Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
LTR20071025, Rev. B
6/8/07
Ce manuel s’applique aux modèles de spa suivants :
Aqua Avalon Classic 22 Classic 36 Classic 51 Victory Xtreme
SQ63 A515 CA22 CA36 CA51 VX510R
SQ88 A526 CBA22 CBA36 CBA51 VX515B
SQ92 A534 CD22 CD36 CD51 VX520J
SQ100 A726B CM22 CE36 CE51 VX520K
SQ800 A726L CP22 CM36 CM51 VX520O
SQ900 A734B CR22 CN36 CN51 VX520R
A734L CT22 CP36 CP51 VX620A
A744B CR36 CR51 VX726P
A744L CT36 CT51 VX726T
A826B VX748P
A826L VX834B
A834B VX834L
A834L VX848B
A844B VX848L
A844L
A857B
A857L
Galaxy Home Journey Signature Ultimate
GX49 H901 J501 S702 SKS24
H902 J502 S703 SKS25
H903 J503 S704 SKS47
H904 J504 S705
H905 J505 S706
H907 J506 S707
H908 J507 S708
J508 S709
Copyright 2006-2007 California Acrylic Industries, Inc. Tous droits réservés. Toute duplication
sans accord écrit est strictement interdite.
Cal Spas™, Adjustable Therapy System™, ATS™, Bio-Clean™, Cal Balance™, Cal
Entertainment System™, Cal Zone Quest 1000™ et Cal Zone Quest 2000™, Cal Sweep™,
Cal Select™, Fitness Spa Series™, Spa Cal™ et XL Heat Exchanger™ sont des marques de
commerce déposées.
En raison de nos programmes d’améliorations continuelles, tous les modèles, fonctionnements
et/ou caractéristiques peuvent changer sans préavis.
LTR20071025, Rev. B
6/8/07
INFORMATIONS DE LIAISON
En cas de panne, contactez
immédiatement votre revendeur
agréé. Pour toute autre information
ou assistance, veuillez contacter :
C.A.I. Customer Service Department
(Service à la clientèle C.A.I.)
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766.
Appel sans frais : 1-800-CAL-SPAS
Télécopie : 1-909-629-3890
Table des matières
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 1
LTR20071025, Rev. B
À lire en premier!
Importantes consignes de sécurité .....................................3
Renseignements préliminaires sur nos spas .............................4
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Choix du meilleur endroit pour votre spa ................................5
Préparation d’une bonne base pour votre spa portable ....................5
Installations électriques avant la livraison de votre spa ....................6
Installation électrique de 120 volts .....................................6
Installation électrique de 240 volts .....................................7
Remplissage et mise en marche de votre spa portable .....................9
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement des commandes électroniques 5900, 6000 et 6100 .........10
Fonctionnement des commandes électroniques 6200 et 6300 ..............13
Fonctionnement des commandes électroniques 7000, 9000 et 9800 .........16
Fonctionnement des commandes auxiliaires ............................20
Jets réglables ......................................................20
Valves de dérivation ................................................21
Diffuseurs d’air.....................................................21
Adjustable Therapy System™ (Système thérapeutique réglable) ...........21
Fonctionnement de l’éclairage multicolore du spa .......................22
Couverture du spa ..................................................22
Aromathérapie .....................................................22
Cascades .........................................................22
Démontage et remontage des coussins ................................23
Vidange de votre spa portable ........................................23
Hivérisation (vidange par temps froid) .................................24
Traitement de la qualité de l’eau
Programme de traitement « Eau limpide » de Cal Spas....................25
Autres solutions d’assainissement ....................................25
Avant de commencer................................................25
Aperçu sur les produits chimiques ....................................26
Descriptions des produits chimiques ..................................27
Produits chimiques fournis initialement ................................29
Page 2 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Table des matières
Programme de traitement « Eau limpide » (brome) .......................30
Programme « Eau limpide » (chlore) ...................................30
L’ozonateur Cal Zone Quest 2000 .....................................31
Générateur de brome automatique Cal Clarity ...........................32
Système d’assainissement en ligne Cal ................................33
Entretien ..........................................................34
Nettoyage et entretien de votre spa
Nettoyage et remplacement du ltre ...................................35
Nettoyage de la couverture, de la coque et des coussins ..................36
Mode d’emploi du Cal Entertainment System™
Fonctionnement du lecteur CD........................................38
Télécommande à l .................................................39
Pour relever et abaisser le téléviseur 20” ...............................39
Pour jouer un lm ..................................................39
Utilisation de la télécommande universelle .............................39
Programmation de la télécommande universelle .........................40
Appendix
Pièces de rechange .................................................41
Maintien de la forme grâce à votre spa Cal Spas .........................53
Produits chimiques de Cal Spas™.....................................55
Renseignements relatifs à la garantie 2007 .............................56
À lire en premier!
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 3
LTR20071025, Rev. B
À lire en premier!
Importantes consignes de
sécurité
Lors de l’installation et de l’utilisation du présent
matériel électrique, respectez toujours des mesures
de sécurité de base. Respecter ces consignes rendra
votre première session de spa particulièrement
agréable.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque de
blessures corporelles, ne laissez jamais un enfant
utiliser ce produit sans la constante surveillance d’un
adulte.
Il vous sera peut-être nécessaire de solliciter l’aide
d’un électricien agréé en vue de modier votre coffret
électrique standard et/ou disjoncteur.
DANGER – RISQUE DE NOYADE ACCIDENTELLE:
Ne laissez pas les enfants dans ou à proximité d’un
spa sans supervision d’un adulte responsable. Laissez
le spa couvert et verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Consultez les instructions relatives au verrouillage de
la couverture consignées avec celle-ci.
DANGER – RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES : Les dimensions des raccords
d’aspiration de ce spa correspondent au débit de
sortie spécique de la pompe. Au cas où il s’avèrerait
nécessaire de remplacer les raccords d’aspiration ou la
pompe, il conviendrait de s’assurer de la compatibilité
des coefcients de débit de ces composants.
DANGER – RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES : N’utilisez jamais le spa si les
raccords d’aspiration ou les paniers du système de
ltration ont été endommagés ou retirés.
DANGER – RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES : Ne remplacez jamais un raccord
d’aspiration par un raccord dont le débit est inférieur à
celui indiqué sur le raccord d’aspiration original.
DANGER – RISQUE D’ÉLECTROCUTION : Installez
le spa à une distance supérieure à 1,5 m de toute
surface métallique. Le cas échéant, le spa pourra être
monté à une distance inférieure à condition que chaque
surface métallique soit reliée de façon permanente à
la partie extérieure du coffret de commande du spa
par l’intermédiaire d’un conducteur en cuivre massif de
calibre n° 8 (AWG) minimum.
DANGER – RISQUE D’ÉLECTROCUTION : N’utilisez
jamais d’appareil électrique externe, tel qu’une lampe,
un téléphone, un poste de radio, un téléviseur, etc.,
dans un rayon de 1,5 m de votre spa. N’essayez jamais
de faire fonctionner un appareil électrique lorsque vous
vous trouvez dans le spa. Cela ne s’applique pas aux
dispositifs d’éclairage, aux stéréos et aux télévisions
qui sont intégrés au spa et proposés en options par Cal
Spas™.
Avertissement – Risque de blessures corporelles
L’eau ne devra jamais dépasser une température
de 40 °C. Des températures d’eau comprises entre
38 °C et 40 °C sont considérées tolérables pour
un adulte en bonne santé. Des températures d’eau
inférieures sont conseillées pour de jeunes enfants
et lorsqu’un adulte a l’intention de rester plus de 10
minutes dans le spa.
Les températures d’eau excessives sont
susceptibles de présenter un risque important pour
le fœtus chez les femmes enceintes. Les femmes
enceintes ou qui pensent l’être doivent toujours
consulter leur médecin avant tout emploi du spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de
médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa
risque d’entraîner une perte de connaissance et,
en conséquence, un risque de noyade.
Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont,
dans leurs antécédents médicaux, des problèmes
cardiaques, des problèmes d’hypertension ou
d’hypotension, des problèmes de l’appareil
circulatoire ou qui sont diabétiques, doivent
consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
Les personnes sous traitement doivent consulter
un médecin avant d’utiliser le spa car certains
médicaments risquent de provoquer une
somnolence tandis que d’autres risquent d’inuer
sur le rythme cardiaque, la tension artérielle et la
circulation du sang.
Danger d’hyperthermie
Une exposition prolongée à l’air chaud ou l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie
survient lorsque la température interne du corps
s’élève de 2 °C à 4 °C au-dessus de la température
normale du corps, à savoir 37 °C. En dépit du fait
que l’hyperthermie puisse présenter de nombreux
avantages pour la santé, il est important de ne
pas laisser la température interne de votre corps
s’élever au-dessus de 39,5 °C. Les symptômes d’une
hyperthermie excessive comprennent : étourdissement,
léthargie, somnolence et évanouissement. Les effets
d’une hyperthermie excessive risquent d’inclure ce qui
suit :
Insensibilité à la chaleur
Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa
Page 4 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
À lire en premier!
Inconscience des dangers imminents
Lésion au fœtus chez les femmes enceintes
Incapacité physique à sortir du spa
Perte de connaissance
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de
drogues ou de médicaments pourra notablement
accroître le risque d’hyperthermie fatale.
Renseignements préliminaires
sur nos spas
Les directives de service et d’entretien suivantes sont
très importantes et doivent être scrupuleusement
respectées. Lorsqu’il est utilisé et entretenu
correctement, votre spa Cal Spas vous fournira de
nombreuses années de satisfaction et de performance.
N’hésitez pas à appuyer sur les différents boutons ou
à les tourner pour découvrir votre nouveau spa Cal
Spas, qui fait preuve de matériaux de qualité et d’une
excellente fabrication.
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’une pompe
puissante qui fait circuler l’eau par l’intermédiaire de
divers jets thérapeutiques capables de soulager même
les muscles les plus douloureux. En plus de la pression
exercée par l’eau, il est possible d’enrichir l’eau du spa
d’air par l’intermédiaire des diffuseurs situés près des
sièges qui permettent d’accroître l’intensité de votre
massage.
La ltration de ce spa est essentielle. Elle diminuera la
durée du nettoyage et la quantité de produits chimiques
nécessaires pour conserver l’équilibre de l’eau du
spa. La durée des deux cycles de ltration quotidiens
préprogrammés de deux heures peut être augmentée à
six heures le cas échéant. Ceci peut être accompli par
le biais du panneau de commande de surface.
IMPORTANT : Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas
utilisé!
Les spas couverts consomment moins d’électricité
pour maintenir la température réglée.
Couvrir votre spa protègera le ni de la coque
contre les méfaits des rayons ultraviolets.
Il est impératif de couvrir le spa pour conserver la
validité de votre garantie.
Le fait de couvrir votre spa permettra d’empêcher
tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer.
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’un
réchauffeur électrique. Suivre les directions indiquées
ci-dessous garantira un fonctionnement des plus
efcaces :
REMARQUE : Cette méthode n’est valable que lorsque
le spa est utilisé moins de deux heures par semaine.
Conservez la température de fonctionnement
du spa à 3 °C en dessous de la température
d’utilisation souhaitée quand le spa n’est pas
utilisé. Une ou deux heures avant son utilisation,
remettez la température à la température
souhaitée.
Si l’usage du spa dépasse deux heures par
semaine, la température programmée doit rester à
la température d’utilisation souhaitée.
Les diffuseurs ne doivent être utilisés
qu’occasionnellement. L’ouverture des diffuseurs
fait rapidement chuter la température de l’eau
et peut provoquer la dispersion des produits
chimiques.
Le fait de laisser la température de l’eau descendre de
plus de 6 °C au-dessous de la température d’utilisation
souhaitée et de la réchauffer avant de l’utiliser forcera
le réchauffeur à fonctionner plus longtemps qu’il ne
le devrait si la température avait été maintenue. Ceci
ne fera qu’augmenter vos coûts d’utilisation et fera
travailler votre réchauffeur plus que nécessaire.
Il est essentiel de nettoyer ou de changer le ltre
régulièrement. Ce processus ne prend que quelques
minutes et résulte en une eau plus limpide et une
longévité accrue du matériel.
Le niveau de l’eau est très important pour le bon
fonctionnement de votre spa. Si le niveau de l’eau est
trop bas ou trop élevé, votre spa ne fonctionnera pas
correctement. Le niveau de l’eau devra être conservé
au centre de la zone limite du skimmer lorsque le spa
n’est pas utilisé.
Nous vous recommandons de renouveler l’eau de votre
spa tous les 4 à 6 mois. Il pourra s’avérer nécessaire
de changer l’eau plus souvent suivant la fréquence
d’utilisation de votre spa. Une fois vide, votre spa doit
être nettoyé à l’aide d’un produit de nettoyage doux (tel
que le produit « All Surface Cleaner » de Cal Spas™)
puis être soigneusement rincé.
Consultez la rubrique « Nettoyage et entretien du spa »
pour savoir comment vider le spa.
Il vous faudra toujours remplir votre spa par
l’intermédiaire du boîtier skimmer/ltre. N’utilisez que
de l’eau du robinet.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU
DOUCE.
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 5
LTR20071025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Gardez votre spa propre
Empêchez les saletés et les contaminants de
s’accumuler dans votre spa en plaçant un tapis à
l’entrée du spa pour pouvoir vous essuyer les pieds
avant d’y pénétrer. Vous pouvez également envisager
de garder une petite bassine d’eau à proximité dans
laquelle les baigneurs pourront se rincer les pieds
avant d’entrer dans le spa.
Lors du choix de l’emplacement de votre spa, songez à
un emplacement où le passage vers/de la maison peut
être gardé propre et exempt de tout débris.
Prévoyez un accès pour l’entretien
De nombreuses personnes choisissent d’aménager
une structure décorative tout autour de leur spa. Si
vous installez votre spa avec tout type de structure sur
l’extérieur, comme un pavillon de jardin, n’oubliez pas
de prévoir un accès pour l’entretien. Il est toujours sage
de concevoir des installations spéciales de manière à
toujours pouvoir déplacer ou soulever le spa du sol.
Préparation d’une bonne base
Votre spa a besoin d’une base solide et nivelée.
L’endroit où il se trouve doit pouvoir supporter le
poids du spa et celui de ses occupants. Si la base est
inadéquate, elle risque de se déplacer ou de s’enfoncer
après l’installation du spa, ce qui imposerait au spa une
contrainte susceptible d’endommager sa coque et son
ni.
Tout dommage dû à une base inadéquate ou
inappropriée n’est pas couvert par la garantie. Il
incombe au propriétaire du spa de s’assurer que la
base servant à l’installation du spa est adéquate. Il est
fortement recommandé de faire préparer la base de
votre spa par un entrepreneur agréé qualié.
Placez le spa sur une base surélevée (de préférence,
une dalle de béton de 7,6 cm/4 po). Si vous installez
le spa à l’intérieur, portez une attention particulière au
plancher sous le spa. Choisissez un plancher qui ne
puisse être endommagé ou taché.
Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois ou
autre structure surélevée, nous vous recommandons
fortement de consulter un ingénieur calcul de structures
ou un entrepreneur pour vous assurer que la structure
pourra supporter le poids de 150 lb/pi2.
La plupart des villes et des pays exigent des permis
pour les constructions et l’installation de circuits
électriques à l’extérieur. De plus, certaines collectivités
ont adopté des règlements exigeant l’installation de
barrières résidentielles comme des clôtures et/ou
portes à fermeture automatique sur la propriété pour
empêcher les enfants d’accéder à la propriété sans
surveillance. Votre détaillant pourra vous dire de quel
permis vous aurez besoin et comment l’obtenir avant la
livraison de votre spa Cal Spas™.
Choix du meilleur endroit
Voici quelques facteurs dont vous devrez tenir compte
au moment de choisir l’emplacement de votre nouveau
spa.
La sécurité d’abord
N’installez pas votre spa à moins de 3 mètres des
lignes aériennes électriques.
Comment allez-vous utiliser votre spa?
La façon dont vous prévoyez d’utiliser votre spa
vous aidera à déterminer son emplacement. Par
exemple, allez-vous utiliser votre spa à des ns
récréatives ou thérapeutiques? Si votre spa est utilisé
essentiellement pour le plaisir de la famille, veillez à
prévoir sufsamment d’espace tout autour pour les
activités. Si, au contraire, vous avez l’intention de vous
en servir pour relaxation et thérapie, vous souhaiterez
probablement créer une ambiance spéciale tout autour
du spa.
Environnement
Si vous vivez dans une région où il neige l’hiver ou il
pleut souvent, placez le spa à proximité d’une entrée
de la maison. Ce faisant, vous aurez un endroit pour
vous changer, en tout confort.
Pensez à votre intimité
Dans un climat froid, les arbres dénudés ne
procurent pas vraiment d’intimité. Tenez compte de
l’environnement de votre spa à longueur d’année
pour identier vos meilleures options d’intimité. Tenez
également compte de la vue de vos voisins lors du
choix de l’emplacement de votre spa.
Offrez-vous une belle vue de votre spa
Pensez à la vue que vous aurez quand vous
prendrez place dans votre spa. Votre pelouse est-
elle munie d’un espace paysager spécial qui vous
plaît particulièrement? Peut-être existe-t-il un endroit
bénéciant d’une brise apaisante dans la journée ou
d’un beau coucher de soleil dans la soirée?
Page 6 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Installations électriques avant
la livraison de votre spa
Lorsqu’il est installé aux États-Unis, le câblage
électrique de ce spa doit être conforme aux exigences
du code national électrique, de ANSI/NFPA 70-1999
et de tout autre code local et d’état applicables. Le
circuit électrique de ce spa doit être installé par un
électricien agréé et homologué par un inspecteur local
en construction/électricité.
Tous les spas de 240 V doivent être branchés en
permanence (par l) à la source d’alimentation. Les
spas fonctionnant sur du 120 V peuvent utiliser un
cordon GFCI branché dans une prise de courant
spéciale mise à la terre. L’alimentation électrique d’un
spa d’une manière qui ne respecte pas ces consignes
annulera à la fois l’homologation de l’agence de
vérication indépendante et la garantie du fabricant.
Le spa doit être alimenté par un circuit électrique
spécialisé protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
auquel aucun autre appareil ou dispositif d’éclairage
n’est branché.
Pour connaître le type de courant, la tension et le
calibre de l à utiliser pour ce spa, reportez-vous aux
indications suivantes :
Le calibre de l doit être conforme aux codes NEC
et/ou aux exigences électriques locales.
Le calibre du l dépend de la longueur de câblage
entre le panneau des disjoncteurs et le spa ainsi
que de la consommation maximale de courant.
Nous recommandons un l de cuivre avec isolant
THHN.
N’utilisez que des ls de cuivre pour vous assurer
de connexions adéquates. N’utilisez pas de l
d’aluminium.
Si NEC exige l’utilisation de l plus gros que du n°
6 (10 mm2), ajoutez une boîte de jonction près du
spa et utilisez du l n° 6 (10 mm2) entre la boîte de
jonction et le spa.
IMPORTANT : Un interrupteur de commande d’urgence
clairement étiqueté pour déconnecter l’alimentation du
spa, y compris les moteurs, le système de recirculation
et le(s) système(s) des jets doivent être installés à une
endroit facilement accessible par les utilisateurs et à au
moins 1,5 m du spa, tout en s’assurant qu’il reste dans
le champ de vision (NEC 680.41).
Le circuit électrique du spa doit comprendre un
disjoncteur GFCI adéquat tel que requis par le code
NEC à la rubrique 680.42.
Installation électrique de 120
volts
Il faut toujours respecter les directives et les codes
locaux, provinciaux et fédéraux applicables.
N’utilisez qu’un circuit électrique spécialisé pourvu
d’un coupe-circuit de 20 A.
L’ensemble l-prise ne doit pas utiliser de cordon
plus long que 4,6 m et doit être branché dans un
GFCI de 20 A (NEC 680.42(A)(2)). N’utilisez jamais
de rallonge!
Utilisez toujours un boîtier électrique fermé à
l’épreuve des intempéries.
Le boîtier électrique doit être situé à au moins 1,5
m et à moins de 3 m de l’intérieur des parois du
spa (NEC 680.43(A).
N’enterrez jamais le câble d’alimentation.
Si le cordon est abîmé, remplacez-le avant la
prochaine utilisation.
Tous les spas fonctionnant sur du 120 V doivent être
munis d’un disjoncteur GFCI. Celui-ci peut être une
boîte électrique GFCI de 20 A ou un ensemble l-prise
GFCI (CKIT110 – Réf. ELE09700086).
Testez la prise GFCI à l’origine avant de l’utiliser et
périodiquement quand le spa est mis sous tension.
Pour tester la prise GFCI, veuillez suivre ces simples
directives. (Le spa devrait déjà être branché et
opérationnel.)
Appuyez sur le bouton TEST du disjoncteur 1.
GFCI. Le GFCI disjonctera et le spa s’arrêtera de
fonctionner.
Appuyez sur le bouton RESET du disjoncteur 2.
GFCI. Le GFCI se
réarmera et le spa se
remettra en marche.
Le spa peut désormais être
utilisé en toute sécurité.
Si le GFCI disjoncte lorsque
le spa est utilisé, appuyez
sur le bouton RESET. Si
le GFCI ne se réarme pas,
débranchez le spa et appelez
votre revendeur local Cal
Spas pour xer le problème.
N’UTILISEZ PAS LE SPA!
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 7
LTR20071025, Rev. B
Installation électrique de 240
volts
Tous les spas fonctionnant sur du 240 V doivent
être équipés d’un disjoncteur GFCI spécialisé de
50 A et être câblés uniquement par un électricien
agréé. Les disjoncteurs GFCI varient en apparence
et conguration des ls. Avant de faire les câblages
au disjoncteur, vériez que les ls soient connectés
aux bonnes polarités. Le Figure 2 et le Figure 3 sont
fournies à titre indicatif.
Il faut toujours respecter les directives et les codes
locaux, provinciaux et fédéraux applicables.
Votre nouveau spa de 240 V de Cal Spas doit être
relié à un circuit électrique spécialisé GFCI de
50 A pourvu de quatre ls de cuivre de calibre n°
6 (AWG). Celui-ci comprendra un l noir et un l
rouge pour la ligne d’entrée, ainsi qu’un l blanc
pour le neutre et un l vert pour la mise à la terre.
Vous pouvez utiliser un l de calibre n° 6 (AWG) pour
une distance allant jusqu’à 26 m. Pour une distance
supérieure, utilisez un calibre plus gros de n° 4. Ceci
est la seule procédure de câblage électrique autorisée.
Toute autre méthode de câblage de spa annulera la
garantie et risque d’entraîner des blessures graves.
N’installez pas le disjoncteur GFCI dans le panneau
électrique principal. Plus le GFCI est installé loin du
spa, plus le risque de faux déclenchement ou de
réarmement du disjoncteur GFCI est important.
Testez la prise GFCI à l’origine avant de l’utiliser et
périodiquement quand le spa est mis sous tension.
Pour tester la prise GFCI, veuillez suivre ces simples
directives. (Le spa doit être opérationnel.)
Appuyez sur le bouton TEST du disjoncteur 1.
GFCI. Le GFCI disjonctera et le spa s’arrêtera de
fonctionner.
Réarmez le disjoncteur GFCI en éteignant 2.
complètement le disjoncteur, attendez un moment
puis remettez le disjoncteur sous tension. Le spa
devrait être à nouveau alimentée. Votre spa peut
désormais être utilisé en toute sécurité.
Page 8 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Branchement disjoncteur GFCI
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 9
LTR20071025, Rev. B
Remplissage et mise en marche
de votre spa portable
Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce.
Il est impossible de maintenir la composition chimique
appropriée lorsque de l’eau douce est utilisée,
ce qui risquerait de faire mousser l’eau et de nir
éventuellement par détériorer le ni du spa et annuler
la garantie.
Une fois votre spa installé sur une surface 1.
approuvée et correctement branché par un
électricien agréé, examinez tous les raccords de
plomberie de l’équipement de votre spa. Assurez-
vous que ces connexions sont bien serrées
et qu’elles ne se sont pas desserrées lors de
l’expédition.
Si votre spa est muni de robinets-vannes dans la 2.
zone de l’équipement, ouvrez-les. Avant de mettre
le spa en marche, ces robinets doivent être relevés
ou en position « ouverte ».
Sortez le panier du ltre et la cartouche du boîtier 3.
skimmer/ltre.
Placez un tuyau d’arrosage dans le boîtier 4.
skimmer/ltre et continuez à remplir votre spa
avec l’eau du robinet jusqu’au niveau d’eau (à mi-
chemin de la zone des skimmers).
(À l’usage des propriétaires du générateur de 5.
brome automatique) Veillez à ce que le cadran
sur la face du générateur de brome soit tourné en
position « OFF ».
Ouvrez la soupape de dégagement d’air (située 6.
à côté des deux ltres si le spa en dispose) après
que les bulles d’air ont ni d’en sortir. Fermez la
soupape à la main hermétiquement.
Une fois l’eau au bon niveau et l’air purgé, mettez 7.
le spa en marche au niveau du disjoncteur GFCI.
(Assurez-vous de raccorder les spas fonctionnant
sur du 120 V au circuit électrique approprié.)
REMARQUE : Quand le spa est mis sous tension, il
procède à un contrôle de vérication des fonctions
pendant 30 secondes. Une fois ce contrôle effectué, le
spa se mettra automatiquement en marche à la vitesse
de ltration et continuera à chauffer jusqu’à ce que la
température de l’eau du spa atteigne 38 °C (100 °F). (Il
s’agit de la température par défaut.)
Si l’eau ne s’écoule pas quand la pompe 8.
fonctionne, il se peut qu’une poche d’air se soit
formée sur le côté d’aspiration la pompe. Coupez
l’alimentation au spa et déserrez le raccord-union
sur le côté d’aspiration de la pompe pour purger
l’air. Une fois l’air purgé, remettez le spa sous
tension.
Remontez le ltre et son panier dans le boîtier 9.
skimmer/ltre.
Le spa est désormais prêt à l’emploi.
REMARQUE : Ne faites jamais fonctionner le spa
lorsque les robinets-vannes sont fermés ou lorsque
l’eau n’a pas circulé pendant une longue période.
Veillez à ne pas serrer les raccords de plomberie de
façon excessive.
Page 10 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement des commandes
électroniques 5900, 6000 et 6100
Fonctionnement de votre spa
La mention Ec s’afchera sans clignoter si la
température n’est pas courante; elle s’afchera
en intermittence avec la température de l’eau si la
température est courante.
Le mode économie réchauffera l’eau à la
température préréglée, tandis que le mode de
veille, indiqué par la mention SL sur l’afchage
central actionnera également le réchauffeur
pendant les cycles de ltration, mais ne réchauffera
l’eau qu’à une température tout au plus inférieure
de 10 °C (20 °F) à la température préréglée.
Comme en mode économie, la mention SL
s’afchera sans clignoter si la température n’est
pas courante; elle s’afchera en intermittence
avec la température de l’eau si la température est
courante.
REMARQUE : La température afchée ne sera
courante qu’après que la pompe aura fonctionné
pendant au moins deux minutes.
Changer de mode
Appuyez sur le bouton Temp puis sur le bouton
Light.
Suivez la même séquence pour passer au mode
suivant.
Jets
Appuyez sur le bouton Jets :
Une fois pour faire fonctionner la pompe à basse
vitesse
Deux fois pour faire fonctionner la pompe à haute
vitesse
Trois fois pour désactiver la pompe.
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension pour la
première fois, il se met en mode d’amorçage.
La mention Pr sur l’écran supérieur indique
ce mode. Le mode d’amorçage fonctionnera
pendant un délai de moins de cinq minutes,
à l’issue duquel le réchauffeur se mettra
en marche et la température de l’eau sera
maintenue en mode standard. Le spa sera
réchauffé à une température de 37 °C (100
°F) à moins que la température préréglée ne
soit changée suivant les directives suivantes.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
Les panneaux de commande électroniques 5900, 6000
et 6100 afchent la température courante en degrés
Fahrenheit. La température afchée ne sera courante
qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au
moins 2 minutes.
Pour afcher la température à laquelle le spa est
préréglé :
Appuyez sur le bouton Temp. Le réglage de la
température se met à clignoter.
Quand l’afchage clignote, chaque pression sur
le bouton de température augmente ou abaisse la
température d’un degré.
Si la température désirée est dans la direction
opposée de celle indiquée par chaque pression
de bouton, relâchez le bouton, attendez que
l’afchage cesse de clignoter puis appuyez sur
Temp pour changer la température dans l’autre
sens.
Modes de réchauffage standard,
écomomie et veille
Votre nouveau spa est équipé d’une fonction de
réchauffage qui vous permet de contrôler totalement
le réchauffeur. Quand le spa est mis sous tension, il
commence automatiquement à fonctionner en mode de
réchauffage standard.
La mention St apparaîtra brièvement sur l’afchage
central. Dans ce mode, le réchauffeur maintiendra
l’eau du spa à la température préréglée. En mode
économie de réchauffage, le réchauffeur se met
uniquement en marche pendant les cycles de
ltration.
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 11
LTR20071025, Rev. B
Éclairage
Appuyez sur le bouton Light pour allumer l’éclairage.
Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Tout l’éclairage
optionnel tel que l’éclairage du panneau de commande
et autour de la jupe est contrôlé par le bouton Light.
Ce bouton allume et éteint toutes les lumières du spa.
Temps d’arrêts automatiques
Ces fonctionnalités s’arrêteront automatiquement après des périodes d’utilisation continue :
Pompe à basse vitesse Après 4 heures
Pompes à haute vitesse Après 15 minutes
Pompe circulatrice optionnelle Après 15 minutes
Turbo optionnel Après 15 minutes
Éclairage du spa Après 15 minutes
Réglage des cycles de ltration
Votre spa est programmé pour deux cycles de ltration
quotidiens. Le premier cycle commencera 6 minutes
après que le spa a été mis sous tension et le second
cycle commencera 12 heures plus tard. Les cycles ont
été programmés en usine pour deux heures mais ils
peuvent être changés en cycles de 4, 6 ou 8 heures
selon besoin. Pour régler le temps de ltration, coupez
l’alimentation au spa au moment de la journée où
vous souhaitez que l’un de ces cycles de ltration
commence puis rétablissez l’alimentation après 30
secondes. Quand le courant est rétabli, appuyez sur le
bouton « Temp » puis sur « Jets ». Appuyez à nouveau
sur le bouton « Temp » pour changer la durée du cycle
de ltration. Quand la durée de ltration souhaitée est
sélectionnée, appuyez sur le bouton « Jets » pour sortir
de la programmation.
Au début de chaque cycle de ltration, le système
Turbo fonctionnera pendant environ 30 secondes. La
pompe basse vitesse fonctionnera pendant la durée du
cycle de ltration et si un système d’ozone est installé
il sera activé. Durant la ltration, la mention « FC »
s’afchera sur l’écran principal.
Messages de diagnostic
Message Signication
-- Température de l’eau inconnue. Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes, la
température s’afchera.
HH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Un capteur a
détecté une température de 48 ˚C (118 ˚F) au réchauffeur. Retirez la couverture du spa et attendez
que la température chute en dessous de 42 ˚C (107 ˚F). Appuyez sur n’importe quel bouton sur
l’afchage supérieur pour relancer le spa. Si le spa ne redémarre pas après avoir refroidi, coupez
l’alimentation pendant environ 30 secondes et rétablissez l’alimentation. Si le message persiste,
coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou réparateur.
OH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Si la température
du spa atteint 43 °C (110 °F), retirez la couverture du spa pour refroidir l’eau. À 42 °C (107 °F), le
spa devrait se remettre en route. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation, attendez 30
secondes et rétablissez l’alimentation au spa. Si le message persiste, coupez l’alimentation et
appelez votre revendeur ou réparateur.
IC Gel possible dans le spa. Aucune intervention requise; la pompe se mettra en marche
automatiquement.
SA ou
Sb
Le spa s’arrête. Le spa a détecté que l’un des capteurs ne fonctionne pas correctement. Un de ces
messages peut apparaître brièvement au cours d’une surchauffe puis disparaître quand le problème
est résolu. Appelez votre réparateur ou revendeur agréé si ce message persiste.
Pompe 2 (commandes 6100 uniquement)
Appuyez sur le bouton Option pour mettre en marche
la pompe 2. Appuyez à nouveau pour arrêter la pompe
2.
Page 12 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Sn Capteur (le spa s’arrête). Le capteur haute limite ou de température de l’eau ne fonctionne pas
correctement. Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
HL Une différence de lecture entre les capteurs de température a été détectée indiquant probablement
un problème d’écoulement de l’eau. Veillez à ce que le spa soit rempli au bon niveau et que les
pompes aient été purgées (l’eau s’écoule). Veillez également à ce que les cartouches du ltre soient
propres. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
LF Ce message apparaîtra à la 5ème occurrence du message « HL » dans une période de 24 heures,
indiquant un problème d’écoulement persistant. Le réchauffeur s’arrêtera de fonctionner mais les
autres fonctions continueront leur cours. Suivez les directives relatives à l’intervention en cas de
message « HL » puis appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser.
dr Un écoulement d’eau insufsant au niveau du réchauffeur a été détecté. Le spa doit être éteint
pendant 15 minutes. Vériez le niveau de l’eau et remplissez le spa si le niveau de l’eau est trop
bas. Veillez à ce que les pompes aient été purgées (l’eau s’écoule) et les cartouches du ltre soient
propres. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser ou attendez 15 minutes et le spa
redémarrera automatiquement. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
dY Niveau d’eau inadéquat détecté dans le réchauffeur. Ce message s’afchera à la 3ème occurrence
du message « dr ». Suivez les directives pour le message « dr » et appuyez sur n’importe quel
bouton pour redémarrer le spa. Le spa ne redémarrera pas automatiquement quand le message «
dY » est afché.
Sf Système d’aspiration de sûreté (le spa s’arrête). La mention « Sf » s’afche dès que l’interrupteur de
l’aspirateur se ferme. Toutes les fonctions s’arrêteront et le système sera désactivé jusqu’à ce que
vous appuyiez sur un des boutons du panneau.
ST Indique que le réchauffeur est en mode standard
Ec Indique que le réchauffeur est en mode économique
SL Indique que le réchauffeur est en mode veille
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 13
LTR20071025, Rev. B
Fonctionnement des commandes
électroniques 6200 et 6300
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension
pour la première fois, il se met en mode
d’amorçage. La mention Pr sur l’écran
supérieur indique ce mode. Le mode
d’amorçage fonctionnera pendant un délai
de moins de 5 minutes, à l’issue duquel
le réchauffeur se mettra en marche et la
température de l’eau sera maintenue en
mode standard. Le spa sera réchauffé
à une température de 37 °C (100 °F) à
moins que la température préréglée ne soit
changée suivant les directives suivantes.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
Les panneaux de commande électroniques 6002 et
6300 afchent la température courante en degrés
Fahrenheit. La température afchée ne sera courante
qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au
moins deux minutes.
Pour afcher la température à laquelle le spa est
préréglé :
Appuyez sur le bouton Temp. Le réglage de la
température se met à clignoter.
Quand l’afchage clignote, chaque pression sur
le bouton de température augmente ou abaisse la
température d’un degré.
Si la température désirée est dans la direction
opposée de celle indiquée par chaque pression
de bouton, relâchez le bouton, attendez que
l’afchage cesse de clignoter puis appuyez sur
Temp pour changer la température dans l’autre
sens.
Modes de réchauffage standard,
écomomie et veille
Votre nouveau spa est équipé d’une fonction de
réchauffage qui vous permet de contrôler totalement
le réchauffeur. Quand le spa est mis sous tension, il
commence automatiquement à fonctionner en mode de
réchauffage standard.
La mention St apparaîtra brièvement sur l’afchage
central. Dans ce mode, le réchauffeur maintiendra
l’eau du spa à la température préréglée. En mode
économie de réchauffage, le réchauffeur se met
uniquement en marche pendant les cycles de
ltration.
La mention Ec s’afchera sans clignoter si la
température n’est pas courante; elle s’afchera
en intermittence avec la température de l’eau si la
température est courante.
Le mode économie réchauffera l’eau à la
température préréglée, tandis que le mode de
veille, indiqué par la mention SL sur l’afchage
central actionnera également le réchauffeur
pendant les cycles de ltration, mais ne réchauffera
l’eau qu’à une température tout au plus inférieure
de 10 °C (20 °F) à la température préréglée.
Comme en mode économie, la mention SL
s’afchera sans clignoter si la température n’est
pas courante; elle s’afchera en intermittence
avec la température de l’eau si la température est
courante.
REMARQUE : La température afchée ne sera
courante qu’après que la pompe aura fonctionné
pendant au moins deux minutes.
Changer de mode
Appuyez sur le bouton Temp puis sur le bouton
Light.
Suivez la même séquence pour passer au mode
suivant.
Jets
Appuyez sur le bouton Jets :
Une fois pour faire fonctionner la pompe à basse
vitesse
Deux fois pour faire fonctionner la pompe à haute
vitesse
Trois fois pour désactiver la pompe.
Éclairage
Appuyez sur le bouton Light pour allumer l’éclairage.
Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Tout l’éclairage
optionnel tel que l’éclairage du panneau de commande
et autour de la jupe est contrôlé par le bouton Light.
Ce bouton allume et éteint toutes les lumières du spa.
Page 14 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Option
Appuyez sur le bouton Option pour mettre en marche
la pompe 2. Appuyez à nouveau pour arrêter la pompe
2 (commandes 6200 uniquement).
Commandes 6300 – Séquence pour
pompes 2 et 3
Appuyez une fois sur le bouton Option pour faire
fonctionner la pompe 2 à haute vitesse
Appuyez deux fois sur le bouton Option pour faire
fonctionner la pompe 3 et 2 à haute vitesse
Appuyez trois fois pour faire fonctionner la pompe
3 à haute vitesse uniquement
Appuyez 4 fois pour éteindre toutes les pompes
Remarque : Un simple bouton sera utilisé séparément
pour faire fonctionner le turbo et le blower des
commandes 6200 et 6300.
Temps d’arrêts automatiques
Ces fonctionnalités s’arrêteront automatiquement après des périodes d’utilisation continue :
Pompe à basse vitesse Après 4 heures
Pompes à haute vitesse Après 15 minutes
Pompe circulatrice optionnelle Après 15 minutes
Turbo optionnel Après 15 minutes
Éclairage du spa Après 15 minutes
Messages de diagnostic
Message Signication
-- Température de l’eau inconnue. Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes, la
température s’afchera.
HH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Un capteur a
détecté une température de 48 ˚C (118 ˚F) au réchauffeur. Retirez la couverture du spa et attendez
que la température chute en dessous de 42 ˚C (107 ˚F). Appuyez sur n’importe quel bouton sur
l’afchage supérieur pour relancer le spa. Si le spa ne se réinitialise pas après avoir refroidi, coupez
l’alimentation pendant environ 30 secondes et rétablissez l’alimentation. Si le message persiste,
coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou réparateur.
OH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Si la température
du spa atteint 43 °C (110 °F), retirez la couverture du spa pour refroidir l’eau. À 42 °C (107 °F), le
spa devrait se remettre en route. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation, attendez 30
secondes et rétablissez l’alimentation au spa. Si le message persiste, coupez l’alimentation et
appelez votre revendeur ou réparateur.
IC Gel possible dans le spa. Aucune intervention requise; la pompe se mettra en marche
automatiquement.
Réglage des cycles de ltration
Votre spa est programmé pour deux cycles de ltration
quotidien. Le premier cycle commencera six minutes
après que le spa aura été mis sous tension et le
second cycle commencera 12 heures plus tard. Les
cycles ont été programmés en usine pour deux heures
mais ils peuvent être changés en cycles de 4, 6 ou 8
heures selon besoin. Pour régler le temps de ltration,
coupez l’alimentation au spa au moment de la journée
où vous souhaitez que l’un de ces cycles de ltration
commence puis rétablissez l’alimentation après 30
secondes. Quand le courant est rétabli, appuyez sur
le bouton Temp puis sur Jets. Appuyez à nouveau
sur le bouton Temp pour changer la durée du cycle
de ltration. Quand la durée de ltration souhaitée est
sélectionnée, appuyez sur le bouton Jets pour sortir de
la programmation.
Au début de chaque cycle de ltration, le système
Turbo fonctionnera pendant environ 30 secondes. La
pompe basse vitesse fonctionnera pendant la durée
du cycle de ltration et si un système d’ozone est
installé il sera activé. Durant la ltration, la mention FC
s’afchera sur l’écran principal.
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 15
LTR20071025, Rev. B
SA ou Sb Le spa s’arrête. Le spa a détecté que l’un des capteurs ne fonctionne pas correctement. Un de ces
messages peut apparaître brièvement au cours d’une surchauffe puis disparaître quand le problème
est résolu. Appelez votre réparateur ou revendeur agréé si ce message persiste.
Sn Capteur (le spa s’arrête). Le capteur haute limite ou de température de l’eau ne fonctionne pas
correctement. Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
HL Une différence de lecture entre les capteurs de température a été détectée indiquant probablement
un problème d’écoulement de l’eau. Veiller à ce que le spa soit rempli au bon niveau et que les
pompes aient été purgées (l’eau s’écoule). Veillez également à ce que les cartouches du ltre soient
propres. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
LF Ce message apparaîtra à la 5ème occurrence du message HL dans une période de 24 heures,
indiquant un problème d’écoulement persistant. Le réchauffeur s’arrêtera de fonctionner mais les
autres fonctions continueront leur cours. Suivez les directives relatives à l’intervention en cas de
message HL puis appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser.
dr Un écoulement d’eau insufsant au niveau du réchauffeur a été détecté. Le spa doit être éteint
pendant 15 minutes. Vériez le niveau de l’eau et remplissez le spa si le niveau de l’eau est trop
bas. Veillez à ce que les pompes aient été purgées (l’eau s’écoule) et les cartouches du ltre soient
propres. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser ou attendez 15 minutes et le spa
redémarrera automatiquement. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
dY Niveau d’eau inadéquat détecté dans le réchauffeur. Ce message s’afchera à la 3ème occurrence
du message dr. Suivez les directives pour le message dr et appuyez sur n’importe quel bouton pour
redémarrer le spa. Le spa ne redémarrera pas automatiquement quand le message dY est afché.
Sf Système d’aspiration de sûreté (le spa s’arrête). La mention Sf s’afche dès que l’interrupteur de
l’aspirateur se ferme. Toutes les fonctions s’arrêteront et le système sera désactivé jusqu’à ce que
vous appuyiez sur un des boutons du panneau.
ST Indique que le réchauffeur est en mode standard
Ec Indique que le réchauffeur est en mode économique
SL Indique que le réchauffeur est en mode veille
Page 16 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Lorsqu’il est mis sous tension pour
la première fois, les systèmes
électroniques 7000 et 9800 réalisent
un test d’auto diagnostic, puis se met
à réchauffer le spa automatiquement à
une température de 37,5 °C (100 °F),
laquelle est maintenue jusqu’à ce que
la température préréglée soit changée
selon les directives suivantes de «
Réglage de la température ».
Ces directives décrivent des fonctions
et options qui peuvent ne pas être
possibles avec votre spa.
Mise en route initiale
Quand votre spa est mis sous tension
pour la première fois, il afche certains
codes de conguration et se met en
mode d’amorçage (la mention Pr
apparaîtra sur le panneau d’afchage).
Ce mode dure jusqu’à quatre minutes.
Puis le spa commence à se réchauffer à
la température préprogrammée de 100
°F.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
La température au démarrage est préréglée à 37,5
°C (100 °F) La température dernièrement mesurée
s’afche en continu sur le panneau de commande.
Notez que la température dernièrement mesurée
s’afche. La température afchée est mise à jour une
fois que la pompe a fonctionné pendant au moins deux
minutes.
Appuyez une fois sur les boutons UP ou DOWN pour
afcher la température préréglée. À chaque pression
sur l’un de ces boutons, la température préréglée
augmente ou diminue selon le bouton sur lequel
vous appuyez (DOWN diminue et UP augmente.)
Après trois secondes, le panneau de commande
afche automatiquement la température dernièrement
mesurée.
Horloge
Quand l’horloge n’a pas été préprogrammée, l’icône
TIME clignote. Pour régler l’horloge, appuyez sur
le bouton TIME, puis sur le bouton MODE/PROG.
Utilisez les boutons UP et DOWN pour régler l’horloge.
Reportez-vous à la page suivante pour plus de
directives.
Modes standard, économie, veille et stand-
by
Mode/Prog : Ce bouton est utilisé pour changer de
modes.
Appuyez sur 1. MODE/PROG pour entrer en mode de
programmation.
Appuyez sur le bouton 2. DOWN pour sélectionner le
mode voulu.
Appuyez sur 3. MODE/PROG pour conrmer la
sélection.
Mode standard : Cette programmation maintient le
spa à la température désirée. Notez que la température
du spa dernièrement mesurée afchée est courante
uniquement après que la pompe a fonctionné pendant
au moins deux minutes. L’icône STAND s’afchera
jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode économie : Le mode économie réchauffe le spa
à la température préréglée uniquement pendant les
cycles de ltration. L’icône ECON s’afchera jusqu’à
ce que le mode soit changé. Le fait d’appuyer sur
le bouton JETS 1 en mode économie met le spa en
mode standard en économie. Ce mode fonctionne
de la même façon que le mode standard et revient
automatiquement en mode économie après une heure.
Pendant ce délai, si vous appuyez sur le bouton
MODE/PROG, le spa reviendra immédiatement en
mode économie.
Panneau de commande électronique 7000
Panneau de commande électronique 9000 et 9800
Fonctionnement des commandes
électroniques 7000, 9000 et 9800
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 17
LTR20071025, Rev. B
Mode veille : Le mode veille réchauffe le spa à 20
°F au moins de la température préréglée uniquement
pendant les cycles de ltration. L’icône SLEEP
s’afchera jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode stand-by : Le fait d’appuyer sur Warm ou Cool
puis JETS 2 arrête temporairement toutes les fonctions
du spa. Ceci est utile lors du remplacement du ltre.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour relancer le
spa.
Jets 1
Appuyez une fois sur le bouton JETS 1 pour allumer
ou arrêter la pompe 1 et pour changer de vitesse si
votre spa est équipé ainsi. Si vous ne les arrêtez pas,
la basse vitesse s’éteint après deux heures d’opération
et la haute vitesse après 15 minutes. Sur des systèmes
sans pompe circulatrice, la basse vitesse de la pompe
1 fonctionne quand le blower ou une autre pompe
fonctionne. Elle peut aussi être actionnée pendant
au moins deux minutes toutes les 30 minutes an de
détecter la température et de réchauffer au besoin à
la température préréglée, selon le mode sélectionné.
Quand la basse vitesse est automatiquement activée,
il n’est pas possible de l’arrêter à partir du panneau;
cependant, il est possible de faire marcher la pompe à
haute vitesse.
Jets 2
Ceci est optionnel avec la commande 7000. Appuyez
une fois sur le bouton JETS 2 pour allumer ou arrêter
la pompe 2 et pour changer de vitesse si votre spa est
équipée d’une pompe à deux vitesses. S’il n’est pas
arrêté, l’équipement s’arrêtera automatiquement après
15 minutes.
Option
Ce bouton contrôle le blower optionnel. Appuyez sur
le bouton OPTION pour mettre en route ou arrêter le
blower optionnel. S’il n’est pas arrêté, l’équipement
s’arrêtera automatiquement après 15 minutes.
Éclairage
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer et éteindre
l’éclairage et basculer entre les réglages d’intensité
si l’éclairage est équipé d’un variateur de lumière. En
faible intensité, le panneau de commande afchera
le cercle central et un quart des rayons lumineux. La
moitié des rayons lumineux s’afchera en intensité
moyenne. Tous les rayons sont afchés en intensité
forte.
Inversion
Appuyez sur le bouton INVERT pour faire apparaître
les chiffres de l’afchage à l’envers. Le fait d’appuyer à
nouveau fait revenir l’afchage des chiffres en lecture
normale. Ceci vous permet de lire les messages
lorsque vous êtes dans le spa.
Verrouillage du panneau
Pour verrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton UP dans
l’espace de trois secondes. Lorsqu’il est verrouillé,
le panneau indique la mention LOCK. Tous les
boutons sont bloqués sauf le bouton TIME.
Pour déverrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton DOWN
dans l’espace de trois secondes.
Réglage du verrouillage de température
Pour activer le verrouillage de la température :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME, JETS
1, puis sur UP dans l’espace de trois secondes.
Le panneau afchera la mention TEMP LOCK une
fois que la température préréglée a été verrouillée.
Pour déverrouiller la température préréglée :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME,
JETS 1, puis sur DOWN dans l’espace de trois
secondes.
Pompe circulatrice
Ceci est une option. La pompe circulatrice se met
en marche quand le système mesure la température
pendant les cycles de ltration, dans des situations de
gel ou quand une autre pompe fonctionne.
Cycles de ltration préréglés
Il y a deux cycles de ltration par jour. L’heure de début
et de n de chaque cycle est programmable. Pour
les programmer, régler l’horloge selon les directives
susmentionnées, puis appuyez sur MODE/PROG
pour passer au réglage suivant (ou pour sortir après le
dernier réglage). Les cycles de ltration par défaut sont
comme suit :
Le premier cycle commence automatiquement à
huit heures et opère la pompe jusqu’à 10 heures.
L’icône du témoin FILTER 1 s’allumera quand le
ltre 1 fonctionne.
Le second cycle de ltration commence
automatiquement à 20 heures et dure jusqu’à 22
heures. Le témoin de l’icône FILTER 2 s’allume
quand le ltre 2 fonctionne.
La pompe et l’ozonateur fonctionnent pendant les
cycles de ltration. Au début de chaque cycle de
ltration, le blower se met en marche à la vitesse la
plus rapide pendant 30 secondes pour nettoyer les
canalisations d’air. Les pompes 2 et 3 fonctionneront à
la vitesse la plus lente pendant cinq minutes.
L’heure n’est pas conservée sur les modèles 7000.
Par contre, les cycles de ltration le sont. Si une panne
ou une perte de courant surviennent, l’horloge devra
Page 18 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
être réglée à nouveau an que les cycles de ltration
fonctionnent selon la programmation désirée.
Cycle de nettoyage
Quand la pompe ou le blower sont mis en marche
en appuyant sur un bouton, un cycle de nettoyage
commence 30 minutes après que la pompe
ou le blower se sont arrêtés complètement ou
temporairement. La pompe et l’ozonateur fonctionnent
pendant une heure.
Ozone
Ceci est une option. Sur la plupart des modèles,
l’ozonateur (s’il y en a un) fonctionne pendant les
cycles de ltration (sauf quand la pompe 1 fonctionne
à haute vitesse sur un système sans pompe de
circulation) et pendant les cycles de nettoyage. Sur
certains systèmes, l’ozonateur se met à fonctionner
chaque fois que la pompe marche. Si votre système
est conguré avec l’option de désactivation d’ozone,
l’ozonateur s’arrêtera pendant une heure chaque fois
qu’un bouton de fonction (JETS 1, JETS 2, OPTION,
etc.) est pressé.
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une chute
de température jusqu’à 44 °F au sein du réchauffeur,
la pompe se met en marche automatiquement pour
protéger le système contre le gel. L’équipement reste
en marche pendant encore quatre minutes après que
les capteurs ont détecté que la température du spa
s’est élevée 45 °F ou plus. Dans les régions froides,
un capteur peut être ajouté en option servant de
protection supplémentaire contre le risque de gel qui
pourrait ne pas être détecté par les capteurs standard.
La protection du capteur auxiliaire contre le gel
fonctionne de façon similaire à l’exception des seuils
de température déterminés par l’interrupteur et sans le
délai de quatre minutes suivant l’arrêt.
Messages de rappel périodique
Appuyez sur le bouton MODE pour rétablir un message de rappel préalablement afché.
Message Fréquence Action requise
rPH Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rSA Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rCL Tous les 30 jours Retirez, nettoyez et réinstallez le ltre selon les directives du fabricant.
rtg Tous les 30 jours Testez et rétablissez le disjoncteur de fuite à la terre selon les directives du
fabricant. Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
rdr Tous les 90 jours Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
rCO Tous les 180 jours Nettoyez et entretenez la couverture du spa.
rCH Tous les 365 jours Installez un nouveau ltre Bio-Clean™.
AVERTISSEMENT! RISQUE D’ÉLECTROCUTION! Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur.
N’ESSAYEZ PAS de réparer ce système de commande. Communiquez avec votre revendeur ou réparateur pour
toute intervention.
Messages de diagnostic
Message Signication Action requise
Aucun message ne s’afche.
L’alimentation du spa a été
coupée.
Le panneau de commande sera désactivé jusqu’à ce que l’alimentation soit
rétablie. Les réglages du spa et de l’horloge seront conservés pendant 30
jours avec une sauvegarde de la batterie; pour les systèmes 7000 les réglages
ne sont conservés que jusqu’à la prochaine mise sous tension.
OHH « Overheat » - le spa s’est arrêté.
Un des capteurs a détecté une
température de 118 °F dans le
réchauffeur.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture du spa et laissez
l’eau refroidir. Une fois que l’eau a refroidi, redémarrez le spa en appuyant sur
n’importe quel bouton. S’il ne redémarre pas, coupez l’alimentation et appelez
votre revendeur ou réparateur.
OHS « Overheat » - le spa s’est arrêté.
Un des capteurs a détecté
que l’eau du spa est à une
température de 110 °F.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture du spa et laissez
l’eau refroidir. À 107 °F, le spa devrait automatiquement redémarrer. S’il
ne redémarre pas, coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou
réparateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire