Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire
LTR20111025, Rev. B
4/11/11
Copyright 2011 LMS, Inc. Tous droits réservés. Toute duplication sans accord écrit est
strictement interdite.
Cal Spas®, Adjustable Therapy System™, ATS™, Cal Premium™, Cal Select™, Cal Sto-
ne™, Ultimate Fitness Spa Series™, et XL Heat Exchanger™ sont des marques de com-
merce déposées.
En raison de nos programmes d’améliorations continuelles, tous les modèles, fonction-
nements et/ou caractéristiques peuvent changer sans préavis.
LTR20111025, Rev. B
4/11/11
100-975
Préparatifs à la livraison de votre nouveau
spa portable
Choix du meilleur endroit ...................3
Préparation d’une bonne base ...............3
Installation électrique de 120 volts . . . . . . . . . .4
Installation électrique de 240 volts . . . . . . . . . .4
Conguration des systèmes de haut courant ...6
Branchement disjoncteur GFCI ..............7
Remplissage et mise en marche de votre spa
portable .................................8
Amorçage de la pompe .....................9
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement des commandes électroniques
5100DV, 6200DV, and 6300DV . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de la commande électronique
9800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messages de rappel périodique ............ 18
Efcacité de l’énergie électrique ........... 18
Moniteur de spa sans l .................. 18
Jets réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Valves de dérivation ..................... 19
Diffuseurs d’air ......................... 19
Cascades .............................. 19
Adjustable Therapy System™ (Système théra-
peutique réglable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Éclairage des DEL de pourtour ............. 21
Traitement de la qualité de l’eau
La clé pour une eau limpide ............... 22
Tester et ajuster l’eau du spa . . . . . . . . . . . . . 23
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Au sujet du désinfectant pour eau Pure XL ... 26
L’ozonateur ............................ 26
Nettoyage du ltre ...................... 26
Charge de bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise en route du spa avec de l’eau fraîche ... 27
Générateur de brome Cal Clarity II ......... 28
Horaire d’entretien ...................... 30
Dépannage des problèmes de transparence de
l’eau .................................. 31
Nettoyage et entretien
Démontage et remontage des coussins . . . . . 32
Couverture du spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vidange de votre spa portable ............. 33
Nettoyage et remplacement du ltre . . . . . . . 33
Hivérisation (vidange par temps froid) ...... 34
Soins pendant les vacances ............... 34
Nettoyage de la spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Démontage et remplacement des jets . . . . . . 36
Système de divertissement
Écoute de la radio ....................... 37
Introduction d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de la station d’ancrage iPod AQ-DM-2
38
Appendix
Pièces de rechange ...................... 39
Maintien de la forme grâce à votre spa Cal Spas 45
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Produits chimiques de Cal Spas ............ 53
Enregistrement de la garantie ............. 54
INFORMATIONS DE LIAISON
En cas de panne, contactez immédiatement
votre revendeur agréé. Pour toute autre infor-
mation ou assistance, veuillez contacter :
LMS Customer Service Department
(Service à la clientèle LMS)
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766, É.U.
Appel sans frais : 1-800-CAL-SPAS
Télécopie : 1-909-629-3890
www.calspas.com
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
À lire en premier!
www. ca l sp as . co m
1
Importantes consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de dommages, ne pas permet-
tre aux enfants d’utiliser ce produit sans la supervi-
sion d’un adulte.
DANGER – Risque de noyade accidentelle :
Ne laissez pas les enfants dans ou à proximité d’un
spa sans supervision d’un adulte responsable. Laissez
le spa couvert et verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Consultez les instructions relatives au verrouillage de
la couverture consignées avec celle-ci.
DANGER – Risque de blessures corporelles :
Les dimensions des raccords d’aspiration de ce spa
correspondent au débit de sortie spécique de la
pompe. Au cas il s’avèrerait nécessaire de rempla-
cer les raccords d’aspiration ou la pompe, il convien-
drait de s’assurer de la compatibilité des coefcients
de débit de ces composants.
N’utilisez jamais le spa si les raccords d’aspiration ou
les paniers du système de ltration ont été endom-
magés ou retirés. Ne remplacez jamais un raccord
d’aspiration par un raccord dont le débit est inférieur
à celui indiqué sur le raccord d’aspiration original.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES.
DANGER – Risque d’electrocution :
Installez le spa à une distance supérieure à 1,5 m de
toute surface métallique. Le cas échéant, le spa pour-
ra être monté à une distance inférieure à condition
que chaque surface métallique soit reliée de façon
permanente à la partie extérieure du coffret de com-
mande du spa par l’intermédiaire d’un conducteur en
cuivre massif de calibre n° 8 (AWG) minimum.
DANGER – Risque d’electrocution :
N’utilisez jamais d’appareil électrique externe, tel
qu’une lampe, un téléphone, un poste de radio, un
téléviseur, etc., dans un rayon de 1,5 m de votre spa.
N’essayez jamais de faire fonctionner un appareil
électrique lorsque vous vous trouvez dans le spa.
L’eau ne devra jamais dépasser une température de
40 °C. Des températures d’eau comprises entre 38 °C
et 40 °C sont considérées tolérables pour un adulte
en bonne santé. Des températures d’eau inférieures
sont conseillées pour de jeunes enfants et lorsqu’un
adulte a l’intention de rester plus de 10 minutes dans
le spa.
Les températures d’eau excessives sont susceptibles
de présenter un risque important pour le fœtus chez
les femmes enceintes. Les femmes enceintes ou qui
pensent l’être doivent toujours consulter leur méde-
cin avant tout emploi du spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de médi-
caments avant ou pendant l’utilisation du spa risque
d’entraîner une perte de connaissance et, en consé-
quence, un risque de noyade.
Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont, dans
leurs antécédents médicaux, des problèmes cardia-
ques, des problèmes d’hypertension ou d’hypoten-
sion, des problèmes de l’appareil circulatoire ou qui
sont diabétiques, doivent consulter un médecin avant
d’utiliser le spa.
Les personnes sous traitement doivent consulter un
médecin avant d’utiliser le spa car certains médica-
ments risquent de provoquer une somnolence tandis
que d’autres risquent d’inuer sur le rythme cardia-
que, la tension artérielle et la circulation du sang.
AVERTISSEMENT – Risque de blessures corporelles
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
À lire en premier!
www. ca l sp as . co m
2
Une exposition prolongée à l’air chaud ou l’eau chau-
de peut provoquer une hyperthermie. L’hyperther-
mie survient lorsque la température interne du corps
s’élève de 2 °C à 4 °C au-dessus de la température
normale du corps, à savoir 37 °C. En dépit du fait
que l’hyperthermie puisse présenter de nombreux
avantages pour la santé, il est important de ne pas
laisser la température interne de votre corps s’élever
au-dessus de 39,5 °C.
Les symptômes d’une hyperthermie excessive com-
prennent : étourdissement, léthargie, somnolence et
évanouissement. Les effets d’une hyperthermie ex-
cessive risquent d’inclure ce qui suit :
Insensibilité à la chaleur
Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa
Inconscience des dangers imminents
Lésion au fœtus chez les femmes enceintes
Incapacité physique à sortir du spa
Perte de connaissance
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de
drogues ou de médicaments pourra notablement ac-
croître le risque d’hyperthermie fatale.
DANGER -- Risque de choque électrique :
Remplacer un cordon endommagé immédiatement.
Ne pas enterrer le cordon.
DANGER D’HYPERTHERMIE:
AVERTISSEMENT : Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des accidents, il faut être prudent en entrant ou en sortant d’un spa.
AVERTISSEMENT : Ne pas prendre des drogues ou l’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa pour bien
éviter des accidents.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un spa juste après avoir faire des exercices rigoureux.
AVERTISSEMENT : L’immersion prolongée dans un spa peut être mauvais pour votre santé.
ATTENTION : Maintenir la composition chimique de l’eau selon les instructions du fabricant.
GARDER CES INSTRUCTIONS.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
www. ca l sp as . co m
3
La plupart des villes et des pays exigent des permis pour les constructions et l’installation de circuits électriques
à l’extérieur. De plus, certaines collectivités ont adopté des règlements exigeant l’installation de barrières rési-
dentielles comme des clôtures et/ou portes à fermeture automatique sur la propriété pour empêcher les enfants
d’accéder à la propriété sans surveillance. Votre détaillant pourra vous dire de quel permis vous aurez besoin et
comment l’obtenir avant la livraison de votre spa Cal Spas.
Voici quelques facteurs dont vous devrez tenir comp-
te au moment de choisir l’emplacement de votre nou-
veau spa.
La sécurité d’abord
N’installez pas votre spa à moins de 3 mètres des
lignes aériennes électriques.
Comment allez-vous utiliser votre
spa?
La façon dont vous prévoyez d’utiliser votre spa vous
aidera à déterminer son emplacement. Par exemple,
allez-vous utiliser votre spa à des ns récréatives ou
thérapeutiques? Si votre spa est utilisé essentielle-
ment pour le plaisir de la famille, veillez à prévoir suf-
samment d’espace tout autour pour les activités. Si,
au contraire, vous avez l’intention de vous en servir
pour relaxation et thérapie, vous souhaiterez proba-
blement créer une ambiance spéciale tout autour du
spa.
Environnement
Si vous vivez dans une région où il neige l’hiver ou il
pleut souvent, placez le spa à proximité d’une entrée
de la maison. Ce faisant, vous aurez un endroit pour
vous changer, en tout confort.
Pensez à votre intimité
Dans un climat froid, les arbres dénudés ne procu-
rent pas vraiment d’intimité. Tenez compte de l’en-
vironnement de votre spa à longueur d’année pour
identier vos meilleures options d’intimité. Tenez
également compte de la vue de vos voisins lors du
choix de l’emplacement de votre spa.
Offrez-vous une belle vue de votre spa
Pensez à la vue que vous aurez quand vous prendrez
place dans votre spa. Votre pelouse est-elle munie
d’un espace paysager spécial qui vous plaît particu-
lièrement? Peut-être existe-t-il un endroit bénéciant
d’une brise apaisante dans la journée ou d’un beau
coucher de soleil dans la soirée?
Gardez votre spa propre
Empêchez les saletés et les contaminants de s’accu-
muler dans votre spa en plaçant un tapis à l’entrée du
spa pour pouvoir vous essuyer les pieds avant d’y pé-
nétrer. Vous pouvez également envisager de garder
une petite bassine d’eau à proximité dans laquelle les
baigneurs pourront se rincer les pieds avant d’entrer
dans le spa.
Lors du choix de l’emplacement de votre spa, songez
à un emplacement le passage vers/de la maison
peut être gardé propre et exempt de tout débris.
Prévoyez un accès pour l’entretien
De nombreuses personnes choisissent d’aménager
une structure décorative tout autour de leur spa. Si
vous installez votre spa avec tout type de structure
sur l’extérieur, comme un pavillon de jardin, n’oubliez
pas de prévoir un accès pour l’entretien. Il est tou-
jours sage de concevoir des installations spéciales de
manière à toujours pouvoir déplacer ou soulever le
spa du sol.
Choix du meilleur endroit
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Préparation d’une bonne base
Tout dommage à une base inadéquate ou
inappropriée n’est pas couvert par la garantie.
Il incombe au propriétaire du spa de s’assurer que la
base servant à l’installation du spa est adéquate.
Il est fortement recommandé de faire préparer la base
de votre spa par un entrepreneur agréé qualié.
Placez le spa sur une base surélevée (de préférence,
une dalle de béton de 7,6 cm/4 po). Si vous installez
le spa à l’intérieur, portez une attention particulière
au plancher sous le spa. Choisissez un plancher qui
ne puisse être endommagé ou taché.
Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois ou
autre structure surélevée, nous vous recommandons
fortement de consulter un ingénieur calcul de struc-
tures ou un entrepreneur pour vous assurer que la
structure pourra supporter le poids de 150 lb/pi2.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
www. ca l sp as . co m
4
Installation électrique de 120 volts
Il faut toujours respecter les directives et les codes
locaux, provinciaux et fédéraux applicables.
N’utilisez qu’un circuit électrique spécialisé pourvu
d’un coupe-circuit de 15 A.
L’ensemble l-prise ne doit pas utiliser de cordon plus
long que 4,6 m et doit être branché dans un GFCI
de 15 A (NEC 680.42(A)(2)). N’utilisez jamais de ral-
longe!
Utilisez toujours un boîtier électrique fermé à l’épreu-
ve des intempéries.
Le boîtier électrique doit être situé à au moins 1,5
m et à moins de 3 m de l’intérieur des parois du spa
(NEC 680.43(A).
N’enterrez jamais le câble d’alimentation. Si le cor-
don est abîmé, remplacez-le avant la prochaine uti-
lisation.
Tous les spas fonctionnant sur du 120 V doivent être
munis d’un disjoncteur GFCI. Celui-ci peut être une
boîte électrique GFCI de 15 A ou un ensemble l-
prise GFCI (CKIT110 – Réf. ELE09700086).
Testez la prise GFCI à l’origine avant de l’utiliser et
périodiquement quand le spa est mis sous tension.
Pour tester la prise GFCI, veuillez suivre ces simples
directives. (Le spa devrait déjà être branché et opé-
rationnel.)
Appuyez sur le bouton TEST du disjoncteur GFCI. 1.
Le GFCI disjonctera et le spa s’arrêtera de fonc-
tionner.
Appuyez sur le bouton RESET du disjoncteur 2.
GFCI. Le GFCI se réarmera et le spa se remettra
en marche.
Le spa peut désormais être utilisé en toute sécurité.
Si le GFCI disjoncte lorsque le spa est utilisé, appuyez
sur le bouton RESET. Si le GFCI ne se réarme pas,
débranchez le spa et appelez votre revendeur local
Cal Spas pour xer le problème. N’UTILISEZ PAS LE
SPA!
Installation électrique de 240 volts
Tous les spas de 240 V doivent être branchés en per-
manence (par l) à la source d’alimentation. Voir le
schéma de câblage à la page 7.
Ces directives décrivent la seule procédure de
câblage électrique acceptable. Toute autre -
thode de câblage de spa annulera la garantie
et risque d’entraîner des blessures graves.
Le câblage électrique de ce spa doit être conforme
aux exigences du code national de l’électricité, de la
norme ANSI/NFPA 70-2008 et de tout autre code lo-
cal, provincial et fédéral applicable.
Le circuit électrique de ce spa doit être installé
par un électricien agréé et homologué par un
inspecteur local en construction/électricité.
Le spa doit être alimenté par un circuit protégé par
un disjoncteur de fuite à la terre, tel qu’exigé par la
norme ANSI/NFPA 70, auquel aucun autre appareil ni
dispositif d’éclairage n’est branché.
Utilisez un l de cuivre avec isolant THHN. N’utilisez
pas de l d’aluminium.
Servez-vous du tableau de la page suivante pour dé-
terminer les exigences qui s’appliquent à votre cas
en matière de câblage et de disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI).
Il faut augmenter le calibre d’un l dont la longueur
excède 26 mètres (85 pieds), c’est-à-dire choisir le
prochain numéro inférieur (un calibre supérieur cor-
respond à un numéro inférieur). Par exemple : Un
disjoncteur de l à la terre régulier de 50 ampères
avec quatre ls de cuivre de calibre AWG no 6 par-
courant plus de 26 mètres (85 pieds) devrait plutôt
être doté de quatre ls de cuivre de calibre AWG no
4.
Exigences en matière de câblage et de
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
Tout les 5100DV et 6200DV systèmes de contrôle
sont conguré à l’usine pour l’opération de courant
bas de 40 ampères. Ceci est les paramètres par dé-
faut. Les propriétaires des spas peuvent avoir leur
installateur recongurer le système de contrôle pour
permettre au spa de fonctionner à 50 ampères.
Avertissement : Ne jamais fonctionner une
spa sur l’haut courant sans installer un GFCI
convenablement évalué.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
www. ca l sp as . co m
5
Système de
commande
Réglage de la puissance
Disjoncteur de
fuite à la terre
(GFCI) requis
Fils requis
VS300 Standard
Un disjoncteur GFCI
de 40 ampères
Quatre ls de cuivre
AWG no 8
Tous modèles de spas
(sauf Spas Ultimate Fitness)
5100DV
6200DV
Mode “power saver” --
paramètre d’usine par défaut
Un disjoncteur GFCI
de 40 ampères
Quatre ls de cuivre
AWG no 8
Mode “haut courant” --
voir les instructions de
conguration à la page 6
Un disjoncteur GFCI
de 50 ampères
Quatre ls de cuivre
AWG no 6
6300DV
Mode “power saver” --
paramètre d’usine par défaut
Un disjoncteur GFCI
de 50 ampères
Quatre ls de cuivre
AWG no 6
Mode “haut courant” --
paramètre d’usine par défaut
-- voir les instructions de
conguration à la page 6
Un disjoncteur GFCI
de 60 ampères
Quatre ls de cuivre
AWG no 6
9800 (sauf les spas
Ultimate Fitness -- voir
ci-dessous)
Standard
Un disjoncteur GFCI
de 50 ampères
Quatre ls de cuivre
AWG no 6
Modèle de spa
Disjoncteur de
fuite à la terre
(GFCI) requis
Fils requis Disjoncteur de
fuite à la terre
(GFCI) requis
Fils requis
Spa Fitness avec élément chauffant
5,5 kW
Spa Fitness avec élément chauffant
11 kW heater ou avec jets de
natation et pompe Speck
Spas Ultimate Fitness
F1255
Service 1
Un disjoncteur
GFCI de 50
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 6
Un disjoncteur
GFCI de 60
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 6
Service 2
Un disjoncteur
GFCI de 30
ampères
Trois ls de
cuivre AWG
no 8
FP1455
FP1655
FP2400
FP2500
Service 1
Un disjoncteur
GFCI de 50
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 6
Un disjoncteur
GFCI de 60
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 6
Service 2
Un disjoncteur
GFCI de 50
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 6
Un disjoncteur
GFCI de 30
ampères
Trois ls de
cuivre AWG
no 8
FP4700
Service 1
(zone nata-
tion)
Un disjoncteur
GFCI de 50
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 6
Un disjoncteur
GFCI de 60
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 6
Service 2
(zone nata-
tion)
pas applicable pas applicable
Un disjoncteur
GFCI de 30
ampères
Trois ls de
cuivre AWG
no 8
Service 3
(zone spa)
Un disjoncteur
GFCI de 40
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 8
Un disjoncteur
GFCI de 40
ampères
Quatre ls de
cuivre AWG
no 8
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
www. ca l sp as . co m
6
Installation électrique pour
élément chauffant de 11 kW
Cette procédure s’applique uniquement
aux spas Ultimate Fitness équipés d’un
élément chauffant de 11 kW.
Deux interventions électriques sont né-
cessaires pour chauffer la zone natation
du spa Fitness.
Position OFF (BAS) Position ON (HAUT)
Mode de test OFF
A1
Mode de test (normalement
OFF)
Modications des modes
Standard / Économique /
Veille autorisées
A2
Mode standard uniquement
Utilisez le plan Digital
Duplex ou Light Duplex
A3
Utilisez le mini tableau
Pompe 2 activée
A4
Pompe 2 désactivée
Chauffage à une seule
tension (240 VCA unique-
ment)
A5
Chauffage bitension activé
Aspiration de sécurité
(doit être en position
OFF)
A6
Voir tableau à droite
A7
Voir tableau à droite
Température afchée en
Fahrenheit
A8
Température afchée en
Celsius
Pas de pompe de circu-
lation ; la pompe 1 est à
deux vitesses A9
La pompe de circulation
agit comme la pompe 1 à
basse vitesse (cycle de ltre,
polling) ; la pompe 1 a une
vitesse
Voir tableau à droite
A10
Voir tableau à droite
Remarque : La èche indique les réglages d’usine par défaut.
Nombre de pompes à haute
vitesse pouvant fonctionner
avant que le dispositif de
chauffage ne soit désactivé
(A5 OFF)
OU
avant que le dispositif de
chauffage ne fonctionne à
120 VCA (A5 ON)
No. de
Pompes
A7 A10
0 BAS BAS
1 HUIT BAS
2 BAS HUIT
3 HUIT HUIT
Conguration des systèmes de haut courant
Spécications de l’interrupteur DIP pour les systèmes 5100DV, 6200DV, et 6300DV
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
www. ca l sp as . co m
7
Branchement disjoncteur GFCI
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
www. ca l sp as . co m
8
Remplissage et mise en marche de votre spa portable
Une fois votre spa installé sur une surface approu-1.
vée et correctement branché par un électricien
agréé, examinez tous les raccords de plomberie
de l’équipement de votre spa. Assurez-vous que
ces connexions sont bien serrées et qu’elles ne se
sont pas desserrées lors de l’expédition.
Si votre spa est muni de robinets-vannes dans la 2.
zone de l’équipement, ouvrez-les. Avant de mettre
le spa en marche, ces robinets doivent être rele-
vés ou en position « ouverte ».
l’usage des propriétaires du générateur de bro-6.
me automatique) Veillez à ce que le cadran sur
la face du générateur de brome soit tourné en
position « OFF ».
Une fois l’eau au bon niveau et l’air purgé, mettez 7.
le spa en marche au niveau du disjoncteur GFCI.
(Assurez-vous de raccorder les spas fonctionnant
sur du 120 V au circuit électrique approprié.)
REMARQUE : Quand le spa est mis sous tension, il
procède à un contrôle de vérication des fonctions
pendant 30 secondes. Une fois ce contrôle effectué,
le spa se mettra automatiquement en marche à la vi-
tesse de ltration et continuera à chauffer jusqu’à ce
que la température de l’eau du spa atteigne 38 °C
(100 °F). (Il s’agit de la température par défaut.)
Si l’eau ne s’écoule pas quand la pompe fonction-8.
ne, il se peut qu’une poche d’air se soit formée
sur le côté d’aspiration la pompe. Coupez l’alimen-
tation au spa et déserrez le raccord-union sur le
côté d’aspiration de la pompe pour purger l’air.
Une fois l’air purgé, remettez le spa sous tension.
Remontez le ltre et son panier dans le boîtier 9.
skimmer/ltre.
Le spa est désormais prêt à l’emploi.
Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce.
Il est impossible de maintenir la composition chimique appropriée lorsque de l’eau douce est
utilisée, ce qui risquerait de faire mousser l’eau et de nir éventuellement par détériorer le ni
du spa et annuler la garantie.
TRÈS IMPORTANT !
Ne jamais faire marcher le Spa avec
les valves fermé ou sans l’eau circulant
pour une long période. Faire attention
de ne pas serrer trop les installations
de plomberie.
Sortez le panier du ltre et la cartouche du boîtier 3.
skimmer/ltre.
Placez un tuyau d’arrosage dans le boîtier skim-4.
mer/ltre et continuez à remplir votre spa avec
l’eau du robinet jusqu’au niveau d’eau mi-che-
min de la zone des skimmers).
TRÈS IMPORTANT !
Toujours remplir le spa par la boîte
métallique de ltre ! Si non, l’air peut
être piéger dans le système de ltra-
ge et d’empêcher les pompes d’opérer
proprement.
Faire tremper les ltres dans l’eau .5.
TRÈS IMPORTANT !
Vous devez faire tremper les ltres
avant de les insérer dans la boîte de
ltrage. Les ltres secs peuvent per-
mettre de l’air dans le système qui
peut causer l’échec de pompe.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
www. ca l sp as . co m
9
La première méthode consiste à retirer les peti-
tes bulles d’air piégées dans la pompe.
Allumez le spa et attendez que l’indication PR 1.
(Mode amorçage) apparaisse en haut de l’écran
d’afchage.
Appuyez sur le bouton JETS1 pour mettre en route 2.
la pompe et laissez-la tourner pendant 10 secon-
des. La pompe devrait tourner au ralenti.
Appuyez de nouveau sur le bouton JETS1 et lais-3.
sez tourner la pompe à grande vitesse pendant 10
secondes.
Appuyez encore une fois sur le bouton JETS1 pour 4.
éteindre la pompe. La pompe doit rester en posi-
tion « OFF » pendant 10 à 15 secondes.
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que l’eau 5.
s’écoule à travers tous les jets et qu’il n’y ait plus
d’air dans la tuyauterie.
La pompe ne fonctionne pas cor-
rectement tant que de l’air y reste
piégé. Continuer à faire tourner la
pompe de cette façon peut provo-
quer des dégâts.
Lorsque vous remplissez votre spa,
faites-le à travers la cartouche du ltre
et assurez-vous que tous les jets soient
ouverts.
Remarque : Si vous appuyez sur le bou-
ton Temp pendant le Mode amorçage,
vous quitterez ce mode et accèderez au
Mode standard.
La deuxième méthode consiste à retirer un gros
bouchon d’air de la pompe.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez le panneau 1.
avant du spa et repérez la pompe.
Pendant que le spa fonctionne, tournez le robinet 2.
de purge dans le sens des aiguilles d’une montre
à l’aide d’une petite pince ou d’un tournevis plat,
jusqu’à ce que l’air soit dégagé de la pompe.
Si cela ne fonctionne pas, desserrez l’écrou-union 3.
blanc sur le côté de la pompe à l’aide d’une pin-
ce multiprise. Lorsque l’air est expulsé, resserrez
l’écrou et réglez la pompe sur grande vitesse.
Amorçage de la pompe
Les nouveaux propriétaires de spas éprouvent souvent des difcultés lors de la première mise en route de leur
spa, la pompe ne réussissant pas à s’amorcer. Cela peut être frustrant, mais les instructions qui suivent pourront
vous être utiles.
Parfois, de l’air peut rester bloqué dans la pompe lorsque l’on remplit le spa. Vous vous en apercevrez lorsque,
après avoir rempli et démarré le spa, la pompe ne semble pas fonctionner. Vous entendez la pompe tourner,
mais l’eau ne circule pas.
Il existe deux méthodes d’amorçage de la pompe.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
10
Fonctionnement des commandes électroniques 5100DV,
6200DV, and 6300DV
Ces directives décrivent des fonctions et options qui peuvent ne pas être possibles avec votre spa.
Fonctionnement de votre spa
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension pour la première
fois, il se met en mode d’amorçage. Quand la mention
Pr apparaît sur l’écran, on doit faire le suivre tout de
suite:
Appuyez sur le bouton JETS1 pour mettre en route 1.
la pompe et laissez-la tourner pendant 10 secon-
des. La pompe devrait tourner au ralenti.
Appuyez de nouveau sur le bouton JETS1 et lais-2.
sez tourner la pompe à grande vitesse pendant 10
secondes.
Appuyez encore une fois sur le bouton JETS1 pour 3.
éteindre la pompe. La pompe doit rester en posi-
tion « OFF » pendant 10 à 15 secondes.
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que l’eau 4.
s’écoule à travers tous les jets et qu’il n’y ait plus
d’air dans la tuyauterie.
Après le spa a ni amorçage, le réchauffeur se mettra
en marche et la température de l’eau sera maintenue
en mode standard. Le spa sera réchauffé à une tem-
pérature de 37 °C (100 °F) à moins que la tempéra-
ture préréglée ne soit changée suivant les directives
suivantes.
Pour les systèmes avec un pompe)
Pour les systèmes
avec un pompe)
Pour les systèmes avec
deux ou trois pompes)
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
11
Fonctionnement du jet : Systèmes à
une pompe
Les systèmes à une pompe ne fonctionnent qu’à
puissance élevée.
Pour fonctionner les jets, appuyer le bouton JETS :
Une fois pour activer la pompe.
Deux fois pour désactiver la pompe.
Fonctionnement du jet : Systèmes à
deux et trois pompes
Les systèmes à deux et trois pompes peuvent être
congurés pour fonctionner à une puissance faible
ou élevée. Le réglage d’usine par défaut est à puis-
sance faible. Cette section décrit comment le spa
fonctionne lorsqu’il est conguré à faible puissance.
Voir page 4 pour les exigences de câblage et DDFT
pour le fonctionnement à puissance faible ou élevée.
Les spas congurés pour un fonctionnement à fai-
ble puissance nécessitent approximativement 20%
d’énergie en moins. Avec la conguration à faible
puissance, le spa n’utilisera jamais plus de 30 Am-
pères en fonctionnement et alternera entre 110 V
et 220 V, tandis que les spas congurés à puissance
élevée fonctionneront continuellement à 220 V.
Lorsqu’une seule pompe fonctionne, le dispositif de
chauffage fonctionnera à 220 V. Lorsque deux ou
trois pompes fonctionnent, le dispositif de chauffage
basculera automatiquement à un fonctionnement
sur 110 V.
Le témoin lumineux du dispositif de chauffage vous
indiquera quand il fonctionne et quelle tension il uti-
lise. Voir la section sur « le témoin lumineux du dis-
positif de chauffage » ci-dessus.
Pour les spas congurés à puissance élevée, le dis-
positif de chauffage s’allumera lorsque (1) la tempé-
rature de l’eau diminue ou (2) les jets sont utilisés.
Pour fonctionner les jets
Appuyer le bouton JETS ou JETS 1:
Une fois pour activer la pompe.
Deux fois pour désactiver la pompe.
Appuyer le bouton JETS 2 ou OPTION:
Une fois pour activer la pompe 2.
Deux fois pour activer la pompe 3.
Trois fois pour désactiver la pompe 2.
Quatre fois pour désactiver la pompe 3.
Témoin lumineux du dispositif de
chauffage
Le témoin lumineux du dispositif de chauffage s’allume
dès que le dispositif de chauffage est en fonctionne-
ment. Il apparaîtra de trois façons différentes lors du
fonctionnement du spa :
Une lumière xe signie que le spa fonctionne à 220 V.
Une lumière clignotant lentement signie que le spa
fonctionne à 120V.
Une lumière clignotant rapidement signie que le dis-
positif de chauffage mesure la température de l’eau
souhaitée. Lorsque la température est déterminée, le
dispositif de chauffage s’arrêtera de clignoter. Vous
verrez fréquemment le témoin lumineux du dispositif
de chauffage clignoter rapidement alors qu’il est éga-
lement xe ou en train de clignoter lentement.
Modes de réchauffage
Le spa peut être conguré pour fonctionner selon trois
modes de chauffage différents :
Standard : Lorsque le spa est mis sous tension, il
démarre automatiquement en mode de chauffage
standard. En mode standard, le système de chauf-
fage maintient automatiquement la température
de spa réglée. STD ou ST s’illuminera brièvement
sur l’écran principal.
Économique : En mode économique, le sys-
tème de chauffage ne s’activera qu’au cours des
périodes de ltration et chauffera l’eau jusqu’à la
température réglée. Ecn ou Ec s’afchera de façon
permanente si la température n’est pas atteinte et
alternera avec la température du spa si la tempé-
rature désirée est atteinte.
Veille : En mode veille, le système de chauffage
n’activera le dispositif de chauffage qu’au cours des
cycles de ltration mais ne chauffera l’eau que jusqu’à
10°C (2F) en dessous de la température réglée. De
façon similaire au mode économique, SLP ou SL s’af-
chera de façon permanente si la température n’est
pas atteinte et alternera avec la température réelle
lorsqu’elle est atteinte.
REMARQUE : La température afchée ne sera couran-
te qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au
moins deux minutes.
Changer de mode
Appuyez sur le bouton Temp puis sur le bouton
Light.
Suivez la même séquence pour passer au mode
suivant.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
12
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
Les panneaux de commande électroniques 6002 et
6300 afchent la température courante en degrés Fa-
hrenheit. La température afchée ne sera courante
qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au
moins deux minutes.
Pour afcher la température à laquelle le spa est pré-
réglé :
Appuyez sur le bouton Temp. Le réglage de la
température se met à clignoter.
Quand l’afchage clignote, chaque pression sur le
bouton de température augmente ou abaisse la
température d’un degré.
Si la température désirée est dans la direction op-
posée de celle indiquée par chaque pression de
bouton, relâchez le bouton, attendez que l’af-
chage cesse de clignoter puis appuyez sur Temp
pour changer la température dans l’autre sens.
Éclairage
Appuyez sur le bouton Light pour allumer l’éclairage.
Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Tout l’éclairage
optionnel tel que l’éclairage du panneau de comman-
de et autour de la jupe est contrôlé par le bouton
Light. Ce bouton allume et éteint toutes les lumières
du spa.
Temps d’arrêts automatiques
Ces fonctionnalités s’arrêteront automatiquement
après des périodes d’utilisation continue :
Pompe à basse vitesse Après 4 heures
Pompes à haute vitesse Après 15 minutes
Pompe circulatrice optionnelle Après 15 minutes
Turbo optionnel Après 15 minutes
Éclairage du spa Après 4 heures
Réglage des cycles de ltration
Votre spa est programmé pour deux cycles de ltra-
tion quotidien. Le premier cycle commencera six mi-
nutes après que le spa aura été mis sous tension et
le second cycle commencera 12 heures plus tard. Les
cycles ont été programmés en usine pour deux heures
mais ils peuvent être changés en cycles de 4, 6 ou 8
heures selon besoin. Pour régler le temps de ltration,
coupez l’alimentation au spa au moment de la journée
vous souhaitez que l’un de ces cycles de ltration
commence puis rétablissez l’alimentation après 30 se-
condes. Quand le courant est rétabli, appuyez sur le
bouton Temp puis sur Jets. Appuyez à nouveau sur
le bouton Temp pour changer la durée du cycle de
ltration. Quand la durée de ltration souhaitée est
sélectionnée, appuyez sur le bouton Jets pour sortir
de la programmation.
Au début de chaque cycle de ltration, le système
Turbo fonctionnera pendant environ 30 secondes. La
pompe basse vitesse fonctionnera pendant la durée
du cycle de ltration et si un système d’ozone est ins-
tallé il sera activé. Durant la ltration, la mention FC
s’afchera sur l’écran principal.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
13
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension pour la première
fois, il se met en mode d’amorçage. Quand la mention
Pr apparaît sur l’écran, on doit faire le suivre tout de
suite:
Appuyez sur le bouton JETS1 pour mettre en route 1.
la pompe et laissez-la tourner pendant 10 secon-
des. La pompe devrait tourner au ralenti.
Appuyez de nouveau sur le bouton JETS1 et lais-2.
sez tourner la pompe à grande vitesse pendant 10
secondes.
Appuyez encore une fois sur le bouton JETS1 pour 3.
éteindre la pompe. La pompe doit rester en posi-
tion « OFF » pendant 10 à 15 secondes.
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que l’eau 4.
s’écoule à travers tous les jets et qu’il n’y ait plus
d’air dans la tuyauterie.
Après le spa a ni amorçage, le réchauffeur se mettra
en marche et la température de l’eau sera maintenue
en mode standard. Le spa sera réchauffé à une tem-
pérature de 37 °C (100 °F) à moins que la tempéra-
ture préréglée ne soit changée suivant les directives
suivantes.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
La température au démarrage est préréglée à 37,5 °C
(100 °F) La température dernièrement mesurée s’af-
che en continu sur le panneau de commande. Notez
que la température dernièrement mesurée s’afche.
Fonctionnement de la commande électronique 9800
Ces directives décrivent des fonctions et options qui peuvent ne pas être possibles avec votre spa.
La température afchée est mise à jour une fois que la
pompe a fonctionné pendant au moins deux minutes.
Appuyez une fois sur les boutons UP ou DOWN pour
afcher la température préréglée. À chaque pression
sur l’un de ces boutons, la température préréglée aug-
mente ou diminue selon le bouton sur lequel vous ap-
puyez (DOWN diminue et UP augmente.) Après trois
secondes, le panneau de commande afche automati-
quement la température dernièrement mesurée.
Fonctionnement des commandes
auxiliaires
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
14
Horloge
Quand l’horloge n’a pas été préprogrammée, l’icône
TIME clignote. Pour régler l’horloge, appuyez sur le
bouton TIME, puis sur le bouton MODE/PROG. Uti-
lisez les boutons UP et DOWN pour régler l’horloge.
Reportez-vous à la page suivante pour plus de direc-
tives.
Modes standard, économie, veille et
stand-by
Mode/Prog : Ce bouton est utilisé pour changer de
modes.
Appuyez sur 1. MODE/PROG pour entrer en mode
de programmation.
Appuyez sur le bouton 2. DOWN pour sélectionner
le mode voulu.
Appuyez sur 3. MODE/PROG pour conrmer la -
lection.
Mode standard : Cette programmation maintient le
spa à la température désirée. Notez que la températu-
re du spa dernièrement mesurée afchée est courante
uniquement après que la pompe a fonctionné pendant
au moins deux minutes. L’icône STAND s’afchera
jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode économie : Le mode économie réchauffe
le spa à la température préréglée uniquement pen-
dant les cycles de ltration. Licône ECON s’afchera
jusqu’à ce que le mode soit changé. Le fait d’appuyer
sur le bouton JETS 1 en mode économie met le spa
en mode standard en économie. Ce mode fonctionne
de la même façon que le mode standard et revient
automatiquement en mode économie après une heu-
re. Pendant ce délai, si vous appuyez sur le bouton
MODE/PROG, le spa reviendra immédiatement en
mode économie.
Mode veille : Le mode veille réchauffe le spa à 20
°F au moins de la température préréglée uniquement
pendant les cycles de ltration. Licône SLEEP s’af-
chera jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode stand-by : Le fait d’appuyer sur Warm ou
Cool puis JETS 2 arrête temporairement toutes les
fonctions du spa. Ceci est utile lors du remplacement
du ltre. Appuyez sur n’importe quel bouton pour re-
lancer le spa.
Jets 1
Appuyez une fois sur le bouton JETS 1 pour allumer
ou arrêter la pompe 1 et pour changer de vitesse si
votre spa est équipé ainsi. Si vous ne les arrêtez pas,
la basse vitesse s’éteint après deux heures d’opération
et la haute vitesse après 15 minutes. Sur des systè-
mes sans pompe circulatrice, la basse vitesse de la
pompe 1 fonctionne quand le blower ou une autre
pompe fonctionne. Elle peut aussi être actionnée pen-
dant au moins deux minutes toutes les 30 minutes an
de détecter la température et de réchauffer au besoin
à la température préréglée, selon le mode sélectionné.
Quand la basse vitesse est automatiquement activée,
il n’est pas possible de l’arrêter à partir du panneau;
cependant, il est possible de faire marcher la pompe
à haute vitesse.
Jets 2
Ceci est optionnel avec la commande 7000. Appuyez
une fois sur le bouton JETS 2 pour allumer ou arrêter
la pompe 2 et pour changer de vitesse si votre spa
est équipée d’une pompe à deux vitesses. S’il n’est
pas arrêté, l’équipement s’arrêtera automatiquement
après 15 minutes.
Option
Ce bouton contrôle le blower optionnel. Appuyez sur
le bouton OPTION pour mettre en route ou arrêter
le blower optionnel. S’il n’est pas arrêté, l’équipement
s’arrêtera automatiquement après 15 minutes.
Éclairage
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer et étein-
dre l’éclairage et basculer entre les réglages d’inten-
sité si l’éclairage est équipé d’un variateur de lumière.
En faible intensité, le panneau de commande afchera
le cercle central et un quart des rayons lumineux. La
moitié des rayons lumineux s’afchera en intensité
moyenne. Tous les rayons sont afchés en intensité
forte.
Inversion
Appuyez sur le bouton INVERT pour faire apparaître
les chiffres de l’afchage à l’envers. Le fait d’appuyer à
nouveau fait revenir l’afchage des chiffres en lecture
normale. Ceci vous permet de lire les messages lors-
que vous êtes dans le spa.
Verrouillage du panneau
Pour verrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton UP dans
l’espace de trois secondes. Lorsqu’il est verrouillé,
le panneau indique la mention LOCK. Tous les
boutons sont bloqués sauf le bouton TIME.
Pour déverrouiller le panneau :
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
15
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton DOWN
dans l’espace de trois secondes.
Réglage du verrouillage de tempéra-
ture
Pour activer le verrouillage de la température :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME,
JETS 1, puis sur UP dans l’espace de trois se-
condes. Le panneau afchera la mention TEMP
LOCK une fois que la température préréglée a été
verrouillée.
Pour déverrouiller la température préréglée :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME,
JETS 1, puis sur DOWN dans l’espace de trois
secondes.
Pompe circulatrice
Ceci est une option. La pompe circulatrice se met en
marche quand le système mesure la température pen-
dant les cycles de ltration, dans des situations de gel
ou quand une autre pompe fonctionne.
Cycles de ltration préréglés
Il y a deux cycles de ltration par jour. L’heure de -
but et de n de chaque cycle est programmable. Pour
les programmer, régler l’horloge selon les directives
susmentionnées, puis appuyez sur MODE/PROG
pour passer au réglage suivant (ou pour sortir après
le dernier réglage). Les cycles de ltration par défaut
sont comme suit :
Le premier cycle commence automatiquement à
huit heures et opère la pompe jusqu’à 10 heures.
L’icône du témoin FILTER 1 s’allumera quand le
ltre 1 fonctionne.
Le second cycle de ltration commence automati-
quement à 20 heures et dure jusqu’à 22 heures.
Le témoin de l’icône FILTER 2 s’allume quand le
ltre 2 fonctionne.
La pompe et l’ozonateur fonctionnent pendant les cy-
cles de ltration. Au début de chaque cycle de ltra-
tion, le blower se met en marche à la vitesse la plus
rapide pendant 30 secondes pour nettoyer les cana-
lisations d’air. Les pompes 2 et 3 fonctionneront à la
vitesse la plus lente pendant cinq minutes.
L’heure n’est pas conservée sur les modèles 7000. Par
contre, les cycles de ltration le sont. Si une panne
ou une perte de courant surviennent, l’horloge devra
être réglée à nouveau an que les cycles de ltration
fonctionnent selon la programmation désirée.
Cycle de nettoyage
Quand la pompe ou le blower sont mis en marche en
appuyant sur un bouton, un cycle de nettoyage com-
mence 30 minutes après que la pompe ou le blower
se sont arrêtés complètement ou temporairement. La
pompe et l’ozonateur fonctionnent pendant une heu-
re.
Ozone
Ceci est une option. Sur la plupart des modèles, l’ozo-
nateur (s’il y en a un) fonctionne pendant les cycles de
ltration (sauf quand la pompe 1 fonctionne à haute
vitesse sur un système sans pompe de circulation) et
pendant les cycles de nettoyage. Sur certains systè-
mes, l’ozonateur se met à fonctionner chaque fois que
la pompe marche. Si votre système est conguré avec
l’option de désactivation d’ozone, l’ozonateur s’arrêtera
pendant une heure chaque fois qu’un bouton de fonc-
tion (JETS 1, JETS 2, OPTION, etc.) est pressé.
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une chute de
température jusqu’à 44 °F au sein du réchauffeur, la
pompe se met en marche automatiquement pour pro-
téger le système contre le gel. L’équipement reste en
marche pendant encore quatre minutes après que les
capteurs ont détecté que la température du spa s’est
élevée 45 °F ou plus. Dans les régions froides, un cap-
teur peut être ajouté en option servant de protection
supplémentaire contre le risque de gel qui pourrait ne
pas être détecté par les capteurs standard. La protec-
tion du capteur auxiliaire contre le gel fonctionne de
façon similaire à l’exception des seuils de température
déterminés par l’interrupteur et sans le délai de quatre
minutes suivant l’arrêt.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
16
Messages de diagnostic
Message Signication Action requise
Aucun message
ne s’afche.
1) Température de l’eau inconnue. 1) Une fois que la pompe a fonctionné pendant
deux minutes, la température s’afchera.
2) Mode économie ou veille La tem-
pérature ne s’afche pas.
2) En mode économie ou veille, la pompe peut être
hors service pendant des heures à l’extérieur d’un
ltre. Si vous souhaitez voir la température cou-
rante de l’eau, passez en mode standard ou faites
marcher le Jets1 pendant au moins deux minutes.
3) L’alimentation du spa a été
coupée.
3) Le panneau de commande sera désactivé jusqu’à
ce que l’alimentation soit rétablie. Les réglages du
spa et de l’horloge seront conservés pendant 30
jours avec une sauvegarde de la batterie.
BUF Problème interne détecté. Réparations nécessaires. Appelez votre revendeur
ou votre réparateur.
dr Un écoulement d’eau insufsant au
niveau du réchauffeur a été détec-
té. Le spa doit être éteint pendant
15 minutes.
Vériez le niveau de l’eau et remplissez le spa si
le niveau de l’eau est trop bas. Veillez à ce que les
pompes aient été purgées (l’eau s’écoule) et les
cartouches du ltre soient propres. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour réinitialiser ou attendez
15 minutes et le spa redémarrera automatique-
ment. Si le message persiste, appelez votre répara-
teur ou revendeur.
dry
dY
Niveau d’eau inadéquat détecté
dans le réchauffeur. Ce message
s’afchera à la 3ème occurrence du
message dr.
Suivez les directives pour le message dr et appuyez
sur n’importe quel bouton pour redémarrer le spa.
Le spa ne redémarrera pas automatiquement quand
le message dY est afché.
Ec Indique que le réchauffeur est en
mode économique.
Aucune action requise.
--F or --C Température inconnue. Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux
minutes, la température s’afchera.
HL
HFL
Une différence de lecture entre les
capteurs de température a été dé-
tectée indiquant probablement un
problème d’écoulement de l’eau.
Veiller à ce que le spa soit rempli au bon niveau et
que les pompes aient été purgées (l’eau s’écoule).
Veillez également à ce que les cartouches du ltre
soient propres. Si le message persiste, appelez
votre réparateur ou revendeur.
IC
ICE
Gel possible dans le spa. Aucune action requise. Les pompes et le blower se
mettront automatiquement en route indépendam-
ment de l’état du spa.
LF Indiquant un problème d’écoule-
ment persistant. Le réchauffeur
s’arrêtera de fonctionner mais les
autres fonctions continueront leur
cours. Ce message apparaîtra à la
5ème occurrence des messages
HL ou HFL dans une période de 24
heures.
Suivez l’action requise pour les messages « HL »
ou « HFL ». La capacité de réchauffage du spa ne
se réinitialisera pas automatiquement. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour ce faire.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
17
Message Signication Action requise
OH
OHS
Protection contre la surchauffe. Le
spa s’arrête. Un capteur a détecté
une température de 43 ˚C (110 ˚F)
au réchauffeur.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture
du spa et laissez l’eau refroidir. À 42 °C (107 °F), le
spa devrait automatiquement redémarrer. S’il ne re-
démarre pas, coupez l’alimentation et appelez votre
revendeur ou réparateur.
HH
OHH
Protection contre la surchauffe. Le
spa s’arrête. Un capteur a détecté
une température de 48 ˚C (118 ˚F)
au réchauffeur.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture
du spa et attendez que la température chute en
dessous de 42 ˚C (107 ˚F). Appuyez sur n’importe
quel bouton sur l’afchage supérieur pour relancer
le spa. Si le spa ne se réinitialise pas après avoir
refroidi, coupez l’alimentation pendant environ 30
secondes et rétablissez l’alimentation. Si le message
persiste, coupez l’alimentation et appelez votre
revendeur ou réparateur.
Pr Quand votre spa est mis sous ten-
sion pour la première fois, il se met
en mode d’amorçage.
Le mode d’amorçage durera jusqu’à quatre mi-
nutes. Puis le spa commencera à se réchauffer
et conservera la température de l’eau en mode
standard.
SF Système d’aspiration de sûreté. Le
spa s’arrête.
La mention Sf s’afche dès que l’interrupteur de
l’aspirateur se ferme. Toutes les fonctions s’arrê-
teront et le système sera désactivé jusqu’à ce que
vous appuyiez sur un des boutons du panneau.
SL Indique que le réchauffeur est en
mode veille.
Aucune action requise.
SA
Sb
SNA
Snb
Le spa s’arrête. Le capteur branché
dans la prise « A » ou « B » ne
fonctionne pas.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur ou
votre réparateur. (Peut apparaître temporairement
dans le cas d’une surchauffe et disparaître une fois
que le réchauffeur a refroidi.)
Sns
Sn
Les capteurs sont déséquilibrés. Si
ce message apparaît en alternance
avec la température, cette situa-
tion pourrait être temporaire. Si ce
message apparaît seul (clignotant
périodiquement), le spa s’arrête.
Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
ST Indique que le réchauffeur est en
mode standard.
Aucune action requise.
Stby Le fait d’appuyer sur une combi-
naison de boutons sur le panneau
de l’utilisateur a actionné le mode
standard.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir du
mode stand-by et revenir en fonctionnement nor-
mal.
2011 Spas portables
LTR20111025, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
www. ca l sp as . co m
18
Messages de rappel périodique
Appuyez sur le bouton MODE pour rétablir un message de rappel préalablement afché.
Message Fréquence Action requise
rPH Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rSA Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rCL Tous les 30 jours Retirez, nettoyez et réinstallez le ltre selon les directives du fabricant.
rtg Tous les 30 jours Testez et rétablissez le disjoncteur de fuite à la terre selon les directives du
fabricant. Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
rdr Tous les 90 jours Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
rCO Tous les 180
jours
Nettoyez et entretenez la couverture du spa.
rCH Tous les 365
jours
Installez un nouveau ltre.
Efcacité de l’énergie élec-
trique
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’un réchauf-
feur électrique. Suivre les directions indiquées ci-des-
sous garantira un fonctionnement des plus efcaces
:
REMARQUE : Cette méthode n’est valable que lorsque
le spa est utilisé moins de deux heures par semaine.
Conservez la température de fonctionnement du
spa à 3 °C en dessous de la température d’utilisa-
tion souhaitée quand le spa n’est pas utilisé. Une
ou deux heures avant son utilisation, remettez la
température à la température souhaitée.
Si l’usage du spa dépasse deux heures par se-
maine, la température programmée doit rester à
la température d’utilisation souhaitée.
Les diffuseurs ne doivent être utilisés qu’occasion-
nellement. L’ouverture des diffuseurs fait rapide-
ment chuter la température de l’eau et peut pro-
voquer la dispersion des produits chimiques.
Le fait de laisser la température de l’eau descendre de
plus de 6 °C au-dessous de la température d’utilisation
souhaitée et de la réchauffer avant de l’utiliser forcera
le réchauffeur à fonctionner plus longtemps qu’il ne
le devrait si la température avait été maintenue. Ceci
ne fera qu’augmenter vos coûts d’utilisation et fera
travailler votre réchauffeur plus que nécessaire.
Moniteur de spa sans l
Le moniteur de spa sans l permet de surveiller et
de changer l’activité du spa à distance. Le tableau
ci-dessous décrit la fonction
de chaque bouton.
Lumière: Actionne l’éclai-
rage du spa et l’éclairage
d’ambiance à DEL
Temp: Afchage ou règle le
contrôle de température
Jet 1: Active ou désactive
le jet 1
Mode: Alterne entre les
modes standard, économie
et veille
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire