condition que chaque sur-
face métallique soit reliée de façon permanente à la
partie extérieure du coffret de commande du spa par
l’intermédiaire d’un conducteur en cuivre massif de cali-
bre n° 8 (AWG) minimum.
DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION : N’utilisez
jamais d’appareil électrique externe, tel qu’une lampe,
un téléphone, un poste de radio, un téléviseur, etc.,
dans un rayon de 1,5 m de votre spa. N’essayez jamais
de faire fonctionner un appareil électrique lorsque vous
vous trouvez dans le spa. Cela ne s’applique pas aux
dispositifs d’éclairage, aux stéréos et aux télévisions
qui sont intégrés au spa et proposés en options par Cal
Spas™.
Avertissement – Risque de blessures corporelles
L’eau ne devra jamais dépasser une température
de 40 °C. Des températures d’eau comprises en-
tre 38 °C et 40 °C sont considérées tolérables pour
un adulte en bonne santé. Des températures d’eau
inférieures sont conseillées pour de jeunes enfants
et lorsqu’un adulte a l’intention de rester plus de 10
minutes dans le spa.
Les températures d’eau excessives sont suscepti-
bles de présenter un risque important pour le fœtus
chez les femmes enceintes. Les femmes enceintes
ou qui pensent l’être doivent toujours consulter leur
médecin avant tout emploi du spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de médi-
caments avant ou pendant l’utilisation du spa risque
d’entraîner une perte de connaissance et, en con-
séquence, un risque de noyade.
Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont,
dans leurs antécédents médicaux, des problèmes
cardiaques, des problèmes d’hypertension ou
d’hypotension, des problèmes de l’appareil circula-
toire ou qui sont diabétiques, doivent consulter un
médecin avant d’utiliser le spa.
Les personnes sous traitement doivent consulter
un médecin avant d’utiliser le spa car certains mé-
dicaments risquent de provoquer une somnolence
tandis que d’autres risquent d’inuer sur le rythme
cardiaque, la tension artérielle et la circulation du
sang.
Danger d’hyperthermie
Une exposition prolongée à l’air chaud ou l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie survi-
ent lorsque la température interne du corps s’élève de
2 °C à 4 °C au-dessus de la température normale du
corps, à savoir 37 °C. En dépit du fait que l’hyperthermie
puisse présenter de nombreux avantages pour la san-
té, il est important de ne pas laisser la température in-
terne de votre corps s’élever au-dessus de 39,5 °C. Les
symptômes d’une hyperthermie excessive comprennent
: étourdissement, léthargie, somnolence et évanouisse-
ment. Les effets d’une hyperthermie excessive risquent
d’inclure ce qui suit :
Insensibilité à la chaleur
Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 5
LTR20081025, Rev. B
Read This First!
Inconscience des dangers imminents
Lésion au fœtus chez les femmes enceintes
Incapacité physique à sortir du spa
Perte de connaissance
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de
drogues ou de médicaments pourra notablement ac-
croître le risque d’hyperthermie fatale.
Renseignements préliminaires
sur nos spas
Les directives de service et d’entretien suivantes sont
très importantes et doivent être scrupuleusement re-
spectées. Lorsqu’il est utilisé et entretenu correctement,
votre spa Cal Spas vous fournira de nombreuses an-
nées de satisfaction et de performance.
N’hésitez pas à appuyer sur les différents boutons ou à
les tourner pour découvrir votre nouveau spa Cal Spas,
qui fait preuve de matériaux de qualité et d’une excel-
lente fabrication.
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’une pompe
puissante qui fait circuler l’eau par l’intermédiaire de
divers jets thérapeutiques capables de soulager même
les muscles les plus douloureux. En plus de la pression
exercée par l’eau, il est possible d’enrichir l’eau du spa
d’air par l’intermédiaire des diffuseurs situés près des
sièges qui permettent d’accroître l’intensité de votre
massage.
La ltration de ce spa est essentielle. Elle diminuera la
durée du nettoyage et la quantité de produits chimiques
nécessaires pour conserver l’équilibre de l’eau du spa.
La durée des deux cycles de ltration quotidiens prépro-
grammés de deux heures peut être augmentée à six
heures le cas échéant. Ceci peut être accompli par le
biais du panneau de commande de surface.
IMPORTANT : Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas
utilisé!
Les spas couverts consomment moins d’électricité
pour maintenir la température réglée.
Couvrir votre spa protègera le ni de la coque contre
les méfaits des rayons ultraviolets.
Il est impératif de couvrir le spa pour conserver la
validité de votre garantie.
Le fait de couvrir votre spa permettra d’empêcher
tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer.
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’un réchauf-
feur électrique. Suivre les directions indiquées ci-des-
sous garantira un fonctionnement des plus efcaces :
REMARQUE : Cette méthode n’est valable que lorsque
le spa est utilisé moins de deux heures par semaine.
Conservez la température de fonctionnement du spa
à 3 °C en dessous de la température d’utilisation
souhaitée quand le spa n’est pas utilisé. Une ou
deux heures avant son utilisation, remettez la tem-
pérature à la température souhaitée.
Si l’usage du spa dépasse deux heures par se-
maine, la température programmée doit rester à la
température d’utilisation souhaitée.
Les diffuseurs ne doivent être utilisés
qu’occasionnellement. L’ouverture des diffuseurs fait
rapidement chuter la température de l’eau et peut
provoquer la dispersion des produits chimiques.
Le fait de laisser la température de l’eau descendre de
plus de 6 °C au-dessous de la température d’utilisation
souhaitée et de la réchauffer avant de l’utiliser forcera
le réchauffeur à fonctionner plus longtemps qu’il ne le
devrait si la température avait été maintenue. Ceci ne
fera qu’augmenter vos coûts d’utilisation et fera travailler
votre réchauffeur plus que nécessaire.
Il est essentiel de nettoyer ou de changer le ltre régu-
lièrement. Ce processus ne prend que quelques min-
utes et résulte en une eau plus limpide et une longévité
accrue du matériel.
Le niveau de l’eau est très important pour le bon fonc-
tionnement de votre spa. Si le niveau de l’eau est trop
bas ou trop élevé, votre spa ne fonctionnera pas cor-
rectement. Le niveau de l’eau devra être conservé au
centre de la zone limite du skimmer lorsque le spa n’est
pas utilisé.
Nous vous recommandons de renouveler l’eau de votre
spa tous les 4 à 6 mois. Il pourra s’avérer nécessaire
de changer l’eau plus souvent suivant la fréquence
d’utilisation de votre spa. Une fois vide, votre spa doit
être nettoyé à l’aide d’un produit de nettoyage doux (tel
que le produit « All Surface Cleaner » de Cal Spas™)
puis être soigneusement rincé.
Consultez la rubrique « Nettoyage et entretien du spa »
pour savoir comment vider le spa.
Il vous faudra toujours remplir votre spa par l’intermédiaire
du boîtier skimmer/ltre. N’utilisez que de l’eau du robi-
net.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU
DOUCE.
Page 6 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
La plupart des villes et des pays exigent des permis pour les constructions et l’installation de circuits électriques
à l’extérieur. De plus, certaines collectivités ont adopté des règlements exigeant l’installation de barrières rési-
dentielles comme des clôtures et/ou portes à fermeture automatique sur la propriété pour empêcher les enfants
d’accéder à la propriété sans surveillance. Votre détaillant pourra vous dire de quel permis vous aurez besoin et
comment l’obtenir avant la livraison de votre spa Cal Spas™.
Gardez votre spa propre
Empêchez les saletés et les contaminants de s’accumuler
dans votre spa en plaçant un tapis à l’entrée du spa
pour pouvoir vous essuyer les pieds avant d’y pénétrer.
Vous pouvez également envisager de garder une petite
bassine d’eau à proximité dans laquelle les baigneurs
pourront se rincer les pieds avant d’entrer dans le spa.
Lors du choix de l’emplacement de votre spa, songez à
un emplacement le passage vers/de la maison peut
être gardé propre et exempt de tout débris.
Prévoyez un accès pour l’entretien
De nombreuses personnes choisissent d’aménager
une structure décorative tout autour de leur spa. Si
vous installez votre spa avec tout type de structure sur
l’extérieur, comme un pavillon de jardin, n’oubliez pas
de prévoir un accès pour l’entretien. Il est toujours sage
de concevoir des installations spéciales de manière à
toujours pouvoir déplacer ou soulever le spa du sol.
Préparation d’une bonne base
Votre spa a besoin d’une base solide et nivelée. L’endroit
il se trouve doit pouvoir supporter le poids du spa et
celui de ses occupants. Si la base est inadéquate, elle
risque de se déplacer ou de s’enfoncer après l’installation
du spa, ce qui imposerait au spa une contrainte suscep-
tible d’endommager sa coque et son ni.
Tout dommage à une base inadéquate ou inappro-
priée n’est pas couvert par la garantie. Il incombe au
propriétaire du spa de s’assurer que la base servant à
l’installation du spa est adéquate. Il est fortement re-
commandé de faire préparer la base de votre spa par un
entrepreneur agréé qualié.
Placez le spa sur une base surélevée (de préférence,
une dalle de béton de 7,6 cm/4 po). Si vous installez
le spa à l’intérieur, portez une attention particulière au
plancher sous le spa. Choisissez un plancher qui ne
puisse être endommagé ou taché.
Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois ou
autre structure surélevée, nous vous recommandons
fortement de consulter un ingénieur calcul de structures
ou un entrepreneur pour vous assurer que la structure
pourra supporter le poids de 150 lb/pi2.
Choix du meilleur endroit
Voici quelques facteurs dont vous devrez tenir compte
au moment de choisir l’emplacement de votre nouveau
spa.
La sécurité d’abord
N’installez pas votre spa à moins de 3 mètres des lignes
aériennes électriques.
Comment allez-vous utiliser votre spa?
La façon dont vous prévoyez d’utiliser votre spa vous
aidera à déterminer son emplacement. Par exemple,
allez-vous utiliser votre spa à des ns récréatives ou
thérapeutiques? Si votre spa est utilisé essentiellement
pour le plaisir de la famille, veillez à prévoir sufsamment
d’espace tout autour pour les activités. Si, au contraire,
vous avez l’intention de vous en servir pour relaxation
et thérapie, vous souhaiterez probablement créer une
ambiance spéciale tout autour du spa.
Environnement
Si vous vivez dans une région il neige l’hiver ou il
pleut souvent, placez le spa à proximité d’une entrée de
la maison. Ce faisant, vous aurez un endroit pour vous
changer, en tout confort.
Pensez à votre intimité
Dans un climat froid, les arbres dénudés ne procurent pas
vraiment d’intimité. Tenez compte de l’environnement
de votre spa à longueur d’année pour identier vos meil-
leures options d’intimité. Tenez également compte de la
vue de vos voisins lors du choix de l’emplacement de
votre spa.
Offrez-vous une belle vue de votre spa
Pensez à la vue que vous aurez quand vous prendrez
place dans votre spa. Votre pelouse est-elle munie d’un
espace paysager spécial qui vous plaît particulière-
ment? Peut-être existe-t-il un endroit bénéciant d’une
brise apaisante dans la journée ou d’un beau coucher
de soleil dans la soirée?
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 7
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Installation électrique de 120
volts
Il faut toujours respecter les directives et les codes lo-
caux, provinciaux et fédéraux applicables.
N’utilisez qu’un circuit électrique spécialisé pourvu d’un
coupe-circuit de 20 A.
L’ensemble l-prise ne doit pas utiliser de cordon plus
long que 4,6 m et doit être branché dans un GFCI de 20
A (NEC 680.42(A)(2)). N’utilisez jamais de rallonge!
Utilisez toujours un boîtier électrique fermé à l’épreuve
des intempéries.
Le boîtier électrique doit être situé à au moins 1,5 m et
à moins de 3 m de l’intérieur des parois du spa (NEC
680.43(A).
N’enterrez jamais le câble d’alimentation.
Si le cordon est abîmé, remplacez-le avant la prochaine
utilisation.
Tous les spas fonctionnant sur du 120 V doivent être
munis d’un disjoncteur GFCI. Celui-ci peut être une
boîte électrique GFCI de 20 A ou un ensemble l-prise
GFCI (CKIT110 – Réf. ELE09700086).
Testez la prise GFCI à l’origine avant de l’utiliser et péri-
odiquement quand le spa est mis sous tension. Pour tes-
ter la prise GFCI, veuillez suivre ces simples directives.
(Le spa devrait déjà être branché et opérationnel.)
Appuyez sur le bouton TEST du disjoncteur GFCI. Le
GFCI disjonctera et le spa s’arrêtera de fonctionner.
Appuyez sur le bouton RESET du disjoncteur GFCI. Le
GFCI se réarmera et le spa se remettra en marche.
Le spa peut désormais être utilisé en toute sécurité.
Si le GFCI disjoncte lorsque le spa est utilisé, appuyez
sur le bouton RESET. Si le GFCI ne se réarme pas, dé-
branchez le spa et appelez votre revendeur local Cal
Spas pour xer le problème. N’UTILISEZ PAS LE SPA!
Installation électrique de 240
volts
Tous les spas de 240 V doivent être branchés en perma-
nence (par l) à la source d’alimentation. Ces directives
décrivent la seule procédure de câblage électrique ac-
ceptable. Toute autre méthode de câblage de spa an-
nulera la garantie et risque d’entraîner des blessures
graves.
Il s’agit de la seule procédure de câblage électrique ac-
ceptable. Toute autre méthode de câblage de spa an-
nulera la garantie. Voir le schéma de câblage à la page
10.
Le câblage électrique de ce spa doit être conforme aux
exigences du code national de l’électricité, de la norme
ANSI/NFPA 70-2008 et de tout autre code local, provin-
cial et fédéral applicable. Le circuit électrique de ce spa
doit être installé par un électricien agréé et homologué
par un inspecteur local en construction/électricité.
Exigences en matière de câblage et de dis-
joncteur de fuite à la terre (GFCI)
Le spa doit être alimenté par un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite à la terre, tel qu’exigé par la norme
ANSI/NFPA 70, auquel aucun autre appareil ni dispositif
d’éclairage n’est branché.
Utilisez un l de cuivre avec isolant THHN. N’utilisez pas
de l d’aluminium.
Servez-vous du tableau de la page suivante pour dé-
terminer les exigences qui s’appliquent à votre cas en
matière de câblage et de disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI).
Lorsque le Code national de l’électricité requiert l’emploi
de ls d’un calibre AWG supérieur au n° 6, installez une
boîte de jonction à proximité du spa et utilisez un l n° 6
entre la boîte de jonction et le spa.
Il faut augmenter le calibre d’un l dont la longueur ex-
cède 26 mètres (85 pieds), c’est-à-dire choisir le pro-
chain numéro inférieur (un calibre supérieur correspond
à un numéro inférieur). Par exemple : Un disjoncteur
de l à la terre régulier de 50 ampères avec quatre ls
de cuivre de calibre AWG no 8 parcourant plus de 26
mètres (85 pieds) devrait plutôt être doté de quatre ls
de cuivre de calibre AWG no 6.
Veuillez lire et observer les consignes de sécurité et
les instructions d’installation du fabricant de l’élément
chauffant avant l’installation et l’utilisation. Une installa-
tion incorrecte peut endommager l’élément chauffant et
annuler la garantie.
Page 8 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Modèle de spa Disjoncteur de
fuite à la terre
(GFCI) requis
Fils requis
Tous les spas 240 V (sauf les boîtes de
commande 6300 nécessitant une intensité
élevée – voir ci-dessous)
Un disjoncteur GFCI de
50 ampères
Quatre ls de cuivre AWG no 8
Les spas équipés d’une boîte de
commande 6300 (lorsqu’une intensité
élevée est sélectionnée sur la carte de
circuit imprimé)
VOIR LES INSTRUCTIONS DE
CONFIGURATION CI-DESSOUS.
Un disjoncteur GFCI de
60 ampères
Quatre ls de cuivre AWG no 8
Spas Ultimate Fitness :
Spa Fitness 2400 avec élément
chauffant 5,5 kW
Un disjoncteur GFCI de
50 ampères
Quatre ls de cuivre AWG no 8
Spa Fitness 2400 avec élément
chauffant 11 kW et spa Fitness Pro
2500
VOIR LE SCHÉMA D’INSTALLATION
AUX PAGES 9 ET 10.
Service 1 : Un
disjoncteur GFCI de 60
ampères
Service 1 : Quatre ls de cuivre AWG
no 8
Service 2 : Un
disjoncteur GFCI de 30
ampères
Service 2 : Trois ls de cuivre AWG no 8
Spa Fitness Pro 4700
VOIR LE SCHÉMA D’INSTALLATION
AUX PAGES 9 ET 10.
Service 1 (zone
natation) : Un
disjoncteur GFCI de 60
ampères
Service 1 : Quatre ls de cuivre AWG
no 8
Service 2 (zone
natation) : Un
disjoncteur GFCI de 30
ampères
Service 2 : Trois ls de cuivre AWG no 8
Service 3 (zone spa) :
Un disjoncteur GFCI de
40 ampères
Service 3 : Quatre ls de cuivre AWG
no 8
Tester la prise GFCI
Testez la prise GFCI à l’origine avant de l’utiliser et périodiquement quand le spa est mis sous tension. Pour tester
la prise GFCI, veuillez suivre ces simples directives. (Le spa doit être opérationnel.)
Appuyez sur le bouton TEST du disjoncteur GFCI. Le GFCI disjonctera et le spa s’arrêtera de fonctionner.1.
Réarmez le disjoncteur GFCI en éteignant complètement le disjoncteur, attendez un moment puis remettez le 2.
disjoncteur sous tension. Le spa devrait être à nouveau alimentée. Votre spa peut désormais être utilisé en
toute sécurité.
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 9
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Conguration du système de commande 6300
Le système de commande 6300 demande une alimentation électrique plus élevée que les autres systèmes 240 V.
Le commutateur DIP no 10 est réglé à la position ON à l’usine. Ce réglage entraîne l’extinction de l’élément chauf-
fant lorsque n’importe laquelle des pompes fonctionne à haute vitesse. Pour empêcher l’extinction de l’élément
chauffant, le commutateur DIP no 10 doit être réglé à la position OFF.
Pour vous assurer du fonctionnement
adéquat de votre spa, veillez à ce que
les étapes suivantes soient réalisées
avant de démarrer votre spa :
Lors de l’installation de votre sys-
tème électrique, utilisez un disjonc-
teur de fuite à la terre (GFCI) de
60 ampères. Respectez le schéma
de câblage GFCI de la page suiv-
ante.
Demandez à votre revendeur ou
installateur de régler le commuta-
teur DIP no 10 à la position OFF
sur la carte de circuit imprimé, tel
qu’illustré à droite.
Installation électrique pour élément chauffant
de 11 kW
Cette procédure s’applique uniquement aux spas Ultimate
Fitness équipés d’un élément chauffant de 11 kW.
Deux interventions électriques sont nécessaires pour chauffer
la zone natation du spa Fitness.
Page 10 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Branchement disjoncteur GFCI
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 11
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Raccordement du chauffage à gaz
Les propriétaires des spas série Ultimate Fitness peuvent acheter et installer un chauffage à gaz et une pompe
séparés à utiliser avec leur spa. Cette option peut être achetée séparément auprès de votre distributeur local.
Il leur incombe de veiller à ce que l’installation de leur chauffage à gaz est conforme aux réglementations locales,
d’État et fédérales. Le circuit électrique et à gaz de ce spa doit être installé par un électricien agréé et homologué
par un inspecteur local en construction / électricité. Sinon, votre garantie peut être annulée.
Tous les spas série Ultimate Fitness sont munis d’un raccord union pour chauffage à gaz situé à l’avant ou l’arrière
du boîtier, selon le modèle. (Voir gures ci-dessous.) Correctement installés, ils peuvent être xés à un chauffage
à gaz externe. Il incombe aux clients de créer des ouvertures dans le panneau pour les conduites et les ls. Le
chauffage à gaz doit être à 10 pieds minimum et 25 pieds maximum du spa.
Pour raccorder les tuyaux à un chauffage à gaz externe :
Déconnectez le raccord union.1.
Coupez les deux côtés du raccord union et jetez-les.2.
Créez deux trous de 2 ½ po de diamètre dans le panneau du spa.3.
Utilisez deux raccordements de 2 po pour relier les tuyaux aux conduites PVC de 10’ – 15 pieds d’un diamètre 4.
de 2-3/8 po.
Raccordez les conduites PVC au chauffage à gaz. 5.
Page 12 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 13
LTR20081025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Remplissage et mise en marche de votre spa portable
Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce.
Il est impossible de maintenir la composition chimique
appropriée lorsque de l’eau douce est utilisée, ce qui ris-
querait de faire mousser l’eau et de nir éventuellement
par détériorer le ni du spa et annuler la garantie.
Une fois votre spa installé sur une surface approu-1.
vée et correctement branché par un électricien
agréé, examinez tous les raccords de plomberie de
l’équipement de votre spa. Assurez-vous que ces
connexions sont bien serrées et qu’elles ne se sont
pas desserrées lors de l’expédition.
Si votre spa est muni de robinets-vannes dans la 2.
zone de l’équipement, ouvrez-les. Avant de mettre
le spa en marche, ces robinets doivent être relevés
ou en position « ouverte ».
Sortez le panier du ltre et la cartouche du boîtier 3.
skimmer/ltre.
Placez un tuyau d’arrosage dans le boîtier skim-4.
mer/ltre et continuez à remplir votre spa avec l’eau
du robinet jusqu’au niveau d’eau (à mi-chemin de la
zone des skimmers).
l’usage des propriétaires du générateur de brome 5.
automatique) Veillez à ce que le cadran sur la face
du générateur de brome soit tourné en position «
OFF ».
Ouvrez la soupape de dégagement d’air (située à 6.
côté des deux ltres si le spa en dispose) après que
les bulles d’air ont ni d’en sortir. Fermez la soupape
à la main hermétiquement.
Une fois l’eau au bon niveau et l’air purgé, mettez le 7.
spa en marche au niveau du disjoncteur GFCI. (As-
surez-vous de raccorder les spas fonctionnant sur
du 120 V au circuit électrique approprié.)
REMARQUE : Quand le spa est mis sous tension, il
procède à un contrôle de vérication des fonctions
pendant 30 secondes. Une fois ce contrôle effectué, le
spa se mettra automatiquement en marche à la vitesse
de ltration et continuera à chauffer jusqu’à ce que la
température de l’eau du spa atteigne 38 °C (100 °F). (Il
s’agit de la température par défaut.)
Si l’eau ne s’écoule pas quand la pompe fonctionne, 8.
il se peut qu’une poche d’air se soit formée sur le
côté d’aspiration la pompe. Coupez l’alimentation
au spa et déserrez le raccord-union sur le côté
d’aspiration de la pompe pour purger l’air. Une fois
l’air purgé, remettez le spa sous tension.
Remontez le ltre et son panier dans le boîtier skim-9.
mer/ltre.
Le spa est désormais prêt à l’emploi.
REMARQUE : Ne faites jamais fonctionner le spa lorsque
les robinets-vannes sont fermés ou lorsque l’eau n’a pas
circulé pendant une longue période. Veillez à ne pas
serrer les raccords de plomberie de façon excessive.
Page 14 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement des commandes électroniques 5100, 6200 et 6300
La mention Ec s’afchera sans clignoter si la tem-
pérature n’est pas courante; elle s’afchera en inter-
mittence avec la température de l’eau si la tempéra-
ture est courante.
Le mode économie réchauffera l’eau à la tempéra-
ture préréglée, tandis que le mode de veille, indiqué
par la mention SL sur l’afchage central actionnera
également le réchauffeur pendant les cycles de
ltration, mais ne réchauffera l’eau qu’à une tem-
pérature tout au plus inférieure de 10 °C (20 °F) à
la température préréglée. Comme en mode écono-
mie, la mention SL s’afchera sans clignoter si la
température n’est pas courante; elle s’afchera en
intermittence avec la température de l’eau si la tem-
pérature est courante.
REMARQUE : La température afchée ne sera couran-
te qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au
moins deux minutes.
Changer de mode
Appuyez sur le bouton Temp puis sur le bouton
Light.
Suivez la même séquence pour passer au mode
suivant.
Fonctionnement de votre spa
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension pour la première
fois, il se met en mode d’amorçage. La mention Pr
sur l’écran supérieur indique ce mode. Le mode
d’amorçage fonctionnera pendant un délai de
moins de 5 minutes, à l’issue duquel le réchauf-
feur se mettra en marche et la température de
l’eau sera maintenue en mode standard. Le spa
sera réchauffé à une température de 37 °C (100 °F)
à moins que la température préréglée ne soit changée
suivant les directives suivantes.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
Les panneaux de commande électroniques
6002 et 6300 afchent la température cou-
rante en degrés Fahrenheit. La température
afchée ne sera courante qu’après que la
pompe aura fonctionné pendant au moins
deux minutes.
Pour afcher la température à laquelle le spa est
préréglé :
Appuyez sur le bouton Temp. Le réglage de la tem-
pérature se met à clignoter.
Quand l’afchage clignote, chaque pression sur
le bouton de température augmente ou abaisse la
température d’un degré.
Si la température désirée est dans la direction op-
posée de celle indiquée par chaque pression de
bouton, relâchez le bouton, attendez que l’afchage
cesse de clignoter puis appuyez sur Temp pour
changer la température dans l’autre sens.
Modes de réchauffage standard, écomo-
mie et veille
Votre nouveau spa est équipé d’une fonction de
réchauffage qui vous permet de contrôler totalement le
réchauffeur. Quand le spa est mis sous tension, il com-
mence automatiquement à fonctionner en mode de
réchauffage standard.
La mention St apparaîtra brièvement sur l’afchage
central. Dans ce mode, le réchauffeur maintiendra
l’eau du spa à la température préréglée. En mode
économie de réchauffage, le réchauffeur se met
uniquement en marche pendant les cycles de ltra-
tion.
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 15
LTR20081025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Jets
Appuyez sur le bouton Jets :
Une fois pour faire fonctionner la pompe à basse
vitesse
Deux fois pour faire fonctionner la pompe à haute
vitesse
Trois fois pour désactiver la pompe.
Éclairage
Appuyez sur le bouton Light pour allumer l’éclairage.
Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Tout l’éclairage op-
tionnel tel que l’éclairage du panneau de commande et
autour de la jupe est contrôlé par le bouton Light. Ce
bouton allume et éteint toutes les lumières du spa.
Option
Appuyez sur le bouton Option pour mettre en marche la
pompe 2. Appuyez à nouveau pour arrêter la pompe 2
(commandes 6200 uniquement).
Commandes 6300 – Séquence pour
pompes 2 et 3
Appuyez une fois sur le bouton Option pour faire
fonctionner la pompe 2 à haute vitesse
Appuyez deux fois sur le bouton Option pour faire
fonctionner la pompe 3 et 2 à haute vitesse
Appuyez trois fois pour faire fonctionner la pompe 3
à haute vitesse uniquement
Appuyez 4 fois pour éteindre toutes les pompes
Remarque : Un simple bouton sera utilisé séparément
pour faire fonctionner le turbo et le blower des com-
mandes 6200 et 6300.
Réglage des cycles de ltration
Votre spa est programmé pour deux cycles de ltration
quotidien. Le premier cycle commencera six minutes
après que le spa aura été mis sous tension et le sec-
ond cycle commencera 12 heures plus tard. Les cycles
ont été programmés en usine pour deux heures mais
ils peuvent être changés en cycles de 4, 6 ou 8 heures
selon besoin. Pour régler le temps de ltration, coupez
l’alimentation au spa au moment de la journée vous
souhaitez que l’un de ces cycles de ltration commence
puis rétablissez l’alimentation après 30 secondes. Quand
le courant est rétabli, appuyez sur le bouton Temp puis
sur Jets. Appuyez à nouveau sur le bouton Temp pour
changer la durée du cycle de ltration. Quand la durée
de ltration souhaitée est sélectionnée, appuyez sur le
bouton Jets pour sortir de la programmation.
Au début de chaque cycle de ltration, le système Turbo
fonctionnera pendant environ 30 secondes. La pompe
basse vitesse fonctionnera pendant la durée du cycle
de ltration et si un système d’ozone est installé il sera
activé. Durant la ltration, la mention FC s’afchera sur
l’écran principal.
Temps d’arrêts automatiques
Ces fonctionnalités s’arrêteront automatiquement après
des périodes d’utilisation continue :
Pompe à basse vitesse Après 4 heures
Pompes à haute vitesse Après 15 minutes
Pompe circulatrice optionnelle Après 15 minutes
Turbo optionnel Après 15 minutes
Éclairage du spa Après 15 minutes
Page 16 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Messages de diagnostic
Message Signication
-- Température de l’eau inconnue. Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes, la tem-
pérature s’afchera.
HH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Un capteur a
détecté une température de 48 ˚C (118 ˚F) au réchauffeur. Retirez la couverture du spa et attendez
que la température chute en dessous de 42 ˚C (107 ˚F). Appuyez sur n’importe quel bouton sur
l’afchage supérieur pour relancer le spa. Si le spa ne se réinitialise pas après avoir refroidi, coupez
l’alimentation pendant environ 30 secondes et rétablissez l’alimentation. Si le message persiste,
coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou réparateur.
OH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Si la température
du spa atteint 43 °C (110 °F), retirez la couverture du spa pour refroidir l’eau. À 42 °C (107 °F), le spa
devrait se remettre en route. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation, attendez 30 secondes
et rétablissez l’alimentation au spa. Si le message persiste, coupez l’alimentation et appelez votre
revendeur ou réparateur.
IC Gel possible dans le spa. Aucune intervention requise; la pompe se mettra en marche automatique-
ment.
SA ou Sb Le spa s’arrête. Le spa a détecté que l’un des capteurs ne fonctionne pas correctement. Un de ces
messages peut apparaître brièvement au cours d’une surchauffe puis disparaître quand le problème
est résolu. Appelez votre réparateur ou revendeur agréé si ce message persiste.
Sn Capteur (le spa s’arrête). Le capteur haute limite ou de température de l’eau ne fonctionne pas cor-
rectement. Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
HL Une différence de lecture entre les capteurs de température a été détectée indiquant probablement
un problème d’écoulement de l’eau. Veiller à ce que le spa soit rempli au bon niveau et que les
pompes aient été purgées (l’eau s’écoule). Veillez également à ce que les cartouches du ltre soient
propres. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
LF Ce message apparaîtra à la 5ème occurrence du message HL dans une période de 24 heures, indi-
quant un problème d’écoulement persistant. Le réchauffeur s’arrêtera de fonctionner mais les autres
fonctions continueront leur cours. Suivez les directives relatives à l’intervention en cas de message
HL puis appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser.
dr Un écoulement d’eau insufsant au niveau du réchauffeur a été détecté. Le spa doit être éteint pen-
dant 15 minutes. Vériez le niveau de l’eau et remplissez le spa si le niveau de l’eau est trop bas.
Veillez à ce que les pompes aient été purgées (l’eau s’écoule) et les cartouches du ltre soient pro-
pres. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser ou attendez 15 minutes et le spa redémar-
rera automatiquement. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
dY Niveau d’eau inadéquat détecté dans le réchauffeur. Ce message s’afchera à la 3ème occurrence
du message dr. Suivez les directives pour le message dr et appuyez sur n’importe quel bouton pour
redémarrer le spa. Le spa ne redémarrera pas automatiquement quand le message dY est afché.
Sf Système d’aspiration de sûreté (le spa s’arrête). La mention Sf s’afche dès que l’interrupteur de
l’aspirateur se ferme. Toutes les fonctions s’arrêteront et le système sera désactivé jusqu’à ce que
vous appuyiez sur un des boutons du panneau.
ST Indique que le réchauffeur est en mode standard
Ec Indique que le réchauffeur est en mode économique
SL Indique que le réchauffeur est en mode veille
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 17
LTR20081025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Appuyez sur le bouton 2. DOWN pour sélectionner le
mode voulu.
Appuyez sur 3. MODE/PROG pour conrmer la sélec-
tion.
Mode standard : Cette programmation maintient le spa
à la température désirée. Notez que la température du
spa dernièrement mesurée afchée est courante unique-
ment après que la pompe a fonctionné pendant au moins
deux minutes. L’icône STAND s’afchera jusqu’à ce que
le mode soit changé.
Mode économie : Le mode économie réchauffe le spa à
la température préréglée uniquement pendant les cycles
de ltration. L’icône ECON s’afchera jusqu’à ce que le
mode soit changé. Le fait d’appuyer sur le bouton JETS
1 en mode économie met le spa en mode standard en
économie. Ce mode fonctionne de la même façon que
le mode standard et revient automatiquement en mode
économie après une heure. Pendant ce délai, si vous
appuyez sur le bouton MODE/PROG, le spa reviendra
immédiatement en mode économie.
Mode veille : Le mode veille réchauffe le spa à 20 °F
au moins de la température préréglée uniquement pen-
dant les cycles de ltration. L’icône SLEEP s’afchera
jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode stand-by : Le fait d’appuyer sur Warm ou Cool
puis JETS 2 arrête temporairement toutes les fonctions
du spa. Ceci est utile lors du remplacement du ltre. Ap-
puyez sur n’importe quel bouton pour relancer le spa.
Jets 1
Appuyez une fois sur le bouton JETS 1 pour allumer
ou arrêter la pompe 1 et pour changer de vitesse si
votre spa est équipé ainsi. Si vous ne les arrêtez pas,
la basse vitesse s’éteint après deux heures d’opération
et la haute vitesse après 15 minutes. Sur des systèmes
sans pompe circulatrice, la basse vitesse de la pompe
1 fonctionne quand le blower ou une autre pompe fonc-
tionne. Elle peut aussi être actionnée pendant au moins
Fonctionnement de la commande électronique 9800
Lorsqu’il est mis sous tension pour la première fois, les
systèmes électroniques 7000 et 9800 réalisent un test
d’auto diagnostic, puis se met à réchauffer le spa au-
tomatiquement à une température de 37,5 °C
(100 °F), laquelle est maintenue jusqu’à ce
que la température préréglée soit changée
selon les directives suivantes de « Réglage
de la température ».
Ces directives décrivent des fonctions et
options qui peuvent ne pas être possibles
avec votre spa.
Mise en route initiale
Quand votre spa est mis sous tension pour la première
fois, il afche certains codes de conguration et se met
en mode d’amorçage (la mention Pr apparaîtra sur le
panneau d’afchage). Ce mode dure jusqu’à quatre
minutes. Puis le spa commence à se réchauffer à la
température préprogrammée de 100 °F.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
La température au démarrage est préréglée à 37,5 °C
(100 °F) La température dernièrement mesurée s’afche
en continu sur le panneau de commande. Notez que la
température dernièrement mesurée s’afche. La tem-
pérature afchée est mise à jour une fois que la pompe
a fonctionné pendant au moins deux minutes.
Appuyez une fois sur les boutons UP ou DOWN pour af-
cher la température préréglée. À chaque pression sur
l’un de ces boutons, la température préréglée augmente
ou diminue selon le bouton sur lequel vous appuyez
(DOWN diminue et UP augmente.) Après trois sec-
ondes, le panneau de commande afche automatique-
ment la température dernièrement mesurée.
Horloge
Quand l’horloge n’a pas été préprogrammée, l’icône
TIME clignote. Pour régler l’horloge, appuyez sur le bou-
ton TIME, puis sur le bouton MODE/PROG. Utilisez les
boutons UP et DOWN pour régler l’horloge. Reportez-
vous à la page suivante pour plus de directives.
Modes standard, économie, veille et stand-
by
Mode/Prog : Ce bouton est utilisé pour changer de
modes.
Appuyez sur 1. MODE/PROG pour entrer en mode de
programmation.
Page 18 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
deux minutes toutes les 30 minutes an de détecter la
température et de réchauffer au besoin à la température
préréglée, selon le mode sélectionné. Quand la basse
vitesse est automatiquement activée, il n’est pas pos-
sible de l’arrêter à partir du panneau; cependant, il est
possible de faire marcher la pompe à haute vitesse.
Jets 2
Ceci est optionnel avec la commande 7000. Appuyez
une fois sur le bouton JETS 2 pour allumer ou arrêter
la pompe 2 et pour changer de vitesse si votre spa est
équipée d’une pompe à deux vitesses. S’il n’est pas ar-
rêté, l’équipement s’arrêtera automatiquement après 15
minutes.
Option
Ce bouton contrôle le blower optionnel. Appuyez sur le
bouton OPTION pour mettre en route ou arrêter le blow-
er optionnel. S’il n’est pas arrêté, l’équipement s’arrêtera
automatiquement après 15 minutes.
Éclairage
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer et éteindre
l’éclairage et basculer entre les réglages d’intensité si
l’éclairage est équipé d’un variateur de lumière. En faible
intensité, le panneau de commande afchera le cercle
central et un quart des rayons lumineux. La moitié des
rayons lumineux s’afchera en intensité moyenne. Tous
les rayons sont afchés en intensité forte.
Inversion
Appuyez sur le bouton INVERT pour faire apparaître
les chiffres de l’afchage à l’envers. Le fait d’appuyer
à nouveau fait revenir l’afchage des chiffres en lecture
normale. Ceci vous permet de lire les messages lorsque
vous êtes dans le spa.
Verrouillage du panneau
Pour verrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton UP dans
l’espace de trois secondes. Lorsqu’il est verrouillé,
le panneau indique la mention LOCK. Tous les bou-
tons sont bloqués sauf le bouton TIME.
Pour déverrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton DOWN
dans l’espace de trois secondes.
Réglage du verrouillage de température
Pour activer le verrouillage de la température :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME, JETS
1, puis sur UP dans l’espace de trois secondes. Le
panneau afchera la mention TEMP LOCK une fois
que la température préréglée a été verrouillée.
Pour déverrouiller la température préréglée :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME, JETS 1,
puis sur DOWN dans l’espace de trois secondes.
Pompe circulatrice
Ceci est une option. La pompe circulatrice se met en
marche quand le système mesure la température pen-
dant les cycles de ltration, dans des situations de gel
ou quand une autre pompe fonctionne.
Cycles de ltration préréglés
Il y a deux cycles de ltration par jour. L’heure de début
et de n de chaque cycle est programmable. Pour les
programmer, régler l’horloge selon les directives sus-
mentionnées, puis appuyez sur MODE/PROG pour
passer au réglage suivant (ou pour sortir après le dernier
réglage). Les cycles de ltration par défaut sont comme
suit :
Le premier cycle commence automatiquement à
huit heures et opère la pompe jusqu’à 10 heures.
L’icône du témoin FILTER 1 s’allumera quand le l-
tre 1 fonctionne.
Le second cycle de ltration commence automa-
tiquement à 20 heures et dure jusqu’à 22 heures.
Le témoin de l’icône FILTER 2 s’allume quand le
ltre 2 fonctionne.
La pompe et l’ozonateur fonctionnent pendant les cycles
de ltration. Au début de chaque cycle de ltration, le
blower se met en marche à la vitesse la plus rapide pen-
dant 30 secondes pour nettoyer les canalisations d’air.
Les pompes 2 et 3 fonctionneront à la vitesse la plus
lente pendant cinq minutes.
L’heure n’est pas conservée sur les modèles 7000. Par
contre, les cycles de ltration le sont. Si une panne ou
une perte de courant surviennent, l’horloge devra être
réglée à nouveau an que les cycles de ltration fonc-
tionnent selon la programmation désirée.
Cycle de nettoyage
Quand la pompe ou le blower sont mis en marche en ap-
puyant sur un bouton, un cycle de nettoyage commence
30 minutes après que la pompe ou le blower se sont
arrêtés complètement ou temporairement. La pompe et
l’ozonateur fonctionnent pendant une heure.
Guide d’utilisation du spa portable 2008 Page 19
LTR20081025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Ozone
Ceci est une option. Sur la plupart des modèles,
l’ozonateur (s’il y en a un) fonctionne pendant les cycles
de ltration (sauf quand la pompe 1 fonctionne à haute
vitesse sur un système sans pompe de circulation)
et pendant les cycles de nettoyage. Sur certains sys-
tèmes, l’ozonateur se met à fonctionner chaque fois que
la pompe marche. Si votre système est conguré avec
l’option de désactivation d’ozone, l’ozonateur s’arrêtera
pendant une heure chaque fois qu’un bouton de fonction
(JETS 1, JETS 2, OPTION, etc.) est pressé.
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une chute de
température jusqu’à 44 °F au sein du réchauffeur, la
pompe se met en marche automatiquement pour pro-
téger le système contre le gel. L’équipement reste en
marche pendant encore quatre minutes après que les
capteurs ont détecté que la température du spa s’est
élevée 45 °F ou plus. Dans les régions froides, un
capteur peut être ajouté en option servant de protec-
tion supplémentaire contre le risque de gel qui pourrait
ne pas être détecté par les capteurs standard. La pro-
tection du capteur auxiliaire contre le gel fonctionne de
façon similaire à l’exception des seuils de température
déterminés par l’interrupteur et sans le délai de quatre
minutes suivant l’arrêt.
Messages de rappel périodique
Appuyez sur le bouton MODE pour rétablir un message
de rappel préalablement afché.
Message Fréquence Action requise
rPH Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rSA Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rCL Tous les 30 jours Retirez, nettoyez et réinstallez le ltre selon les directives du fabricant.
rtg Tous les 30 jours Testez et rétablissez le disjoncteur de fuite à la terre selon les directives du fabri-
cant. Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
rdr Tous les 90 jours Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
rCO Tous les 180 jours Nettoyez et entretenez la couverture du spa.
rCH Tous les 365 jours Installez un nouveau ltre Bio-Clean™.
AVERTISSEMENT! RISQUE D’ÉLECTROCUTION! Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. N’ESSAYEZ
PAS de réparer ce système de commande. Communiquez avec votre revendeur ou réparateur pour toute interven-
tion.
Messages de diagnostic
Message Signication Action requise
Aucun message ne s’afche.
L’alimentation du spa a été cou-
pée.
Le panneau de commande sera désactivé jusqu’à ce que l’alimentation soit
rétablie. Les réglages du spa et de l’horloge seront conservés pendant 30 jours
avec une sauvegarde de la batterie; pour les systèmes 7000 les réglages ne
sont conservés que jusqu’à la prochaine mise sous tension.
OHH « Overheat » - le spa s’est arrêté.
Un des capteurs a détecté une
température de 118 °F dans le
réchauffeur.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture du spa et laissez
l’eau refroidir. Une fois que l’eau a refroidi, redémarrez le spa en appuyant sur
n’importe quel bouton. S’il ne redémarre pas, coupez l’alimentation et appelez
votre revendeur ou réparateur.
OHS « Overheat » - le spa s’est arrêté.
Un des capteurs a détecté que
l’eau du spa est à une température
de 110 °F.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture du spa et laissez l’eau
refroidir. À 107 °F, le spa devrait automatiquement redémarrer. S’il ne redé-
marre pas, coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou réparateur.
ICE « Ice » - Risque de gel détecté. Aucune action requise. Les pompes et le blower se mettront automatiquement
en route indépendamment de l’état du spa.
Sna Le spa s’arrête. Le capteur bran-
ché dans la prise « B » ne fonc-
tionne pas.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur ou votre réparateur. (Peut ap-
paraître temporairement dans le cas d’une surchauffe et disparaître une fois
que le réchauffeur a refroidi.)
Snb Le spa s’arrête. Le capteur bran-
ché dans la prise « A » ne fonc-
tionne pas.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur ou votre réparateur. (Peut ap-
paraître temporairement dans le cas d’une surchauffe et disparaître une fois
que le réchauffeur a refroidi.)
Page 20 Guide d’utilisation du spa portable 2008
LTR20081025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Sns Les capteurs sont déséquilibrés. Si
ce message apparaît en alternance
avec la température, cette situa-
tion pourrait être temporaire. Si ce
message apparaît seul (clignotant
périodiquement), le spa s’arrête.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur ou votre réparateur.
HFL Une grande différence de tem-
pérature entre les capteurs a été
détectée. Ceci pourrait indiquer un
problème d’écoulement.
Si le niveau d’eau est correct, vériez que les pompes ont été amorcées. Si le
problème persiste, appelez votre revendeur ou votre réparateur.
LF Problème de faible écoulement
persistant. (Apparaît à la cinquième
apparition du message « HFL »
dans les 24 heures.) Le réchauf-
feur s’arrête mais les autres fonc-
tions du spa continuent de fonc-
tionner normalement.
Suivez l’action requise pour le message « HFL ». La capacité de réchauffage
du spa ne se réinitialisera pas automatiquement; appuyez sur n’importe quel
bouton pour ce faire.
dr Niveau d’eau inadéquat détecté
dans le réchauffeur.
Vériez le niveau d’eau du spa. Remplissez-le au besoin. Si le niveau d’eau est
correct, vériez que les pompes ont été amorcées. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour relancer le spa.
dry Niveau d’eau inadéquat détecté
dans le réchauffeur. S’afche à la
troisième apparition du message «
dr » Le spa s’arrête.
Suivez l’action requise pour le message « dr ». Le spa peut ne pas redémarrer
automatiquement; appuyez sur n’importe quel bouton pour ce faire.
Pr Quand votre spa est mis sous ten-
sion pour la première fois, il se met
en mode d’amorçage.
Le mode d’amorçage durera jusqu’à quatre minutes. Puis le spa commencera à
se réchauffer et conservera la température de l’eau en mode standard.
--F ou --C Température inconnue Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes, la température
s’afchera.
- - - - - - Mode économie ou veille La tem-
pérature ne s’afche pas.
En mode économie ou veille, la pompe peut être hors service pendant des
heures à l’extérieur d’un ltre. Si vous souhaitez voir la température courante
de l’eau, passez en mode standard ou faites marcher le Jets1 pendant au moins
deux minutes.
BUF Problème interne détecté. Réparations nécessaires. Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
Stby Le fait d’appuyer sur une combi-
naison de boutons sur le panneau
de l’utilisateur a actionné le mode
standard.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir du mode stand-by et revenir en
fonctionnement normal.
SF Aspiration de sûreté. Le spa s’éteint. La mention « SF » s’afche lorsqu’un interrupteur d’aspiration
se ferme. Toutes les fonctions sont désactivées et le système est désactivé
jusqu’à ce qu’un bouton du panneau soit pressé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire