Jacuzzi AIR BATHS LUXURY SERIES Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BAINS D’AIR DE SÉRIE LUXURY
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
Copyright© 2007 by Jacuzzi© Whirlpool Bath Products BE76000F • January 2007
Conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure.
Complet et le courrier dans la carte d’enregistrement de produit fournie avec votre unité.
Écrivez et sauvez le numéro de modèle et série de votre unité ci-dessous.
Installateur: Manuel destiné au propriétaire.
Propriétaire: Lisez ce manuel et conservez-le pour référence future.
TROUVEZ AUSSI LE MANUEL EN LIGNE INTERNET À JACUZZI.COM
À Remplir par le Propriétaire
Date d'achat ____________________________________________________________
Lieu d’achat ____________________________________________________________
Installé par _____________________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________
Modèle ________________________________________________________________
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 20 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Lorsque cette unité est utilisée, des précautions de base doivent toujours êtres prises notamment:
AVERTISSEMENT: Utiliser cette unité uniquement conformément à l’usage prévu tel qu’indiqué dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
DANGER: Pour réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants utiliser cette unité sauf en cas de surveillance étroite
par un adulte.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire tomber ou insérer un objet dans une ouverture.
INSTALLATION
REMARQUE : Ceci est un produit de classe professionnelle. Une connaissance des techniques de construction, de la plomberie
et de l’installation électrique conformément aux codes en vigueur est requise pour une installation adéquate et la satisfaction de
l’utilisateur. Il est recommandé de faire effectuer l'installation de tous les produits Jacuzzi
©
Whirlpool Bath par un entrepreneur
licencié. Notre garantie ne couvre pas les problèmes liés à une installation incorrecte.
REMARQUE: Installer cet appareil en respectant le code électrique canadien, 1re Partie.
AVERTISSEMENT: Ce matériel est prévu pour utiliser à l’intérieur uniquement. Installer ce matériel en suivant ces instructions.



composant de l’unité générant de la chaleur.
Un connecteur à pression est fourni à l’extérieur du moteur/de la pompe et du chauffage pour permettre de connecter un

MISE EN GARDE: Tester régulièrement le disjoncteur de fuite à la terre protégeant cet appareil conformément aux instructions du
fabricant.
AVERTISSEMENT
A (GFCI). Le disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l’installeur et doit être testé réguliêrement. Pour tester le disjoncteur
de fuite à la terre, appuyer sur le bouton de test. Le disjoncteur doit couper l’alimentation. Appuyer sur le bouton de réinitialisation.
L’alimentation doit être restauré. Si le disjoncteur ne fonctionne pas de cette maniêre, il est défectueux. Si le disjoncteur coupe
l’alimentation vers la baignoire sans que le bouton de test n’ait été activé, un courant à la terre est présent, indiquant un risque
de choc électrique. Ne pas utiliser cette baignoire à hydromassage. Débrancher la baignoire à hydromassage et faire corriger le

AVERTISSEMENT: (Pour les unités à connexion permanente) une borne verte (ou un connecteur marqué «G.» «GR,»
«GROUND» (terre), ou «GROUNDING» (mise a la terre) est fourni dans le compartiment de la borne. Pour réduire les risques de
choc électrique, connecter la borne ou le connecteur à la borne de terre du service électrique ou du panneau d’alimentation avec
un connecteur de taille similaire à celle des conducteurs du circuit.
Pour les unités intégrées et encastrées, installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE,
LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LES BLESSURES
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 21 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE: Tester régulièrement le disjoncteur de fuite à la terre protégeant cet appareil conformément aux instructions du
fabricant.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie et de noyade; une température de l’eau supérieure à 40oC (104oF) peut nuire à la

AVERTISSEMENT: Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque
la température interne du corps atteint un niveau de plusieurs de degrés au-delà de la termpérature normale du corps de 37°C
(98,6°F). Les symptômes de l’hyperthermie incluent une augmentation de la température interne du corps, des vertiges, une
léthargie, une somnolence et un évanouissement. Les effets de l’hyperthermie incluent:
a. Réduction de la perception de la chaleur.
b. Non-reconnaissance du besoin de sortir de la baignoire ou du Jacuzzi
©
.
c. Non-conscience de la présence d’un danger imminent.
d. Lésions du fœtus chez les femmes enceintes.
e. Inaptitude physique à sortir de la baignoire ou du Jacuzzi
©
.
f. Inconscience entraînant un danger de noyade.
AVERTISSEMENT: Risque de lésions du fœtus; les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent consulter un médecin
avant d’utilser une baignoire à hydromassage équipée d’un chaffage.
AVERTISSEMENT
fatale. Les personnes prenant des médicaments et/ou présentant un passé médical problématique doivent consulter un médecin
avant d’utiliser une baignoire à hydromassage équipée d’un chauffage.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie et de noyade; ne pas utiliser la baignoire à hydromassage équipée d’un chauffage
immédiatement suite à une activité physique vigoureuse.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Utiliser cette unité uniquement conformément à l’usage prévu tel qu’indiqué dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par les fabricants.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures, faire preuve de prudence pour entrer et sortir de la baignoire à hydromassage.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique; ne pas permettre d’appareils électriques (tels que sèche-cheveux, lampe,
téléphone, radio ou télévision) à moins d’ 1,5 m (60 po) de cette baignoire à hydromassage.
 
dessus du jet le plus haut.
Ne pas immerger le panneau de commande en remplissant trop la baignoire.
Ne pas utiliser de produits de bain à base d’huile dans la baignoire à hydromassage.
Lors du nettoyage de la baignoire, ne pas utiliser de substances abrasives pouvant endommager la surface de la baignoire.
 
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT.
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux produits de ce type
à une échelle nationale. Il relève de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire de déterminer la conformité

concernant toute conformité aux codes et ne peut également pas en être tenue responsable.
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 22 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
MATIÈRES
Instructions de Sécurité Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Baignoires Rectangulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Baignoires Ovales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Plomberie Brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Armature et Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Bandes d’Ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Accès pour l’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Connexions Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Transfert du Ventilateu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
PrO
3
Système Sanitaire d’Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrivée d’Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage Après l’Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panneau de Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode de Signe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode de Pouls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bouton de Toggle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage de la Baignore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réparations de Surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pr0
3
Système Sanitaire d’Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mettre le Compte-Minutes d’Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Bain Aérien Chauffé Séchant le Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Diagramme d’Interconnexion de Bain Aérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien et Réparations par des Techniciens Agrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie Limitée
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 23 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
SPECIFICATIONS
MODÈLE DIMENSIONS SYSTÈME DE
VIDANGE/TROP-PLEIN
DÉCOUPE POIDS TOTAL/
CHARGE AU SOL
CONTENANCE
MOYENNE
POIDS DU
PRODUIT
JUPE ET
MONTANTS
ALLUSION 6636
800W

914 mm (36 po) I

441 mm (17-3/8 po) A

Gabarit fourni,

395 kg (868 lb)/


(53 lb/ft
)

(58 gal)
61 kg
(135 lb)
Non
disponible

800W

914 mm (36 po) I

441 mm (17-3/8 po) A

Gabarit fourni,

430 kg (945 lb)/


(53 lb/ft
)

(66 gal)
66 kg
(145 lb)
Non
disponible

800W



441 mm (17-3/8 po) A

Gabarit fourni,




(56 lb/ft
)

(73-94 gal)
70 kg
(155 lb)
Non
disponible
BELLAVISTA 5.5
800W
1676 mm (66 po) L




Gabarit fourni,
PN P187000
490 kg (1078 lb)/


(56 lb/ft
)

(85 gal)
56 kg

Non
disponible
BELLAVISTA 6
800W





Gabarit fourni,
PN P187000
535 kg (1180 lb)/



)
341 Lt
(90 gal)
59 kg
(130 lb)
Non
disponible
NOTES: Les dimensions sont nominales avec une tolérance de +0 et 6,4 mm (1/4 po).
Exigences électriques: 115 VAC, 15 A, 60 Hz
Nécessitent un circuit séparé protégé par un disjoncteur de fuite à la terre dédié.
Les gallons opérants sont dans les gallons américains.
BAIGNOIRES RECTANGULAIRES
IMPORTANT: Lire les instructions dans leur intégralité avant de
commencer l’installation.
Chaque bain arrive prêt pour l’installation, complètement
équipée avec le moteur de ventilateur et la plomberie nécessaire
pour l’opération. Un kit de vidange/trop-plein est inclus pour
l’installation sur le bain.
Retirer la baignoire du carton. Conserver le carton d’expédition
jusqu’à ce qu’une inspection satisfaisante du produit ait eu lieu.
Ne jamais relever la baignoire par la tuyauterie; manipuler
uniquement par la coque.
Dès réception, inspecter la coque avant l’installation. Si
l’inspection révèle un dommage ou un défaut quelconque dans

les dommages ou les défauts faites après l’installation de la
baignoire sont exclues de la garantie. La responsabilité de
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath concernant les dommages durant
l’expédition cesse à la livraison de produit en bon état au
transporteur.
Faire toute réclamation en cas de dommages auprès du

limitations de la garantie, consulter les informations de garantie
publiées emballées avec le produit. Toutes les baignoires

l’étanchéité des connexions avant l’expédition.
REMARQUE: Avant l’installation, la baignoire doit être remplie

résultant de dommages qui auraient pu avoir lieu durant le
transport ou la manipulation. Jacuzzi
©
Whirlpool Bath n’est
pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts,
réparés ou évités en suivant cette procédure d’inspection et de
test.
Bellavista 5.5 and 6
Allusion
51 mm

I
L
h
VUE D'EXTRÉMITEVUE LATÉRALE
Ventilateur

(51 mm)
I
L
h

(4 po)
VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
Ventilateur
A
B
Vidange/Trop-polein
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 24 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
BAIGNOIRES RECTANGULAIRES (Continued)
Elara 6042
VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
L
H
h
Ventilateur
I
Elara 6636
13 mm

L
h
I
VUE D'EXTRÉMITEVUE LATÉRALE
Ventilateur
Elara 7242
IL
h
Ventilateur
13 mm

VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
MODÈLE DIMENSIONS SYSTÈME DE
VIDANGE/TROP-PLEIN
DÉCOUPE POIDS TOTAL/
CHARGE AU SOL
CONTENANCE
MOYENNE
POIDS DU
PRODUIT
JUPE ET
MONTANTS

800 W



470 mm (18.5 po) A

Montage par en dessous
(58 x 40 po)
Gabarit fourni, PN DQ50000

319 kg/m

(65 lb/ft
)



91 kg

Non
disponible
Elara 6636
800 W
1676 mm (66 po) L
914 mm (36 po) W

470 mm (18.5 po) A

Montage par en dessous
(64 x 34 po)
Gabarit fourni, PN DQ51000
471 kg (1039 lb)/
308 kg/m

(63 lb/ft
)

174 Lt (46 gal) min
314 Lt (83 gal) max
91 kg

Non
disponible

800 W



470 mm (18.5 po) A

Montage par en dessous
(70 x 40 po)
Gabarit fourni, PN BZ50000
610 kg (1345 lb)/


(64 lb/ft
)


397 Lt (105 gal) max
98 kg

Non
disponible
NOTES: Les dimensions sont nominales avec une tolérance de +0 et 6,4 mm (1/4 po).
Exigences électriques: 115 VAC, 15 A, 60 Hz
Nécessitent un circuit séparé protégé par un disjoncteur de fuite à la terre dédié.
Les gallons opérants sont dans les gallons américains.
A
B
Vidange/Trop-polein
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 25 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
Fresco
I
L
h
BAIGNOIRES OVALES
MODÈLE DIMENSIONS SYSTÈME DE
VIDANGE/TROP-PLEIN
DÉCOUPE POIDS TOTAL/
CHARGE AU SOL
CONTENANCE
MOYENNE
POIDS DU
PRODUIT
JUPE ET
MONTANTS
FRESCO
800W





Gabarit fourni,
P/N P188000
531 kg (1170 lb)/


(51 lb/ft

)
 146 lb
(66 kg)
Non
disponible

800W



467 mm (18.4 po) A

Gabarit fourni,
P/N DA09000



(57.1 lb/ft
)

314 Lt (83 gal) max
110 lb (50 kg) Non
disponible
Duetta 6636
800W
1676 mm (66 po) L
914 mm (36 po) W

467 mm (18.4 po) A

Gabarit fourni,
P/N DA08000



)

303 Lt (80 gal) max
160 lb (73 kg) Non
disponible

800W
1676 mm (66 po) L


467 mm (18.4 po) A

Gabarit fourni,
P/N DA07000


(57.5 lb/ft
)

360 Lt (95 gal) max
117 lb (53 kg) Non
disponible

800W



467 mm (18.4 po) A

Gabarit fourni,
P/N DA06000


(60.8 lb/ft
)
371 Lt (74 gal) min
401 Lt (106 gal) max
59 kg (130 lb) Non
disponible
NOTES: Les dimensions sont nominales avec une tolérance de +0 et 6,4 mm (1/4 po).
Exigences électriques: 115 VAC, 15 A, 60 Hz
Nécessitent un circuit séparé protégé par un disjoncteur de fuite à la terre dédié.
Les gallons opérants sont dans les gallons américains.
I
L
h
Duetta 6042
Duetta 6636
Duetta 6642
Duetta 7242
I
L
h
L
h
I
IL
h
51 mm

Ventilateur
VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
13 mm

190.5 mm

VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE
Ventilateur
Ventilateur
Ventilateur
Ventilateur13 mm

13 mm

13 mm

A
B
Vidange/Trop-polein
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 26 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS

Ventilateur

Accès pour l’entretien
36 po

11-3/4 po


Fresco
Allusion 6636
Ventilateur
66 po

5 x 5 po
11-15/16 po
36 po
33 po

Accès pour l’entretien
Allusion 7236

5 x 5 po
36 po
11-15/16 po
36 po


Accès pour l’entretien
Ventilateur
Allusion 7242


Ventilateur

Accès pour l’entretien
11-15/16 po
36 po

5 x 5 po
Bellavista 5.5
10 po

Ventilateur
11-3/4 po
6 po

30-1/8 po
3 po
66 po

Accès pour l’entretien
18 x 4 po
Accès pour
l’entretien en
option l’entretien
DU CÔTÉ DROIT SEULEMENT
Bellavista 6

Ventilateur


18 x 4 po
30-1/8 po
11-3/4 po
35-13/16 po
DU CÔTÉ DROIT SEULEMENT

Accès pour l’entretien
3 po
6 po

NOTES:
1. Les dimensions sont nominales avec une tolérance de +0 et 6,4 mm (1/4 po)


PLOMBERIE BRUTE
BAIGNOIRES RECTANGULAIRES
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 27 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
Duetta 7242
Duetta 6636
Duetta 6042
60 po
30 po
3.84 po
11.04 po
13 x 4 po

Ventilateur

Accès pour l’entretien

DU CÔTÉ DROIT
SEULEMENT
BAIGNOIRES RECTANGULAIRES (Continued)

NOTES:
1. Les dimensions sont nominales avec une tolérance de +0 et 6,4 mm (1/4 po)


33 po
36 po
66 po
13 x 4 po

3.84 po
11.04 po
Ventilateur

Accès pour l’entretien
DU CÔTÉ DROIT
SEULEMENT
36 po

3.5 po

11 po
14 x 4 po

Ventilateur

Accès pour l’entretien
DU CÔTÉ DROIT SEULEMENT
Elara 6042

60 po
9.6 po



Ventilateur

Accès pour l’entretien
Accès pour l’entretien
en option l’entretien
CÔTÉ GAUCHE UNIQUEMENT
CÔTÉ GAUCHE UNIQUEMENT

9.6 po




Ventilateur

Accès pour l’entretien
Accès pour
l’entretien en
option l’entretien
Elara 7242
Duetta 6642
66 po
3.84 po
11.04 po

33 po
13 x 4 po

DU CÔTÉ DROIT
SEULEMENT

Accès pour l’entretien
Ventilateur
Elara 6636
66 po
9.6”
36 po


18 po

Accès pour
l’entretien en
option l’entretien

Accès pour
l’entretien
Ventilateur
CÔTÉ GAUCHE UNIQUEMENT
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 28 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
Bandes
d’ancrage
Plancher
Clou ou vis
par la bande
d’ancrage dans
le plancher
BANDES D’ANCRAGE
Carrelage
Mortier ou adhésif
Produit
d’étanchéité
Solin
Sous-Plancher
1 x 4 po
(Non destiné
au support)
INSTALLATION TYPIQUE (Semi-Encastré)
APPROCHE DE SERVICE EXIGÉE
APPROCHE
ALTERNANTE
APPROCHE
FAVORISÉE
18 po

AVANT
Ventilateur
18 po

ARMATURE ET SUPPORT
Le système de vidange/trop-plein de la baignoire dépasse en
dessous du bas de la baignoire. Noter que ceci nécessite une
découpe dans le plancher.
La structure du plancher sous la baignoire doit pouvoir
supporter le poids total de la baignoire, de l’eau et de
l’utilisateur. Consulter le tableau concernant le modèle en
question dans la section concernant le poids total. L’unité doit
être supportée au niveau du fond de la baignoire et non pas par
le bord de la baignoire ou par la bride de carrelage. Si le sous-
plancher est plat et horizontal, et est une surface continue, aucune
autre préparation n’est nécessaire. L’installation de la baignoire
peut commencer. Si le sous-plancher n’est pas plat et horizontal,
la surface entière DOIT être mise à niveau avant l’installation de
la baignoire. L’utilisation de matériaux fournissant une installation
parfaitement horizontale est permise lorsque la méthode utilisée
permet de garantir une baignoire bien horizontale soutenue pas
le bas. Les matériaux permis pour la mise à niveau du sol sont le
mortier, le plâtre ou la mousse structurée à expansion minimale
d’une densité minimum de 80 kg/m3 (5 lb/pi3); la baignoire doit
cependant rester bien horizontale pour permettre une bonne
vidange et tous les pieds de mousse doivent entièrement entrer
en contact avec le matériau de mise à niveau.
Le bord de la baignoire n’est pas conçu pour soutenir un poids.

avec la baignoire, le poids supplémentaire doit être entièrement
autoportant.
Installez les parties soignées optionnelles quand toute l’installation
a été accomplie.
BANDES D’ANCRAGE
Les baignoires encastrées sont munies de bandes d’ancrage en

plancher ou au faux plancher pour réduire le mouvement après
l’installation. Si vous utilisez du mortier ou un autre matériau
d’ancrage, il n’est pas nécessaire d’installer ces bandes.
AVERTISSEMENT : TOUS les pieds en mousse doivent toucher
au plancher. Les bandes d’ancrage et/ou autres matériaux
d’ancrage ne seront pas ancrés correctement à l’appareil si
les pieds en mousse ne touchent PAS TOUS à un plancher
de niveau. Faire fonctionner un appareil qui n’est pas installé
correctement peut causer des dommages irréparables à l’appareil.
ACCÈS POUR L’ENTRETIEN
Pour des installations partiellement ou entièrement encastrées,
prévoir un accès pour les branchements. Il relève de la

l’entretien. Les dimensions minimum recommandées permettant
de faire l’entretien de la baignoire sont indiquées sans le schéma
« Accès pour l’entretien » ci-dessous.
Assurez une aération appropriée pour le refroidissement et pour
qu’il y ait assez d’air au ventilateur. De plus, assurez un espace

refroidir le moteur et de fournir assez d’air pour les jets.
N’isolez pas cet espace ou l’espace autour du ventilateur ou du
moteur.
INSTALLATION
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 29 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
CONNEXION DU VENTILATEUR
*101 mm (4 po) min. ou conforme aux codes
d’électricité et de construction locaux
Prise double
(Non fournie)
PLANCHER
*101 mm
(4 po)
Prise de
courant de
trois dents de
la boîte de
contrôle
Le trajet la connexion électrique de la
pompe au contrôle boxe et de la boîte
de contrôle au réceptacle duplex
REMOTE LOCATION IN ADJACENT SPACE
ESPACE
ADJACENT
Câble de contrôle
au ventilateur
ÉCOULEMENT
Raccordez
à un circuit
GFCI-protégé
Vis
Ne déménagez
pas “U” inversé
REMOTE LOCATION UNDER FLOOR
PLANCHER
Clapets de
non-retour

Ligne de
contrôle
Ne déménagez
pas “U” inversé
Câble de
contrôle au
ventilateur
ÉCOULEMENT
Vis
Raccordez à un circuit GFCI-protégé
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Un circuit séparé protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
est requis. Installer une prise double sur la cloison à montant

sol. La prise double n’est pas fournie ou conforme aux codes
d’électricité et de construction locaux.
DANGER: RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Brancher
uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la
terre.
TRANSFERT DU VENTILATEU
NOTEZ: Le fait d’Installer le ventilateu dans un endroit lointain

Les unités de 800 watts viennent avec une boîte de contrôle
faite fusionner. Pour l’avantage et l’accessibilité, le ventilateu
et la boîte de contrôle peuvent être installés dans un endroit
lointain.
IMPORTANT: L’équipement d’Ozone est normalement raccordé
au ventilateur. Parce que l’équipement d’Ozone devrait être
gardé avec le bain aérien, vous devez fournir un circuit GFCI
dévoué à 15 ampères pour l’Ozone.
NOTEZ : Le ventilateur et la boîte de contrôle doivent être
transférés ensemble.
Un circuit séparé, qui doit être protégé par un circuit GFIC,
est exigé pour l’endroit lointain. Les connexions électriques
devraient être exécutées par un électricien agréé. L’endroit
lointain doit être accessible pour le service.
La longueur totale de la pipe aérienne ne doit pas exiger
plus de 15 pieds (4.57 mètres) de pipe et de 6 changements

(38 millimètres) ou plus grand. Choisissez un espace comme
près du bain que possible pour que le système travaille si




n’importe quel mur. Le ventilateur ne doit pas être installé dans
une région de grenier.
PRUDENCE: N’enlevez pas U inversé et le clapet de non-retour,

Le ventilateur est attaché au piping par une vis. Collez la pipe
aérienne et permettez-y de mettre dans la nuit avant le fait
d’attacher le ventilateur avec la vis.
AVERTISSEMENT: Vous devez permettre le jeu de pipe aérien


dissiper.
Fournissez la ventilation adéquate dans l’endroit lointain au
refroidissement du moteur et fournir l’air au ventilateur. La
consommation du ventilateur ne doit pas être bloquée ou
obstruée ou avoir n’importe quels débris autour de cela qui peut
être sucé dans le ventilateur. L’isolation sur la pipe aérienne peut
réduire la perte de chaleur.
NOTEZ : Le ventilateur transféré exige une approche de service
pour la boîte de contrôle et le ventilateur.
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 30 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
Pr0
3
SYSTÈME SANITAIRE D’OZONE
Votre unité a a un Système de Système sanitaire d’Ozone
PrO3 installé. Les connexions électriques et l’alimentation
électrique pour le Système de Système sanitaire d’Ozone PrO3
sont incorporés dans le design de contrôle de l’unité. Aucune
connexion électrique supplémentaire n’est exigée pour le
Système de Système sanitaire d’Ozone PrO3.
PLOMBERIE
Tous les bains de Série de Luxury sont l’usine évaluée pour
l’opération nécessaire et les connexions inattaquables avant

commerçant immédiatement. N’installez pas l’unité.
ARRIVÉE D’EAU
Consulter les autorités locales pour obtenir les exigences du
code de plomberie en vigueur.
IMPORTANT: Il relève de la responsabilité de l’installateur
d’effectuer une installation adéquate de la plomberie du bec de
remplissage et de respecter la conformité aux codes locaux.
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath ne garantit pas les connexions des
raccords et de la tuyauterie d’arrivée d’eau, les systèmes
de remplissage ou de vidange/trop-plein. La société n’est
également pas responsable des dommages à la baignoire ayant
lieu durant l’installation.
MISE EN GARDE
doit être placée entre les travaux de soudure et la baignoire pour
éviter les dommages à la baignoire.
NETTOYAGE APRÈS L’INSTALLATION

correctement maintenu. Pour éviter dulling et la suppression de

des produits chimiques durs. Un détersif liquide léger et une eau
chaude nettoieront des surfaces salies.
Enlevez le plâtre déversé avec un bord de bois ou de plastique.
Les instruments en métal supprimeront la surface. Les taches
quittées par le plâtre ou le coulis de ciment peuvent être
enlevées si légèrement frotté avec un détersif léger et un tissu
humide ou une éponge.

peuvent être enlevées par légèrement travaillez la surface avec

brillante, utilisation une enceinte spéciale comme le Meguiar’s
No. 10 Mirror Glaze sous verre. Si ce n’est pas disponible,
utilisez une enceinte de frottement automotrice suivie par une
application de cire de colle automotrice.
Les égratignures importantes et les gouges qui pénètrent la

le commerçant de Jacuzzi® Whirlpool Bath pour les instructions
spéciales ou la visite notre site Internet à:
http://www.jacuzzi.com/
Trouver des listes d’agent de service pour le suivant.
Réparations électriques ou mécaniques, visitez:
http://jacuzzi.com/pdf/ASA.PDF

http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF
Pièces détachées ou accessoires, visitez:
http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 31 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
Mode Normal
Appuyez sur ce bouton pour allumer le ventilateur.
La Lampe-Témoin avancera. Le ventilateur allumera

L’intensité peut être changée en utilisant le bouton
d’Up Arrow ou le bouton de Down Arrow.
En appuyant sur ce bouton une deuxième fois
dégoûtera le ventilateur. Le contrôle se souviendra
automatiquement du dernier mode utilisé. Quand
le ventilateur est dégoûté, la Lampe-Témoin partira
et le ventilateur continuera à courir depuis 10 à 15
secondes pour permettre à l’élément de chauffage de
se refroidir.
Mode de Signe
Appuyez sur ce bouton pour changer le pouvoir

d’utilisateur. L’intensité de ventilateur variera d’un

arrière au minimum dans environ 6 secondes pour
produire un effet de signe. L’intensité de la Lampe-
Témoin change doucement montrant ce mode
de Signe. Appuyez sur ce bouton une deuxième
fois pour revenir au mode normal où le pouvoir du
ventilateur est constant.
Mode de Pouls
Appuyez sur ce bouton pour changer le pouvoir du
ventilateur rapidement du minimum à un maximum

débranchée depuis environ 1.5 secondes alors sur

secondes, en produisant un effet de pouls. Les éclats
de lampe-témoin en montrant le mode de Pouls.
Appuyez sur ce bouton une deuxième fois pour
revenir au mode normal où le pouvoir du ventilateur
est contstant.
Bouton de Toggle
Dans le Mode Normal avec le pouvoir de ventilateur


Pouls ou de Signe, ces boutons changent l’intensité

PANNEAU DE CONTRÔLE
Panneau de Contrôle
Lampe-
Témoin
NETTOYAGE DE LA BAIGNOIRE

non abrasif. Vous pouvez protéger et restaurer le brillant
d’une surface acrylique ternie en appliquant de la pâte Mirror
Glaze n° 10 de Meguiar, un produit spécialement conçu pour

pas disponible, un produit polissant pour acrylique de qualité
similaire ou une cire en pâte automobile sont également
acceptables.
Ne jamais utiliser de nettoyants ménagers sur tous les produits
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath.
RÉPARATIONS DE SURFACE
Les égratignures importantes et les gouges qui pénètrent la

Commerçant Jacuzzi
©
Whirlpool Bath des instructions spéciales.
PrO
3
SYSTÈME SANITAIRE D’OZONE DE
L’unité a un Système Sanitaire d’Ozone PrO
3
installé. On charge
que le générateur d’ozone opère comme suit.
Au temps le pouvoir est lancé, l’ozone opère depuis 30 minutes
et ensuite il arrêtera automatiquement . Par la suite, toutes les 4

constamment.
REMARQUE: Un bruit mol est produit par la pompe pendant
l’opération de l’équipement.
METTRE LE COMPTE-MINUTES D’OZONE
Déterminez le meilleur moment pour le générateur d’ozone
pour opérer. Le générateur d’ozone devrait être programmé
pour opérer quand le bain aérien n’est pas dans l’utilisation. Six
heures avant l’utilisation, interrompez le pouvoir du bain aérien
au disjoncteur GFCI dévoué. Soyez sûrs d’observer toutes les
précautions de sécurité. Quand le circuit GFCI dévoué revient
sur, le système est activé et on charge que le compte-minutes
d’ozone commence un cycle régulier comme programmé.
PRUDENCE : En cas des marchandises perdues de pouvoir, la
période de compte-minutes aura besoin d’être la reconstruction.
FONCTIONNEMENT
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 32 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
BAIN AÉRIEN CHAUFFÉ SÉCHANT LE CYCLE
La caractéristique de Cycle se Séchant Chauffée est une partie
intégrale d’et est tenue d’accomplir, le processus de drainage
du système de canal aérien. Pendant que la baignoire est
égouttée, après l’utilisation normale, les détecteurs doubles
d’eau contrôlent le niveau d’eau. Les détecteurs sont trouvés
près de la canalisation de cuve. Dès que les détecteurs doubles
d’eau ne découvrent une “Aucune” condition D’eau ce système
spécialement conçu activera une 5 minute attendent le compte-
minutes avant le fait d’activer le ventilateur. Cette action est
indiquée sur le pupitre de commande par un solin lent MENÉ
près du ventilateur le bouton ON/OFF. Si l’unité n’a pas été
utilisée pendant cette 5 minute attendent et les détecteurs n’ont
pas découvert d’eau, le ventilateur avancera automatiquement

et la vitesse du ventilateur sont exclusivement correspondus

réduire l’accumulation excessive d’eau de bain restante dans la
plomberie aérienne.
Si à tous moments pendant le Cycle se Séchant, le pupitre
de commande est fait marcher par l’Utilisateur, ou un pouvoir
de système recycle s’est produit, le compte-minutes de 5
minute réinitialisera et le susdit ordre se répétera pour garantir
l’achèvement du Cycle se Séchant.
NOTEZ : le Cycle se Séchant activera sur le premier pouvoir en
haut de l’unité.
PROGRAMMEZ LE CYCLE SE SÉCHANT DE 24
HEURES

pour avancer en même temps chaque jour. Pour activer
cette caractéristique, tenez le bouton d’Up Arrow depuis cinq
secondes où le chauffage de téléphone est débranché ou en
attendant le cycle normal pour se produire.
L’Indicateur brillera deux fois. (Si l’unité est dans le mode de

le cycle normal sera annulé.)

constamment (à un taux plus lent que pendant le cycle normal).
Le cycle avancera alors en même temps chaque jour. Pour

et l’Indicateur arrêtera de briller.
ENTRETIEN
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 33 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
DIAGRAMME D’INTERCONNEXION DE BAIN AÉRIEN

suivante. Il montre la seule manière acceptable dans laquelle
les composantes de système peuvent être raccordées pour


ou il peut s’ensuivre dans le dommage à l’équipement
B
C
A
E
D
F
LÉGENDE
A. Détecteurs d’eau
B. Ventilateur
C. Système d’ozone
D. Pupitre de commande
E. Boîte de contrôle
F. Prise de courant de GFCI,
15 Ampères
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath: Installation and Operation Page 34 BE76000F • December 2007
FRANÇAIS
Pour obtenir une recommandation pour une entreprise de réparation locale, ou pour obtenir de l’aide concernant le fonctionnement

Web à http://www.jacuzzi.com/ pour découvrir nos produits, services, et une copie en ligne Internet d’entre ceux-ci l’Installation et
les Instructions d’Opération..
Pour trouver une liste des techniciens d’entretien pour:
Réparations électriques ou mécaniques, visitez http://jacuzzi.com/pdf/ASA.PDF

Pièces détachées ou accessoires, visitez http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF
Pour toute demande d’assistance technique ou pour les réparations/l’entretien, veuillez avoir à disposition le modèle et le numéro
de série de l’unité. Cette information peut être obtenue sur la carte d’enregistrement du produit fournie avec l’unité. Si la carte


BAIGNOIRES
Baignoires à remous : L’étiquette est située sur la paroi de la baignoire près de la pompe/du moteur.
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux produits de ce type à une échelle

avant l’installation du produit. La société ne fait aucune représentation ou garantie concernant toute conformité aux codes et ne
peut également pas en être tenue responsable
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath

Chino, California, 91710
ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES/NÚMERO DE SERIE
Número de centro,
Número de serie
Usted encontrará el
número de serie aquí
XXXX - XXXXXX

MADE IN
USA
Appropriate Safety Compliance Logos for your unit.
THIS PRODUCT MEETS OR EXCEEDS THE
FOLLOWING STANDARDS BATH & SPA

MODEL XXXXXXX
NAME XXXXX
COLOR XXXXX
MFG # XXXXX
SER # XXXXXX
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PAR DES TECHNICIENS AGRÉES
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Jacuzzi Whirlpool Bath (la « Société ») offre la garantie limitée à vie expresse suivante à l’acheteur d’origine (« Utilisateur ») d’une baignoire à remous Jacuzzi® offerte dans la
collection Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, et Luxury™ de la Société ayant fait l’achat d’une baignoire pour un usage personnel ou résidentiel en maison individuelle:
La Société réparera ou remplacera, à sa discrétion, la baignoire ou son équipement, conformément aux termes et conditions suivants. Cette garantie ne s'applique pas aux produits
de Bain non-de marque fabriqués par la Société.
GARANTIE À VIE SUR LES BAIGNOIRES

d’eau provenant d’un défaut de coque de la baignoire. Cette garantie couvre uniquement la coque de la baignoire et la pompe, les jets, les commandes et le ventilateur installés
par le fabricant contre tout défaut de main d’œuvre et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux modèles d’exposition ou à toute option ou tout accessoire couverts par la
garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours indiquée ci-dessous. La couverture de la garantie commence à la date d’achat d’origine de l’unité par l'Utilisateur et à réception par la

GARANTIE D’DEUX ANS SUR LA MAIN D’ŒUVRE POUR TOUS LES COMPOSANTS INSTALLÉS EN USINE

de la date de fabrication. Tous les composants installés en usine (par exemple, la pompe, le moteur, le ventilateur, et la plomberie) sont couvert par notre garantie sur la main d'œuvre
contre les pannes dues à des vices de fabrication et de main d'œuvre.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (PIÈCES UNIQUEMENT) SUR LES AUTRES OPTIONS ET ACCESSOIRES
Notre garantie limitée sur les options et les accessoires est depuis quatre-vingt-dix (90) jours pour les parties seulement. Notre garantie couvre des options et des accessoires
fabriqués (par ex., remplissez des kits de bec, coupez des kits, des jupes, des moniteurs vidéos, des écrans de télévision de plasma, un CD et des joueurs MP3 et d'autre musique

complice ont été à l'origine achetés par l'Utilisateur. Ces articles peuvent être couverts selon la garantie d'un fabricant qui peut avoir une plus longue durée que cette garantie limitée.

LIMITES DE LA GARANTIE
Notre garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou les pannes causés par le transporteur général, l’installateur, l'Utilisateur ou d'autres personnes, les animaux





tremblements de terre, etc.
En outre, LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSSOIRES OU INDIRECTS, des pertes découlant de toute cause (par exemple, dégâts des eaux
sur les tapis, plafonds, carrelage, marbre, perte de jouissance, etc.) y compris sa propre négligence, des dommages concernant ou résultant de: pièces galvanisées lorsque des
produits chimiques pour piscine et/ou cuve thermale sont utilisés dans l’unité ou conditions d’eau dure; équipement de baignoire en option non fabriqué par la société mais fourni par
le distributeur, l’installateur ou la Société; utilisation antérieure de l’unité en tant que modèle de démonstration; défauts qui auraient dû être découverts avant l'installation.
Cette garantie limitée n’inclut pas: la main d’œuvre, le transport, ni les autres coûts occasionnés lors du retrait et/ou de la réinstallation de l'unité d’origine et/ou de l’installation d’une
unité de rechange; les coûts liés à l'obtention d'un accès pour la réparation; les dommages dus à la perte de jouissance, y compris les pertes de nature commerciale ou les manques

de toute nature a été effectué sur l'unité (ou l'un de ses composants). La couverture de garantie est fournie pour les États-Unis d’Amérique et le Canada uniquement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER SONT DÉNIÉES COMPLÈTEMENT OU DANS LA PLUS GRANDE
MESURE PERMISE PAR LA LOI.

aux produits de Jacuzzi Whirlpool Bath autres que celles expressément déclarées dans ce document et découlant des lois fédérales et des États. La société ne sera pas responsable

pas la société. Certains États ne permettant pas de limitations de durée sur les garanties implicites, ou l’exclusion et la limitation des dommages accessoires et consécutifs, les
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Luxury Series Air Baths

Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi de la Collection
Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™, et Pure Air® II
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
RENVOI DE LA FICHE DE GARANTIE

garantie puisse entrer en vigueur.
RESPONSABILITÉS DES TIERS
L'inspection de l’unité préalable à l’installation relève de la responsabilité de l’installateur ou de l’entrepreneur en bâtiments agissant pour le compte de l’Utilisateur.
Ceux-ci sont responsables d’assurer que l’unité est exempte de défauts ou de dommages. Des avis sont placés sur et dans l’unité, et sur le carton d’expédition, alertant
l’installateur de cette responsabilité. En cas de problème, l'unité ne doit pas être installée. La Société n’est pas responsable des pannes et des dommages qui auraient pu
être découverts, réparés ou évités par une inspection et des tests adéquats (y compris les tests d’eau adéquats) avant l’installation.
Les dommages ayant lieu durant le transit relèvent de la responsabilité du transporteur. L’Utilisateur ou l'installateur DOIVENT ouvrir l’emballage et inspecter l’unité pour

une inspection doit être demandée. L'absence de réponse du transporteur doit être reportée au vendeur et au transporteur. Les réclamations doivent être soumises au plus
tôt.
L'accès pour les réparations relève de la responsabilité de l’installateur, de l’entrepreneur en bâtiments ou de l’Utilisateur. La Société n’est pas responsable des coûts liés à
l’obtention de l’accès pour les réparations. L'Utilisateur est responsable de ces frais, et, le cas échéant, doit en demander le remboursement auprès de l'installateur.
Les dommages à l’unité ayant lieu durant l’installation relèvent de la responsabilité de l’installateur et/ou de l’entrepreneur en bâtiments, et les dommages ayant lieu
ultérieurement relèvent de la responsabilité de l'Utilisateur.
Les pannes de tout équipement en option relèvent de la responsabilité exclusive du fabricant de l’équipement, sauf dans les cas ci-dessus, et ne s’étendent pas, ni ne
s'appliquent, aux pièces de rechange des options et des accessoires. Toute pièce de rechange est couverte par le fabricant de l’équipement d'origine.
Le distributeur ou le revendeur est responsable de l'application des codes locaux et doit en avertir l’entrepreneur responsable de l’installation et/ou l’utilisateur lors de

pour les États-Unis et les codes municipaux ou provinciaux au Canada.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE

De telles sociétés ne sont pas des agents ou des représentants de la Société et ne peuvent pas lier la société en termes ou en conduite.
La Société fournira l’entretien ou les réparations sous garantie décrits ci-dessus lorsque les conditions suivantes sont réunies: la panne est de nature ou de type couvert
par la garantie; l’Utilisateur a informé l’agent du département d’entretien et de réparation autorisé de Jacuzzi Whirlpool Bath ou le représentant du département d’entretien
et de réparation sous garantie de la nature du problème dans la période de garantie; une preuve concluante (par exemple, preuve d’achat ou d'installation) est fournie
aux parties indiquées précédemment par l'Utilisateur prouvant que la panne a eu lieu ou a été découverte dans la période de garantie; une personne du département de
l'entretien et des réparations indépendante et autorisée ou un représentant de la société a obtenu la permission d'inspecter l'unité durant les heures ouvrables et dans un
délai raisonnable après que le problème a été reporté par l'Utilisateur.
Pour obtenir l'entretien ou les réparations sous garantie, contacter l'agent de l'entretien et des réparations autorisé de Jacuzzi Whirlpool Bath le plus proche (http://www.
jacuzzi.com/trade/bath_product_support/repairs/). Donner une description du problème, l’agent de l'entretien et des réparations autorisé inspectera l'unité et fournira
l'entretien ou les réparations sous garantie requis.
En cas d’incapacité à contacter un agent de l’entretien et des réparations de Jacuzzi Whirlpool Bath, veuillez appeler le numéro ou écrire à l’adresse:
Jacuzzi
©
Whirlpool Bath
Warranty Service Department

Chino, California 91710

Pour obtenir le remplacement sous garantie des composants installés en usine pour les options et accessoires fournis et fabriqués par la société,
veuillez écrire à l’adresse ou appeler le numéro ci-dessus. Veuillez fournir une description du problème et une preuve d’achat. Vous obtiendrez les
instructions sur l’obtention des pièces de rechange et comment renvoyer, à vos frais, le ou les composants, options ou accessoires défectueux.

L’obligation de garantie de la société sera acquittée après l’offre de remplacement ou de réparation. Le refus du client d’accepter

Pour enregistrer votre produit, allez s’il vous plaît au site Internet, JACUZZI.COM et choisissez BATH AND SHOWERS. Choisissez alors ONLINE
WARRANTY REGISTRATION, au sommet de la page. Vous serez alors incités à entrer dans votre Numéro de Série de Produit suivi par vos
renseignements d’enregistrement de garantie.
CARTE D’ENREGISTREMENT
DE GARANTIE
BE76000F
Il faut remplir cette carte et la retourner à l’adresse imprimée au verso dans les
trente (30) jours qui suivent la date d’achat pour que cette garantie prenne effet.
Nom de l’acheteur ______________________________________________
Adresse de l’acheteur ____________________________________________
Ville __________________________ État _____ Code postal ________
Date d’achat ___________________________________________________
Nom du modèle ________________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Nom du vendeur ________________________________________________
Adresse du vendeur _____________________________________________
1. Comment est-ce que vous avez entendu parler de ce produit Jacuzzi
®
la

( ) Publicité ( ) Article dans un Magazine/Journal ( ) Pages jaunes
( ) Visite au Détaillant/Fournisseur d’articles de plomberie
( ) Constructeur/Plombier/Remodeleur ( ) Décorateur/Architecte
( ) Visite Détaillant/Centre d’équipement ménager
( ) Bouche à oreille. . . Ami/Parent/Connaissance
( ) Autre (Décrire s.v.p.) _______________________________________
 

( ) Détaillant/Fournisseur d’articles de plomberie ( ) Constructeur
( ) Remodeleur ( ) Entreprise de plomberie ( ) Déjà installé
( ) Détaillant/Centre d’équipement ménager ( ) Décorateur/Architecte
( ) Décorateur/Architecte

( ) Style ( ) Service garantie ( ) Caractéristiques de l’appareil
( ) Marque ( ) Prix $_____ ( ) Hydrothérapie
( ) Vente de la maison ( ) Autre

( ) Moi-même ( ) Conjoint ( ) Épouse et moi-même ensemble
( ) Autre membre de la famille ( ) Designer/Architecte
( ) Constructeur/Plombier/Remodeleur ( ) Déjà installé

( ) Déjà installé/nouvelle maison
( ) Entrepreneur/Plombier pendant le remodelage
( ) Moi-même/Épouse pendant le remodelage
( ) Autre ___________________________________________________
 ______








11. Veuillez indiquer le revenu annuel total approximatif de votre famille.


( ) 30.000 $ à 39.999 $ ( ) 75.000 $ à 99.999 $

13. Est-ce que vous connaissiez techniquement le système de jets Jacuzzi
®

( ) Non ( ) Quelque peu ( ) Très bien
JACUZZI
©
WHIRLPOOL BATH
Garantie Limitée
de 90 Jours
(Pièces Uniquement)
sur les Accessoires
Garantie Limitée
de 90 Jours
(Pièces Uniquement)
sur les Accessoires
Notez s’il vous plaît que la Carte d’Enregistrement peut être accomplie en ligne Internet à Jacuzzi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jacuzzi AIR BATHS LUXURY SERIES Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues