Ozone SC-OZ/2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SC-OZ, SC-OZ/2,
S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ, S8Q-OZ/2
P/N 520025
EPA# 57987-CN-001
mars 2010
Note : Ces instructions concernent l’installation dans une piscine et/ou un spa. Même si ces
instructions ne couvrent pas une application typique de traitement de l’eau, on doit noter que
cet équipement peut être utilisé dans ce type d’application.
Contacter le fabricant pour tout besoin d’aide pour l’installation.
Installation, utilisation et entretien
Manuel de l’utilisateur
425, chemin Clair ouest
Guelph, ON N1L 1R1 Canada
tél. 519 763 1032 s.f. 1 800 265 7246
téléc. 519 763 5069 courriel [email protected]
site Internet www.viqua.com
Fabriqué au Canada par:
SC-OZ, SC-OZ/2,
S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ, S8Q-OZ/2
P/N 520025
EPA# 57987-CN-001
March 2010
Note: These instructions apply to the installation in a swimming pool and/or spa. Although
these instructions do not cover typical water treatment applications, it should be noted that
this equipment can be used in this type of application.
Please contact factory for installation assistance.
Installation, Operation and Maintenance
Owner’s Manual
425 Clair Road West
Guelph, ON N1L 1R1 Canada
t. 519 763 1032 t.f. 1 800 265 7246 f. 519 763 5069
e. [email protected] i. www.viqua.com
Manufactured in Canada by:
Introduction to Ozone .................................................... 1
System Features ............................................................. 1
Controller Features ........................................................ 2
Installing Your Ozone Generator .................................. 3
Installation Instructions ..............................................4-7
Operating & Maintenance Instructions .....................7-9
Replacement Parts ......................................................... 9
Manufacturer’s Warranty ............................................ 10
Troubleshooting Guide ................................................ 11
Caution
Protective
Ground
Electrical
Warning
Fragile
Eye
Protection
WEEE (waste
electrical or
electronic
equipment)*
Table of ConTenTs:
symbols:
* This symbol indicates that you should not discard wasted electrical or electronic
equipment (WEEE) in the trash. For proper disposal, contact your local recycling/
reuse or hazardous waste center.
Introduction .................................................................... 1
Caractéristiques .............................................................. 1
Caractéristiques du contrôleur ..................................... 2
Installation du générateur ............................................. 3
Installation ...................................................................4-7
Instruction d’utilisation et d’entretien ......................7-9
Pièces de rechange ......................................................... 9
Garantie du fabricant ................................................... 10
Guide de diagnostic ..................................................... 11
Prudence
Conducteur
de terre
Attention –
courant
électrique
Fragile
Lunettes de
sécurité
RÉÉ (rebuts
électriques ou
électroniques)*
Table des maTières :
symboles :
*Ce symbole indique que vous devez éviter de mettre à la poubelle les appareils
électriques ou électroniques. Afin de s’en défaire de façon sécuritaire, contacter le
centre de recyclage/réutilisation ou le dépôt de déchets dangereux de votre localité.
1 1
inTroduCTion To ozone:
sysTem feaTures:
Ozone is nature’s natural purifier. This naturally occurring product is
produced during lightning and electrical storms as well as when solar
ultraviolet rays strike the earth’s upper atmosphere. It is this Ozone layer
which protects us from the harmful UV radiation produced by the sun.
Ozone is generated when an oxygen molecule (0
2
) is exposed to high
energy, ultraviolet (UV) light and is converted to an Ozone (0
3
) molecule.
This extra oxygen atom is what makes Ozone a highly “energetic” oxidizer.
Ozone’s effects come when this “extra” oxygen atom is released and
allowed to oxidize and destroy bacteria, viruses, as well as other organic
matter in the pool or spa. Ozone can also break down harmful chemicals
and act as a flocculant to coagulate various insoluble particles which can
then be easily removed by the filtration system.
Ozone’s powerful oxidizing abilities work in conjunction with your
sanitizing agent to provide a healthier, cleaner bathing experience. As
an oxidizer, Ozone eliminates objectionable chemical by-products such
as chloramine or bromamine -- the result, a totally environmentally safe
product.

operating. The S2Q-OZ and S8Q-OZ models also have an audible lamp
out alarm, will sound if the lamp fails to start.

generator cell which protects the electrical components and outer case
from the oxidizing effects of Ozone.

the aluminum nuts from the ends of the stainless steel Ozone generating
cell, removing the old lamp and re-installing or installing a new UV lamp.
inTroduCTion :
CaraCTérisTiques :

est généré par la foudre, lors d’orage, et lorsque le rayonnement ultraviolet
du soleil traverse la couche supérieure de l’atmosphère terrestre. C’est
cette couche d’ozone qui nous protège contre le rayonnement UV
dangereux qui provient du soleil.

(O
2

ultraviolet (UV) convertit l’oxygène en molécules d’ozone (O
3
). C’est ce
troisième atome d’oxygène qui fait de la molécule d’ozone un oxydant très
puissant.

libéré et participe ainsi à l’oxydation et à la destruction des bactéries, virus

dégrade également les composés chimiques dangereux et entraîne la
coagulation de diverses particules insolubles que le système de filtration
peut ensuite facilement retenir.

l’agent de désinfection pour offrir aux utilisateurs une expérience de

composés chimiques résiduels comme la chloramine et la bromamine - ce
qui donne comme résultat un produit sans aucun danger pour
l’environnement.


avertisseur sonore qui sonne l’alarme si la lampe ne s’allume pas.

acier inoxydable qui protège les composantes électriques et le boîtier
extérieur des effets oxydants de l’ozone.

les écrous de plastique aux extrémités de la cellule génératrice d’ozone
en acier inoxydable; retirez la vieille lampe, nettoyez-la et réinstallez-la ou
installez une nouvelle lampe.
2 2

valeur par défaut de l’afficheur indiquera la durée d’opération résiduelle de la lampe, en



que la lampe doit être changée.
INTERRUPTION

l’alarme sonore, jusqu’à quatre (4) fois, en appuyant tout simplement sur le bouton de
 

avoir interrompu l’alarme pour une quatrième fois, la seule façon de réduire l’alarme au silence

remplacer la lampe, veuillez suivre les étapes ci-dessous une à une :

2. retirer la lampe usée de la chambre du réacteur
3. installer la nouvelle lampe UV et la brancher au connecteur de lampe
4. replacer le connecteur de lampe






vous procurez une nouvelle lampe UV. Même si l’alarme peut être interrompue pour un certain
temps, il est très important de tenir compte de toutes les conditions d’alarme puisqu’elles
indiquent qu’il y a un problème potentiel avec le système, un problème auquel vous devriez
remédier.
 Durée d’opération résiduelle de la lampe (en jours) :

l’obtenir, appuyer une fois sur le bouton de commande SWITCH et la durée totale de

secondes avant de retourner à la valeur par défaut : la durée d’opération résiduelle de la
lampe. Veuillez prendre note que cette valeur ne peut pas être remise à zéro.
2. Nombre total de jours d’activité :

lampe), l’afficheur à quatre segments sera blanc (la valeur par défaut 
 n’apparaîtra pas) et le système émettra un
signal sonore intermittent (à toutes les deux secondes), tant et aussi longtemps que vous
n’aurez pas remédié à la situation.
3. Défaillance de la lampe (absence d’affichage) :
CaraCTérisTiques du ConTrôleur ba-iCe-so :
Seulement pour les modèles S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ et S8Q-OZ/2
ba-iCe-so ConTroller feaTures:
The controller tracks the number of days of operation of the lamp and the
controller. The default screen will display the total lamp life remaining (in days). The
controller will count down the number of days remaining until the lamp requires


change the lamp.
DEFERRAL
the audible alarm can be deferred up to 4 separate times. This can be done by



silenced by changing the UV lamp and manually resetting the controller timer. To do
this please follow the step by step instructions below:

2. remove expired lamp from the reactor chamber
3. install new UV lamp and connect it to lamp connector
4. replace lamp connector


display will read once again
Once you hear the tone, let go of the switch and the counter will be reset. The delay
switch is designed to allow you time to address the alarm while you obtain a new UV

important to address each and every alarm condition as they are indicating that there is
a potential problem with the system and should be remedied.
Lamp life remaining (days):
Applies to S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ, and S8Q-OZ/2 only.
The controller also displays the total running time of the controller. To obtain this
reading, press the push-button SWITCH once. The total running time of the
controller will be numerically displayed in days. This information will remain
displayed for ten seconds and will then revert back to the lamp life remaining default
screen. It should be noted that this value cannot be reset.
2. Total days of operation:



system will remain in this state, until this condition is rem
edied.
3. Lamp failure (blank screen):
3 3
insTalling your ozone generaTor:
C-OZ and S2Q-OZ will generate sufficient Ozone for
most spa and hot tub applications subject to the wide variations that
occur depending on operating conditions, chemical control and bather
load.

parallel for larger applications. Sizing will also be dependent on a wide
range of variations including operating conditions, chemical control
and bather load.

electrical outlet and where the indicator light is visible.
Note:
protection.

maintenance.

lamp before installing your Ozone generator by plugging it into an
electrical outlet for a moment. A bluish light should be evident at the
C-OZ, S2Q-OZ, and S8Q-OZ
should also glow.
WARNING - DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE PORTS.
ULTRAVIOLET LIGHT EMITTED BY THE LAMP CAN CAUSE BURNS
TO UNPROTECTED EYES.
Your Ozone generator should be located in a dry area that is accessible for servicing
and at least two feet above the water level. If the unit can not be mounted at least
two feet above the water level, the tubing connecting the generator to the inlet of
the spa or pool must either be installed with a loop to raise it two feet above the
water level or be fitted with a check valve approved for ozone service to prevent
water back flow into the generator. When using an optional venturi system to
provide increased air flow, a check valve must be used to prevent back flow into the
generator in case the outlet line is blocked.
Select a location two feet above the water level and with access to a properly
grounded electrical outlet. The unit can be mounted vertically or horizontally with the
connection ports facing down. Mount the chamber to the wall using the cell clamp
and mounting screws included with your system. If mounting the unit to drywall,
use a plug or an expansion butterfly nut to secure the unit.
Some typical installation procedures are described in the following pages.
insTallaTion du généraTeur :

d’ozone pour la plupart des applications concernant une baignoire à remous
ou un spa, sous réserve des importantes variations qui peuvent survenir

traitement et le nombre d’utilisateurs.


dépend également d’un grand nombre de variables, dont les conditions

nombre d’utilisateurs.

électrique approuvée et le placer de façon à ce que la lumière bleutée soit

doivent être munies d’une protection contre les cas de défaut à la terre.

l’entretien.

et lors des manipulations, vérifier la lampe avant d’installer le générateur
d’ozone; pour cela, brancher la lampe à une prise de courant électrique

C-OZ, S2Q-OZ, ou S8Q-OZ
AVERTISSEMENT - LA LUMIÈRE ULTRAVIOLETTE ÉMISE PAR LA
LAMPE UV PEUT CAUSER DES BRÛLURES SÉRIEUSES AUX YEUX NON
PROTÉGÉS. NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DES
ORIFICES PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN MARCHE.

l’entretien et situé à au moins deux pieds au-dessus du niveau d’eau. Si cette
dernière règle ne peut être respectée, la canalisation qui relie le générateur à
l’entrée du spa ou de la piscine doit être équipée d’une boucle qui lui permettra
d’être à deux pieds au-dessus du niveau d’eau et/ou encore, être munie d’un
clapet antiretour approuvé pour l’ozone afin d’empêcher l’eau de refouler vers
le générateur. Si vous utilisez un système de venturi (facultatif) pour augmenter
l’écoulement d’air, il faut installer un clapet antiretour pour prévenir un retour de
l’écoulement à l’intérieur du générateur lorsqu’une conduite de sortie est obstruée.
Choisir un emplacement situé à au moins deux pieds au-dessus du niveau d’eau

peut être installé verticalement ou horizontalement et les orifices de raccordement
doivent être orientés vers le bas. Fixer la cellule au mur à l’aide des étriers et des vis
de montage fournis avec le système. Si l’appareil est installé sur un mur sec, fixez-le
au moyen d’une douille d’ancrage ou d’un support d’ancrage à papillon.

4 4
insTallaTion insTruCTions:
1. PRESSURE DIFFERENTIAL SYSTEM for OZONE EDUCTION SYSTEM
PART NUMBER OE-001

a combination of pressure differential, venturi and the spas existing air induction
piping, offering the most efficient and economical Ozone mixing and distribution,

the high pressure side of the pump is forced through an aspirator or venturi which

mixing the Ozone and water at the aspirator where injection takes place. Then the
mixed Ozone and water travels through a 3/8” tube to the spas air induction line.
On the way back to the air line the Ozone and water is retained in a loop in the
3/8” line to cause thorough mixing and Ozone absorption in the water prior to

induction line (if necessary) to avoid water leakage when making the connections.

should be replaced with “Viton” or other material resistant
to Ozone.
insTallaTion :
1. SYSTÈME À PRESSION DIFFÉRENTIELLE POUR SPA:
SYSTÈME D’INJECTION D’OZONE #OE-001
Ce système simple, recommandé pour la plupart des installations de spa, est livré

du venturi et de la canalisation d’admission d’air déjà existante du spa. Il mélange
et distribue l’ozone de façon efficace et économique, tout en éliminant presque

comment le système se raccorde aux canalisations déjà existantes de votre spa.

est propulsée à travers un aspirateur (venturi) et crée un effet de succion qui
fait en sorte que l’ozone, provenant du générateur, est aspiré et mélangé à l’eau

dans un tuyau de 3/8 po vers la canalisation d’injection d’air du spa. Mais, avant
d’atteindre cette canalisation, le mélange ozone/eau est ralenti par une boucle de
rétention (tuyau de 3/8 po), ce qui permet à l’ozone d’être absorbé par l’eau et de
s’y mélanger de façon optimale avant d’être finalement injecté dans les canalisations
d’air du spa.
5 5




the placement of the adaptor will allow the Ozone to flow through only one side
of the tub. If possible, choose the air line with the most attached jets to take full
advantage of the injection points. If drilling, place the adaptor downstream of the air
vent controls. Your spa may have also come supplied with a garden hose threaded

as a power drain. If your spa has no power drain, then the optional saddle clamp

as possible. If you are not sure which is the high pressure side, be sure to contact
your dealer to avoid any irreversible drilling. After you have located or installed the
barbed adaptor on the air line and the adaptor on the water line, simply hook up the
eduction system as the diagram illustrates. Make sure all the connections are sealed
so no leaking will occur.
After all the water connections have been made you must choose a location for
your Ozonator. If you are locating the Ozonator below the water level an approved

from the Ozonator and the unit be hooked into an approved ground fault protected
electrical supply. After the system is totally installed, re-fill the tub. When tub level
is correct, thoroughly inspect the system for leaks. If your spa was equipped with
a power drain, remember you must turn on the tap to allow water to pump through
the system. If no leaks are found turn the power on to the tub and open the jet that
has the Ozonated water connected to it and re-check for leaks. When the unit is on
high speed you should be able to detect suction at the inlet on the Ozonator. If it
can’t be detected, take the air line off at the venturi to check the air draw into the
venturi at high speed. At low speed the air draw will be dramatically reduced, don’t
be alarmed, there should only be a slight air draw at low speed. The retention loop
has been incorporated to keep the Ozone in contact with the water prior to induction
into the spa. This will cause excellent Ozone absorption and mixing. If you have a
dominant Ozone smell on high speed you simply need to increase the number of
loops with an optional connector until the Ozone smell is almost eliminated. You
should smell a slight hint of Ozone at the jet that is introducing the Ozone. If you
have no smell at all, simply cut the loop number back until you do smell a hint of
Ozone at high speed. Ozone has a distinct fresh or pungent odour.
Si nécessaire, réduisez le niveau d’eau jusqu’à ce qu’il se situe au-dessous de
la canalisation d’admission d’air, de façon à éliminer des fuites possibles lors du

joints de caoutchouc du système. Il convient donc de les remplacer par des joints de







grand nombre de jets afin de profiter du nombre maximum d’orifices d’injection.
Si vous devez percer un trou, faites-le de façon à pouvoir placer l’adaptateur en
aval des commandes de bouche d’air. Votre spa est peut-être déjà muni d’une





concessionnaire afin d’éviter de percer inutilement. Une fois le raccord canelé repéré
ou installé sur la canalisation d’air et l’adaptateur monté sur la canalisation d’eau, il
suffit de raccorder le système d’évacuation comme l’indique l’illustration. Assurez-
vous que tous les raccordements sont scellés de façon à prévenir les fuites.

emplacement pour le générateur d’ozone. Si le générateur doit être placé sous le

sur la canalisation d’air en provenance du générateur d’ozone, de façon à empêcher

approuvé un
disjoncteur de fuite à la terre approuvé. Une fois l’installation complétée, remplissez
la cuve. Vérifiez ensuite soigneusement le système afin de déceler les fuites. Si
votre spa était déjà muni d’un dispositif de vidange forcée, n’oubliez pas d’ouvrir le
robinet afin de permettre à l’eau de circuler dans le système. S’il n’y a aucune fuite,
démarrez le système de la cuve, ouvrez le gicleur auquel est relié la canalisation

à vitesse élevée, vous devriez pouvoir sentir une succion à l’entrée du générateur
d’ozone. Si vous ne pouvez déceler de succion, démontez la canalisation d’air
du venturi et vérifiez l’aspiration du venturi à vitesse élevée. À basse vitesse,

a été
incorporée au système pour permettre un meilleur contact de l’ozone avec l’eau
avant son admission dans le spa, ce qui assure l’homogénéité du mélange et une
très bonne absorption de l’ozone. Si vous sentez une forte odeur d’ozone à vitesse
élevée, augmentez simplement le nombre de boucles avec le raccord en option,
jusqu’à ce que l’odeur soit presque complètement éliminée. Il devrait subsister une
légère odeur d’ozone près de l’injecteur l’ozone. S’il n’y en a pas, réduisez le nombre

de l’ozone, fraîche et piquante, est caractéristique.
6 6
2. WATER VENTURI SYSTEM for POOLS and SOME LARGE SPAS
A venturi draws air by forcing a set amount (or flow rate) of water through a pipe
that gradually reduces in size and at the smallest point in the pipe the venturi
action (or air suction) is created. A venturi or venturi system (see diagrams) must
be selected to match the pump flow. Install the venturi on the discharge side
of the pump and after the filter. On large systems, the venturi may create an
unacceptable pressure drop, if so, a by-pass ball valve or spring loaded check valve
can be installed. To increase the draw with a venturi system that incorporates a ball
valve, simply adjust, or slowly close the ball valve. This will create a back pressure
in the bottom pipe (see diagram) which will force water up to and through the
venturi, thereby increasing draw (or suction). A spring loaded by-pass check valve
is suggested for two speed pump systems (usually used on spas) to provide an
automatic flow adjustment. The optional one inch venturi has a flow rating of 20

valve by-pass is required for flows over the rated flow of the venturi. A ball valve
by-pass venturi system (see diagram) is recommended for any pool installation, to
offer a full range of adjustability.
2. SYSTÈME DE VENTURI À EAU POUR LES PISCINES ET
CERTAINES BAIGNOIRES À REMOUS DE GRANDE TAILLE

à travers un tuyau dont le diamètre diminue graduellement; l’effet de succion
(venturi) est générée au point de plus petit diamètre du tuyau. On doit choisir un
venturi ou système de venturi (voir les schémas) en fonction du débit de la pompe.

d’un système de grande capacité, le venturi peut causer une chute de pression
inacceptable; si c’est le cas, on peut installer un clapet de retenue à ressort ou

venturi comportant un robinet à sphérique, il suffit de fermer lentement le robinet à
sphérique. Ceci suscite une rétropression dans le tuyau inférieur (voir schéma) qui
force l’eau à passer vers le haut et à travers le venturi, ce qui augmente la succion.
On suggère l’emploi d’un clapet chargé par ressort pour un système de pompe à
deux vitesses (habituellement utilisé avec une baignoire à remous) pour obtenir un



installer un robinet sphérique de dérivation à boisseau sphérique. On recommande
un système de venturi avec robinet de dérivation (voir schéma) pour toute
installation de piscine, pour obtenir la plus grande plage de réglage.
7 7
A.
working.
B. The ultraviolet output of the UV lamp gradually reduces with usage. However,
there is a wide variation in the actual amount of Ozone required because of
differences in the volume of water and the number of people using the hot tub or
spa. The condition of the water is a reasonable indicator to tell when a new lamp
or maintenance is needed. A large increase in the amount of treatment chemical
or a change in the water colour or scum on the inside of the tub are all indications
that more Ozone is required. As dust on the lamp will also reduce output, the
lamp should be cleaned first to verify that the lamp needs to be replaced. (see


C.Ozone
generation requires a continuous air supply through the cell. The air suction can
be produced in various ways, as discussed earlier in the installation section.
Although the UV lamp may be left on without the pump operating, there would
be no appreciable Ozone generation since there would be no air flow in the cell.

should also be shut off. Unlike filters where the amount of water passed through

of hours the lamp burns. Frequent switching off and on can also reduce lamp and
ballast life. If your spa experiences heavy bather loads the Ozonator jets should

will increase the amount of injected with the spa cover closed, this will increase
the amount of injected Ozone thereby reducing the organic load. However, if the
water gets very cloudy the organic load may be past the Ozonators threshold and
you may need to shock after use with a concentrated chemical. If a concentrated
shock is even necessary, one treatment will normally suffice.
D. Ozone Lamp Cleaning/Replacement:
To remove or replace the UV lamp, FIRST DISCONNECT THE OZONE UNIT
POWER CORD FROM THE ELECTRICAL OUTLET.
SC-OZ, SC-OZ/2;
stainless steel reactor chamber by turning the knurled nut just below the rubber

ring out from rubber lamp connector and carefully slide the UV lamp from the
stainless steel reactor chamber
operaTing & mainTenanCe insTruCTions:
A. Vérifiez régulièrement le générateur afin de vous assurer que la lampe
fonctionne.
B.
cause des variations du volume d’eau de la cuve et du nombre de personnes qui
utilisent la baignoire à remous ou le spa, les quantités d’ozone requises peuvent

de l’état de la lampe, si elle doit être changée ou requiert un entretien. Une
augmentation importante du traitement chimique, un changement de la
couleur de l’eau ou la présence de mousse à l’intérieur de la cuve indiquent

réduit l’intensité, elle devrait donc être nettoyée avant de vérifier si elle doit

titre indicatif, la lampe doit généralement être remplacée après une utilisation

C.
production d’ozone exige une alimentation d’air continue à travers la cellule.


pompe ne fonctionne pas; cependant, il n’y a pratiquement aucune production

donc le générateur lorsque la pompe est arrêtée pendant une période de temps
prolongée. Contrairement aux filtres, dont la durée de vie est déterminée par la
quantité d’eau qui les traverse, c’est le nombre d’heures de fonctionnement qui
détermine la durée de vie des lampes ultraviolettes des générateurs d’ozone.


le spa, réglez les jets d’ozone à la vitesse élevée pour environ deux à cinq
minutes après l’usage et fermez le couvercle du spa; cette procédure aura pour
effet d’augmenter la quantité d’ozone injectée et, par conséquent, de réduire
la quantité de matières organiques. Toutefois, si l’eau devient très trouble, la
quantité de matières organiques dépasse peut-être la capacité du générateur et

seul traitement suffit généralement.
D. Nettoyage/remplacement de la lampe Ozone :
Avant d’enlever ou de nettoyer la lampe UV, ASSUREZ-VOUS D’AVOIR
DÉBRANCHÉ LE CORDON D’ALIMENTATION DU MODULE OZONE DE LA
PRISE ÉLECTRIQUE.
SC-OZ, SC-OZ/2; pour desserrer l’écrou de retenue qui arrime la lampe UV à la
chambre du réacteur en acier inoxydable, tourner l’écrou moleté qui se trouve
sous le connecteur de lampe en caoutchouc. Faire environ un tour dans le sens

de lampe en caoutchouc et glisser avec précaution la lampe UV hors de la
chambre du réacteur en acier inoxydable.
insTruCTions duTilisaTion eT denTreTien :
8 8
S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ, S8Q-OZ/2;
rubber boot which secures the UV lamp into the stainless steel reactor
chamber. Carefully pull the rubber boot back from the gland nut to expose the


stainless steel reactor chamber by turning the knurled nut counter-clockwise.
Carefully remove the o-ring from the end of the lamp (note that it may be
stuck to the lamp) and carefully remove the UV lamp from the stainless steel
reactor chamber.
Lamp Cleaning Carefully clean the lamp with a clean, lint free wiper


grease contaminants on the lamp.
Installing UV lamp, SC-OZ, SC-OZ/2; Connect UV lamp to ballast assy/
lamp connector. Carefully insert the lamp into the reactor chamber (gland
nut must not be tight to allow lamp to fit through o-ring). The UV lamp needs
to sit in the centering retainer at the far end of the cell. When the UV lamp
is fully inserted, lock the lamp connector onto the aluminum retainer nut by
pressing retainer ring into place. Tighten the gland nut to secure the UV lamp

Installing UV lamp, S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ, S8Q-OZ/2; Carefully insert
the lamp into the reactor chamber. Install the o-rings onto the UV lamp. Wet
o-ring first if necessary to help it slide onto the UV lamp. Install the gland
nuts onto the reactor chamber and tighten the gland nut to secure the UV

connector to the UV lamp. Apply power briefly to ensure UV lamp illuminates.
Slide rubber boot over lamp connector and secure in place with cable tie.
Lamp Start Up;
for proper operation. A blue light will be evident at the ports and the lamp on


S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ, S8Q-OZ/2; retirer le collier de serrage de la
gaine caoutchoutée qui arrime la lampe UV à la chambre du réacteur en



arrime la lampe UV à la chambre du réacteur en acier inoxydable, en tournant

précaution le joint torique situé à l’extrémité de la lampe (il pourrait être
collé à la lampe) et glisser délicatement la lampe UV hors de la chambre du
réacteur en acier inoxydable.
Nettoyage de la lampe



huileux et graisseux.
Installation de la lampe UV, SC-OZ, SC-OZ/2; brancher la lampe UV au
groupe ballast/connecteur de lampe. Insérer la lampe avec précaution dans la
chambre du réacteur (l’écrou de retenue doit être desserré afin de permettre

dans le dispositif de centrage situé au fond de la cellule. Une fois la lampe
complètement insérée, presser l’anneau de retenue en place pour ainsi

bien arrimer la lampe UV, serrer l’écrou de retenue en tournant l’écrou moleté

Installation de la lampe UV, S2Q-OZ, S2Q-OZ/2, S8Q-OZ, S8Q-OZ/2;
Insérer avec précaution la lampe dans la chambre du réacteur. Installer les
joints toriques sur la lampe UV. Si nécessaire, les mouiller pour faciliter leur
insertion sur la lampe UV. Installer les écrous de retenue sur la chambre du
réacteur et les serrer, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre,

de lampe sur la lampe UV et brancher l’appareil brièvement pour vérifier si

lampe et bien la fixer en place à l’aide du collier de serrage. Démarrage de la
lampe; brancher le cordon d’alimentation du ballast dans une prise électrique
pour vérifier s’il fonctionne de façon adéquate. Une lumière bleue sera visible


9 9
E. Water Chemistry: 
oxidizer, proper water chemistry must still be maintained. For optimum
results drain spa and start with fresh water prior to the installation of the

TOTAL ALKALINITY
important factor in stabilizing pH and should therefore be adjusted prior to
adjusting pH.
pH
neutral and will not cause the pH value of the water to fluctuate; however
bather load probably has the most effect on the pH balance, therefore pH
should be checked regularly. If pH needs to be adjusted, it is recommended to
adjust it slowly. Contact your dealer for their recommendations.
CALCIUM HARDNESS
cases will be determined by local water conditions.
F. Since Ozone is such a powerful oxidizer, proper maintenance of the filtration
equipment is essential. The filter cartridges will become “dirty” much more

good idea to have an extra filter cartridge on hand so that one may thoroughly

in conjunction with cold water and allowing the cartridge to soak overnight.
Thoroughly rinse the cartridge and reinstall so that all seals or gaskets are
seated properly.
G. To monitor the lamp life, record the date for each lamp replacement.
E. Caractéristiques chimiques de l’eau : Même si votre ozoneur est un
oxydant très efficace, les caractéristiques chimiques de l’eau doivent quand

vider le spa et le remplir d’eau fraîche avant d’installer l’ozoneur.
titre alcalin complet
est un important facteur de stabilisation du pH et devrait donc être ajusté
avant le pH.
 pH 


le taux de pH, qui devrait donc être vérifié régulièrement. Advenant le besoin
de procéder à un ajustement du pH, il est préférable de le faire lentement.
Contacter le détaillant pour obtenir des conseils.
dureté calcique
est déterminée par les conditions locales de l’eau.
F.

beaucoup plus rapidement que ceux d’un même système qui fonctionne
sans ozoneur. Il serait utile d’avoir sous la main un filtre cartouche additionnel



à fond et la réinstaller en s’assurant que tous les joints d’étanchéité ou
statiques soient bien en place.
G.
changement de lampe.
10 10
Manufacturer warrants the UV ozone generator system hardware and electrical
systems to be free from defects in material and workmanship for a period of

a pro-rated basis. Manufacturer warrants the ultraviolet lamps to be free from


expense, either repair or replace such units subject to the following conditions,
exceptions, and exclusions.
CONDITIONS, EXCEPTIONS, AND EXCLUSIONS
The foregoing limited Warranty is subject to the following terms and conditions:

altered by anyone other than the Warrantor or by a person authorized by the
Warrantor, nor to any units which have been subject to misuse, neglect, or
accident.
2. This limited Warranty runs exclusively to the original Consumer and with
respect to the original installation only.


4. This limited Warranty excludes the cost of labour in removing any defective
unit or installing any replacement unit. This limited Warranty applies only
to a unit when returned to the Warrantor at the owner’s expense and in
accordance with shipping instructions received from the Warrantor.
manufaCTurers WarranTy:
replaCemenT parTs:
SC-OZ, SC-OZ/2
 ................................................. UV lamp
 ...................................................... 
 .................................................... o-ring
S2Q-OZ, S2Q-OZ/2
 ................................................. UV lamp
 ............................................... 
 .................................................... aluminum gland nut
 .................................................... o-ring
S8Q-OZ, S8Q-OZ/2
 ................................................. UV lamp
 ............................................... 
 .................................................... aluminum gland nut
 .................................................... o-ring

désinfection ultraviolet contre tout défaut des matériaux ou de fabrication pour


les lampes UV contre tout défaut des matériaux ou de fabrication pendant


produit défectueux, compte tenu de l’application des conditions, exceptions et
exclusions ci-dessous.
CONDITIONS, EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS


modifié par quiconque autre que le fabricant ou une personne agréée par le
fabricant, ni à un produit qui aurait fait l’objet de bris, de négligence ou d’une
utilisation abusive.
2. Cette garantie n’est accordée qu’à l’acquéreur initial du produit, et
uniquement à l’égard de l’installation initiale du produit.

coût de remplacement ou de réparation prévu dans la garantie.
4. Cette garantie ne s’applique qu’à un produit retourné au fabricant, aux frais de
l’acquéreur, et conformément aux instructions d’expédition communiquées
par le fabricant. Cette garantie ne couvre donc pas les frais de main-d’œuvre
requis pour enlever un produit défectueux ou pour installer un produit réparé
ou de remplacement.
garanTie du fabriCanT :
pièCes de reChange :
SC-OZ, SC-OZ/2
 ................................................. lampe UV
 ...................................................... 
 .................................................... joint torique
S2Q-OZ, S2Q-OZ/2
 ................................................. lampe UV
 ............................................... 
 .................................................... écrou de retenue en aluminium
 .................................................... joint torique
S8Q-OZ, S8Q-OZ/2
 ................................................. lampe UV
 .............................................. 
 .................................................... écrou de retenue en aluminium
 .................................................... joint torique
TroubleshooTing guide:
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
MECHANICAL

not lit
   
   
   
   
2. Ozone lamp
is lit, no
evidence of
ozone in the
pool/spa
 
 
the direction of the arrow
located on venturi
 
 
venturi
 
 
tubing
 
positioning
check to see if air flows
away from generator
 
 place check valve
 
 
life
 
   
3. Strong ozone
smell in
immediate
area of
generator
 
properly
 
abrasions and re-install
 incorrect tubing connection
on outlet side of generator
 
made
4. Alarm is
sounding
(audible alarm
units only)
   
 
 
connection is made
 
board
 
distributor
WATER CHEMISTRY

 
particulates level is too high
 
and replace water
 
 

    
11
guide de diagnosTiC :
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
PROBLÈMES MÉCANIQUES

ozone n’est
past allumée
 
 r la source
d’alimentation
   
 onnexion incorrecte de la
lampe
 r la bonne connexion
de la lampe
   

ozone est
allumée;
aucun indice
d’ozone dans
la piscine ou
le spa
 
venturi
 
la direction de la flèche qu’on
trouve sur le venturi
 
obstrué
 emplacer le venturi ou
enlever les débris
 
 parer/remplacer tout tube
défectueux/obstrué
 
de retenue
 
générateur
 
 
retenue
 
cartouche
 
dépassée
 
   
3. Forte odeur
voisinage
immédiat du
générateur
 
étanches
 
rechercher les débris
ou indices d’abrasion et
réinstaller les joints
 rect du
tube flexible au raccord de
sortie du générateur
 
raccordement est bien fait
4.

de l’alarme
(seulement les
systèmes avec
alarme sonore)
 
dépassée

 
lampe
 
bien connecter
 
défectueux
 
autorisé
COMPOSITION CHIMIQUE D’LEAU

 
solides dissous trop élevée
 
cartouche de filtration
 
 


 
d’algues
 
traitement choc d’épuration
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Ozone SC-OZ/2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues