Conair Bath Spa Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires, dont les
suivantes. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGERPour réduire le risque de choc électrique :
1) Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant, immédiatement après l’avoir chargé et avant
de l’utiliser ou de le nettoyer.
2) Ne placez ni ne rangez le bloc d’alimentation là où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire
ou un évier. Ne le plongez ni ne l’échappez dans l’eau ou un liquide. Rangez-le en lieu sec.
ATTENTION–Pour réduire le risque de brûlure, incendie, choc électrique ou blessure :
1) Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le de la prise de
courant quand vous ne l’utilisez pas et avant de poser ou d’enlever des pièces.
2) Ne l’utilisez pas sous une couverture ou un oreiller. Il pourrait surchauffer et causer un incendie,
un choc électrique ou des blessures.
3) Assurez une surveillance étroite si l’appareil est utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes
invalides.
4) N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu dans ce livret. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par Conair.
5) N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagée, qui ne fonctionne pas
bien ou qui a été échappé ou endommagé, ou laissé dans l’eau pendant une période prolongée.
Présentez l’appareil au service après-vente Conair où il sera inspecté et réparé.
6) Ne transportez pas l’appareil par le cordon et n’utilisez pas le cordon à la façon d’une poignée.
7) Gardez le cordon loin des surfaces chauffées.
8) N’utilisez jamais l’appareil si les évents sont bouchés. Gardez les évents libres de peluche,
cheveux et autres particules.
9) N’échappez ni n’insérez jamais d’objets dans une ouverture.
10) Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
11) Ne l’utilisez pas là où l’on utilise des aérosols ni là où l’on administre de l’oxygène.
12) Pour le débrancher, réglez les commandes en position d’arrêt et retirez le transformateur de la
prise de courant.
13) Ne l’utilisez pas sur les zones cutanées sensibles ou à faible circulation sanguine. L’utilisation
sans surveillance par des enfants ou des personnes infirmes peut être dangereuse.
14) Déconnectez le bloc d’alimentation quand vous ne chargez pas l’appareil.
15) Ne l’utilisez jamais en dormant ni en somnolant.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
RÉSERVÉ À L’USAGE MÉNAGER
DIRECTIVES D’UTILISATION
Le chargeur est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, la fiche ne convient que d’une façon dans une prise polarisée. Si elle ne s’enfonce pas bien,
inversez-la. Si elle ne convient toujours pas, consultez un électricien. Ne tentez pas de contrer cette
mesure de sécurité.
MISES EN GARDE
• N’utilisez pas l’appareil dans les cas suivants, sauf avec l’accord d’un médecin : tuberculose,
tumeur bénine ou maligne, hémorrhagies, inflammations de la peau, phlébite et thrombose, plaies
ouvertes ou fraîches, échymoses, peau gercée, varices ou douleurs indéterminées aux mollets.
• Si vous avez des questions sur l’usage thérapeutique du spa, consultez un médecin.
• Consultez un médecin avant de l’utiliser pour calmer une douleur indéterminée.
• Cessez de l’utiliser si la douleur s’accroît ou un renflement se produit après l’usage.
• Ne l’utilisez pas sur une partie du corps sous anæsthésie.
• Ne l’utilisez pas sur une partie du corps récemment soumise à une chirurgie.
CHARGE DU SPA DE BAIGNOIRE
Remarque : le spa est expédié avec des piles partiellement chargées. Chargez-les pendant 2 à 4
heures avant d’utiliser le spa la première fois.
Après la charge initiale, le spa ne demande qu’environ une heure pour se recharger complètement.
Une fois le spa chargé, le voyant de charge s’éteindra.
CHARGE
1. L’appareil doit être propre et sec et l’interrupteur en position d’arrêt.
2. Placez le spa sur une surface plate et sèche, loin de l’eau.
3. Soulevez le bras articulé puis soulevez le bouchon de caoutchouc recouvrant la prise de charge.
4. Connectez la fiche du chargeur dans la prise de charge.
5. Branchez le transformateur dans une prise de secteur 120 V, 60 Hz.
6. Le voyant de charge (sous la lampe d’ambiance) s’allume pour indiquer que le spa se charge. Une
fois le spa chargé, le voyant s’éteint.
7. Une fois l’appareil chargé (au moins 1 heure), débranchez le transformateur de la prise de courant
puis la fiche de la prise de charge. Remettez le bouchon de caoutchouc sur la prise.
8. Pour fixer l’appareil à la baignoire, suivez les directives sous « Utilisation ».
NE CHARGEZ PAS LE SPA DANS LA BAIGNOIRE. N’UTILISEZ PAS LE SPA ALORS QU’IL
EST BRANCHÉ AU CHARGEUR.
IL EST IMPOSSIBLE DE SURCHARGER LE BLOC D’ALIMENTATION. Le bloc peut être chargé à
plusieurs reprises mais s’il n’accepte plus une charge, vous devrez peut-être le remplacer. Pour rem-
placer le bloc d’alimentation, vous devez renvoyer le spa à un service après-vente Conair agréé. Le
spa ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne tentez pas de démonter le produit.
Ouvrir ou enlever des pièces internes du spa rendra la garantie nulle et sans effet et peut vous
exposer à des tensions dangereuses et d’autres risques. Un mauvais réassemblage peut causer un
choc électrique lors de l’utilisation subséquente.
IMPORTANT : Pour soutirer un usage maximal du bloc d’alimentation, assurez-vous de le charger
pendant 2 à 3 heures avant l’utilisation initiale. Assurez-vous que le chargeur est bien connecté et
que le voyant de charge s’allume.
IMPORTANT : NE JETEZ PAS l’appareil avec les ordures ménagères. Il contient une
pile nickel-cadmium (Ni-Cd). N’ouvrez ni n’endommagez le bloc d’alimentation.
L’électrolyte qu’il contient est corrosif et peut blesser les yeux ou la peau. Il peut être
toxique s’il est avalé. Pour en savoir plus sur le recyclage et la mise aux rebuts
appropriée, consultez l’agence municipale en charge des déchets solides.
Une pile épuisée prête à être jetée peut ne plus sembler utile, mais elle peut tout de même contenir
une charge résiduelle. Certaines précautions doivent être prises pour éviter des courts-circuits.
• NE JETEZ PAS le bloc dans un feu : il pourrait exploser.
• NE TENTEZ PAS d’ouvrir le bloc ni de le détruire.
UTILISATION
1) Fixez le spa solidement à la baignoire (voir ci-dessous).
2) Remplissez la baignoire d’eau.
3) Réglez la hauteur du moteur de façon à ce que les buses soient
sous l’eau. Vous pouvez le faire en abaissant ou soulevant le moteur
selon la verticale. Le boîtier est monté sur une détente qui retient le
moteur à la position voulue.
4) Pointez les buses vers le bas.
5) Sur le dessus de l’appareil, réglez la commande de bulles sur
« Jets d’eau » ou «Bulles » (ill. 1).
6) Réglez l’interrupteur en position de marche.
7) Tournez le bouton sur « on/light » pour allumer la lampe d’ambiance (ill. 2).
8) Ajustez les buses pour créer un courant d’eau dans la baignoire. Les buses
peuvent être orientées pour modifier la direction du courant.
9) Après l’usage, réglez l’interrupteur en position d’arrêt, videz la baignoire et retirez le spa.
10) Tournez le spa soigneusement vers l’intérieur de la baignoire pour le vidanger puis essuyez-le
avec un linge doux avant de le ranger.
CARACTÉRISTIQUES :
1) Modèle sans cordon, rechargeable
2) Charge rapide en une heure
3) Deux jets multidirectionnels
4) Boîtier télescopique
5) Jets d’eau ou bulles
6) Lampe d’ambiance
7) Filtre amovible
8) Modèle compact
9) Voyant de charge
ATTENTION : SI LE SPA TOMBE DANS LA BAIGNOIRE ET
DEVIENT COMPLÈTEMENT IMMERGÉ, NE PANIQUEZ PAS. LE
SPA EST CONÇU POUR SUPPORTER UNE SUBMERSION.
AVANT DE LE CHARGER, RETIREZ-LE TOUJOURS DE LA
BAIGNOIRE. RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’AR-
RÊT, VIDANGEZ LA BAIGNOIRE ET RANGEZ LE SPA EN LIEU
SEC PENDANT AU MOINS 24 HEURES AVANT DE LE CHARGER.
IMPORTANT
Gardez les cheveux, les doigts, la peau et les vêtements ou articles lâches loin de la bouche
d’aspiration de part et d’autre du spa pendant qu’il fonctionne. Autrement, vous risquez de vous
blesser. Portez un casque de douche si vous avez les cheveux longs. Cessez d’utiliser des huiles de
bain si cela nuit au bon fonctionnement du spa.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
L’eau peut gicler si le spa bouge pendant son utilisation. Ne remplissez pas trop la baignoire. Pour de
meilleurs résultats, assoyez-vous dans la baignoire avant de la remplir (remarque : vous éviterez
ainsi un trop-plein).
Le spa à double jet Body Benefits sans cordon peut vous aider à relaxer, à soulager la tension et à
détendre les muscles endoloris. Pour des recommandations concernant l’usage du spa, y compris la
température de l’eau, la durée et la fréquence d’utilisation, consultez un médecin ou un physio-
thérapeute.
SOIN ET ENTRETIEN
1) Gardez l’appareil propre et sans obstruction. Vérifiez l’état des buses et de la bouche d’aspiration
de façon régulière pour vous assurer qu’elles sont libres d’obstructions, cheveux, peluche, etc.
Nettoyez les filtres d’aspiration en tournant les côtés du spa. Nettoyez-les en les rinçant avec un
courant d’eau inversé, vers la baignoire ou l’évier. Réinsérez le spa en vous guidant avec les mar-
ques d’alignement fournies.
2) Rangez le spa en lieu frais et sec. Enroulez le cordon du chargeur lâchement et déposez-le à plat.
Ne l’enroulez pas autour du spa.
Commande de
jets d’eau/bulles
sur le côté
Jets doubles
à orientation
manuelle
Lampe
d’ambiance
Hauteur de
moteur
ajustable
Ventouses
pour la paroi
de la baignoire
Interrupteur trois positions
Ventouse
ajustable
Bouchon de
caoutchouc de
la prise de
charge
Bras pliant pour
faciliter le
rangement
Voyant de charge
Filtre
amovible
Pattes d’alignement
du filtre
Transformateur
Support
de charge
intégré
Cordon de 180 cm
vers le spa
(Ill. 2)
Jets d’eau Bulles
(Ill. 1)
Position A
Position B
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU SPA
1) Le spa peut être nettoyé avec un détergent ou un savon doux. On recommande
de le nettoyer après chaque usage.
2) Désinfectez le spa régulièrement pour éliminer les bactéries. En usage fréquent,
désinfectez-le une fois par semaine. Autrement, désinfectez-le après chaque usage.
DURÉES RECOMMANDÉES DE MASSAGE
Un massage devrait, en général, durer 15 à 20 minutes.
Mise en garde : Lisez les directives de sécurité et d’utilisation avec soin. Le produit ne doit être
utilisé qu’à l’intérieur, sur une baignoire permanente à paroi verticale. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni
sur des baignoires ou des piscines gonflables.
FIXATION DU SPA À LA BAIGNOIRE
1) Assurez-vous que le spa est déconnecté du chargeur et que l’interrupteur est en position d’arrêt.
La baignoire doit être propre et vide.
2) Allongez le bras pliant et placez le spa le long de la baignoire, sur l’intérieur de la paroi, le bras
reposant sur la bordure (ill. 3).
3) Humectez les ventouses pour accroître l’effet de succion.
4) Fixez les ventouses en pressant le spa uniformément contre la paroi de la baignoire (ill. 4).
5) Ajustez la ventouse du bras de façon à ce qu’elle repose directement sur le rebord. Voyez le
paragraphe « Ajustement de la ventouse ».
6) Ajustez le moteur à la profondeur voulue en abaissant ou relevant le boîtier de la main. La détente
intégrée tiendra le moteur là où vous le positionnerez.
7) L’eau peut gicler si le spa n’est pas au niveau quand vous le mettez en marche.
AJUSTEMENT DE LA VENTOUSE
La ventouse du bras peut se régler à l’une de quatre positions pour s’adapter aux divers styles de
baignoires (ill. 6). Desserrez, enlevez puis remettez la vis après l’ajustement.
Position A : La position la plus éloignée pour les baignoires à paroi épaisse.
Position B : La position la plus près pour les baignoires à paroi mince.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Conair réparera ou remplacera (à son choix) sans frais un appareil qui fait preuve d’un vice de
matière ou de fabrication dans les 12 mois suivant la date d’achat.
Pour un service au titre de la garantie, renvoyez le produit défectueux au service après-vente ci-
dessous, accompagné du bon de caisse et de 7,50 $ pour les frais de poste et de manutention.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y
ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTIE IMPLICITE DE BONNE VENTE ET D’APTITUDE À ACCOMPLIR
UNE TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE 12 MOIS DE LA GARANTIE
LIMITÉE ÉCRITE.
EN AUCUN CAS PEUT-ON TENIR CONAIR RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE SPÉ-
CIAL, FORTUIT OU INDIRECT QUE CE SOIT, OU BRIS DE CETTE GARANTIE OU TOUTE
AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Cette garantie vous accorde des droits particuliers ainsi que
d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Service après-vente :
Conair Consumer Products Inc.
156 Parkshore Drive
Brampton, Ontario
L6T 5M1
Visitez-nous sur le Web à : www.conair.com IB-3996
©2001 Conair Consumer Products Inc. BTS4C
Brampton, Ontario L6T 5M1 01CN1415
RÉGLAGE ET RETRAIT DES FILTRES
RETRAIT DES FILTRES
1) Tournez le capuchon 20° dans le sens antihoraire (ill. 7)
(les capuchons se trouvent de part et d’autre du moteur).
2) Alignez la marque simple sur le capuchon
avec le joint central, au dos du boîtier du spa.
3) Tirez le capuchon.
4) Rincez-le à l’eau pour éliminer cheveux, charpies, etc.
REMISE DES FILTRES
1) Poussez le capuchon contre le boîtier, alignant
la marque avec le joint central, au dos du boîtier
du spa.
2) Tournez le capuchon 20° dans le sens horaire
jusqu’à ce que la marque double du capuchon
s’aligne avec le joint central, au dos du boîtier du spa.
ATTENTION : Empêchez peluches, cheveux, etc., de se prendre dans
le moteur. N’utilisez jamais le spa sans les filtres. Vous pourriez vous
blesser et endommager le spa.
(lll. 7)
(Ill. 6)
Pour votre sécurité et pour bien profiter de ce produit,
lisez toujours les directives avec soin avant l’utilisation.
MANUEL D’UTILISATION POUR LE BTS4C
®
BODY BENEFITS
TM/MD
(Ill. 3)
(Ill. 5)
(Ill. 4)
SANS CORDO
N
à double je
t
SPA DE BAIGNOIR
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Conair Bath Spa Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues