mspa B-121 B-141 Castello Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire
19
AVERTISSEMENT
Pour votre propre curi et celle de votre équipement, veillez à prendre les précautions suivantes. Le non-
respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou
la mort. Une mauvaise installation ou utilisation annulera la garantie.
Lors de l’installation ou utilisation de cet équipement, les précautions de sécuri de base doivent être
suivies, incluant les suivantes:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. à esim tnemetcerroc esirp enu à tnemeuqinu ehc al zerésnI
la terre.
AVERTISSEMENT: Le spa doit être alimenté par un transformateur d'isolement ou alimenté par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI) ayant un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA.
AVERTISSEMENT: GFCI doit être testé avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT: Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant,
son agent de service ou une personne possédant des compétences similaires afin d'éviter un
danger.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser de rallonge pour brancher l'unité à
l'alimentation électrique; fournir une prise correctement située.
AVERTISSEMENT: Aucune partie de l'appareil ne doit être située au-dessus du spa pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT: Les pièces contenant des parties sous tension, à l'exception des pièces à sécurité de tension
extra-basse fournies et ne dépassant pas 12V, doivent être inaccessibles à une personne
prenant place dans le spa; L’appareil mis à la terre doit être connecté à un réceptacle fixe qui est
relié en permanence à un câblage fixe. Pièces comportant des composants électriques, à
l'exception des dispositifs de contrôle à distance, doivent être situées ou fixées de manière à ce
qu'elles ne puissent pas tomber dans le spa.
AVERTISSEMENT: La fiche du spa doit être à plus de 3,5 m de celui-ci.
AVERTISSEMENT: La tête de pulvérisation ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT: La prise de spa ne doit pas être reliée à n'importe quel robinet ou raccord autre que ceux
spécifiés.
AVERTISSEMENT: Les installations électriques doivent satisfaire aux exigences des normes locales.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER LE SPA QUAND IL PLEUT.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants utiliser le spa sauf s'ils sont
surveillés de près en tout temps.
Un connecteur de l est fourni sur cet appareil pour brancher un minimum de
6 AWG
en cuivre massif entre cet
appareil et tout équipement tallique, enceinte tallique dquipement électrique, tuyau d'eau métallique ou
conduit à l’intérieur de 5 pieds (1,5 m) de l'unité.
AVERTISSEMENT: L'eau attire les enfants. Toujours verrouiller le spa avec son couvercle après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT: Ne pas enterrer le cordon. Localisez le cordon pour limiter les dommages des tondeuses à
gazon, taille-haies et autres matériels.
AVERTISSEMENT: Ne pas forcer vers le bas ou tirer vers le haut le dispositif de panneau de commande. Ne pas
déposer d'objet lourd sur le panneau de contrôle de l’appareil après installation.
AVERTISSEMENT: Les animaux domestiques doivent être tenus à l'écart du spa pour éviter tout dommage.
AVERTISSEMENT: Lorsque la fonction bulle sera en fonction, assurez-vous que le couvercle du spa soit d'abord
ouvert.
AVERTISSEMENT
: Ne pas mettre en fonction s'il y a une possibilité que l'eau du spa soit gelée.
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des accessoires approuvés. L’utilisation des accessoires non agréés peut
annuler la garantie.
French
Meijer.com
20
DANGER: Risque de noyade accidentelle. Une extrême prudence doit être exercée pour prévenir l'accès non
autorisé pour les enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne peuvent pas utiliser
ce spa à moins qu'ils soient surveillés en tout temps.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Installez à un minimum de 1,5 m de toutes les surfaces
métalliques.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique lorsque
vous êtes à l’intérieur de votre spa ou lorsque votre le corps est mouillé. Ne placez jamais un
appareil électrique, comme une lumière, téléphone, radio ou télévision, à l'intérieur de 1,5 m du
spa.
AVERTISSEMENT: Pendant la grossesse, tremper dans l'eau chaude peut causer des dommages au foetus. Limiter
l'utilisation à 10 minutes à la fois.
AVERTISSEMENT: Ne pas exposer le spa à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT - Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) dans la
fiche. Le GFCI doit être testé avant chaque utilisation. Avec le produit en opération, ouvrez
la porte de service.
Lorsque le produit cesse de fonctionner, ceci indique simplement que la porte est équipée
d'un verrouillage électrique. Ensuite, poussez le bouton de test sur le GFCI et fermer la
porte de service. Le produit ne doit pas fonctionner. Maintenant, ouvrez la porte de service,
appuyez sur le bouton de initialisation sur le GFCI et fermer la porte de service. Le
produit devrait maintenant fonctionner normalement. Lorsque le produit ne parvient pas à
fonctionner de cette manière, il y a un courant circulant sous terre indiquant la possibili
d’un choc électrique. Débranchez l'alimentation jusqu'à ce que la panne ait été identifiée et
corrigée.
DANGER - Risque de blessure.
a) Remplacer immédiatement un cordon endommagé.
b) Ne pas enterrer le cordon.
c) Connectez-vous en mise en terre avec une prise de terre seulement.
DANGER - Risque de noyade accidentelle. Une extrême prudence doit être exercée pour
prévenir l'accès non autorisé pour les enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que
les enfants ne peuvent pas utiliser ce spa à moins qu'ils soient surveillés en tout temps.
DANGER - Risque de blessure. Les raccords d'aspiration de ce spa sont dimensionnés en fonction du débit d'eau
créé par la pompe. Si le besoin s'en fait sentir, pour remplacer les raccords d'aspiration ou la pompe, assurez-vous
que les débits sont compatibles.
Ne faites jamais fonctionner le spa si les raccords d'aspiration sont cassés ou manquants. Ne remplacez jamais un
raccord d'aspiration par un raccord à débit moindre que celui indiqué sur le raccord d'aspiration d'origine.
DANGER - Risque de choc électrique. Installez à un minimum de 5 pieds (1,5 m) de toutes
les surfaces métalliques. Comme alternative, un spa peut être installé à plus de 5 pieds
des surfaces métalliques si chaque surface métallique est branchée en permanence par un
minimum de 6 AWG en cuivre massif au connecteur du câble sur la boîte de bornes prévue
à cet effet.
DANGER - Risque de choc électrique. Ne pas permettre à un appareil électrique, comme une
lumière, téléphone, radio ou la télévision, dans les 5 pieds (1,5 m) d'un spa.
Meijer.com
21
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE:
A. L'eau dans un spa ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). La température de l'eau entre 38 °C (100 °F) et
40 °C (104 °F) est considérée comme sûre pour un adulte en bonne santé. Abaisser la température de l'eau est
recommandé pour les jeunes enfants et lorsque l'utilisation du spa dépasse 10 minutes.
B. Puisque les températures excessives ont un fort potentiel de causer des dommages au foetus durant les premiers
mois de la grossesse, les femmes enceintes ou qui peuvent être enceintes devraient limiter la température de l'eau
thermale à 38 °C (100 °F).
C. Avant d'entrer dans un spa, l'utilisateur doit prendre la température de l'eau avec un thermomètre précis puisque
la tolérance des dispositifs de régulation de température d'eau varie.
D. La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut entraîner
une perte de conscience avec la possibilité de noyade.
E. Une personne obèse et une personne avec des antécédents de maladie cardiaque, pression artérielle basse ou
haute, problèmes circulatoires ou de diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa ...
F. Une personne prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa car certains
médicaments peuvent provoquer une somnolence tandis que d'autres médicaments peuvent affecter le rythme
cardiaque, la pression artérielle et la circulation.
Une borne de couleur verte ou une borne marquée G, GR, Ground, Grounding ou le
symbole * est située à l'intérieur de la boîte de bornes d'alimentation ou compartiment.
Pour diminuer le risque de choc électrique, cette borne doit être reliée au matériel de mise
à la terre fourni dans le panneau d'alimentation électrique avec un fil de cuivre de taille
équivalente aux conducteurs du circuit qui alimentent ce matériel.
* IEC Publication 417, Symbol 5019.
Au moins deux pattes marquées "BONDING LUGS" sont prévus sur la surface externe ou à
l'intérieur de la boîte de bornes d'alimentation ou compartiment. Pour diminuer le risque de
choc électrique, connectez le réseau de masse commune dans la région du jacuzzi ou du
spa à ces bornes avec un conducteur en cuivre isolé ou nu d'au moins 6 AWG.
Tous les composants métalliques installés sur le terrain tels que les rails, les échelles, les
drains ou autre matériel similaire à l’intérieur de 3m du spa ou du jacuzzi doivent être liés à
la terre par un équipement avec des conducteurs en cuivre d’au moins 6 AWG.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: LES ENFANTS NE DEVRAIENT PAS UTILISER LES SPAS OU LES
JACUZZIS SANS SURVEILLANCE
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS LE SPA OU LE JACUZZI TANT QUE TOUS LES GARDES
NE SONT PAS INSTALLES POUR ÉVITER L'EMPRISONNEMENT DES
CHEVEUX OU DU CORPS
AVERTISSEMENT: LES PERSONNES SOUS MEDICAMENTS OU QUI SONT EN
OBSERVATION MEDICALE DOIVENT CONSULTER UN MEDECIN AVANT
D'UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
AVERTISSEMENT: LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE
DEVRAIENT PAS UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES BLESSURES, EXERCEZ-VOUS A ENTRER ET SORTIR
DU SPA OU DU JACUZZI
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DE DROGUES OU D'ALCOOL AVANT OU PENDANT
L'UTILISATION D'UN SPA OU D’UN JACUZZI POUR ÉVITER LES PERTES
DE CONSCIENCE ET LES RISQUES DE NOYADE
Meijer.com
22
AVERTISSEMENT: LES FEMMES ENCEINTES OU QUI PEUVENT ETRE ENCEINTES DOIVENT
CONSULTER UN MEDECIN AVANT D'UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
AVERTISSEMENT: L'EAU A LA TEMPERATURE SUPERIEURE A 38 °C PEUT ETRE
DANGEREUSE POUR VOTRE SANTE
AVERTISSEMENT: AVANT D'ENTRER DANS UN SPA OU UN JACUZZI PRENDRE LA
TEMPERATURE DE L'EAU AVEC UN THERMOMÈTRE PRÉCIS
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI IMMEDIATEMENT APRES UN
EFFORT INTENSE
AVERTISSEMENT: L'IMMERSION PROLONGEE DANS UN SPA OU UN JACUZZI PEUT ETRE
DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ
AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ PAS LES APPAREILS ELECTRIQUES (COMME UNE LAMPE,
UN TELEPHONE, RADIO OU TÉLÉVISION) À MOINS DE 1,5 M DU SPA OU
DU JACUZZI
ATTENTION: MAINTENEZ LA CHIMIE DE L'EAU CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU
FABRICANT
L’hyperthermie se produit lorsque la température interne du corps atteint un niveau de
plusieurs degrés supérieurs à la température normale du corps de 37 °C (98 °F). Les
symptômes de l'hyperthermie comprennent la somnolence, la léthargie et une augmentation
de la température interne du corps.
Les effets de l'hyperthermie comprennent
(a) l'inconscience du danger imminent;
(b) l'omission de percevoir la chaleur;
(c) incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa;
(d) l'incapacité physique de sortir du spa;
(e) des dommages au fœtus chez les femmes enceintes et
(f) l'inconscience et le danger de noyade.
AVERTISSEMENT: L'UTILISATION D’ALCOOL OU DE DROGUE AUGMENTE
CONSIDÉRABLEMENT LE RISQUE D'HYPERTHERMIE FATALE DANS LES
JACUZZIS ET LES SPAS
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE: Ne jamais verser d’eau à une température
supérieure à 40 °C (104 °F) directement dans le spa.
AVERTISSEMENT: La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le
risque d'hyperthermie fatale.
L’hyperthermie se produit lorsque la température interne du corps atteint un niveau de plusieurs degrés
supérieurs à la température normale du corps de 37 °C (98,6°F). Les symptômes de l'hyperthermie comprennent
une augmentation de la température interne du corps, des étourdissements, la thargie,
la somnolence et
l'évanouissement. Les effets de l'hyperthermie comprennent le défaut de percevoir la chaleur; l’incapacité à
reconnaître la cessité de sortir du spa; l’inconscience du danger imminent; des dommages au fœtus chez les
femmes enceintes; l'incapacité physique de sortir du spa et l'inconscience résultant du danger de noyade.
CONSULTEZ VOTRE MEDECIN POUR DES RECOMMANDATIONS.
ATTENTION: Le spa ne doit pas être mis en place ou à gauche dans la température inférieure à 4 °C (40 °F).
ATTENTION: Ne pas utiliser le spa seul.
ATTENTION: Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa.
ATTENTION: Ne pas utiliser le spa immédiatement après un exercice soutenu.
Meijer.com
23
ATTENTION: Toujours entrer et sortir du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes.
ATTENTION: Pour éviter d'endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé à moins que le spa est rempli
avec de l'eau.
ATTENTION: Quittez immédiatement le spa en cas de malaise ou de somnolence.
ATTENTION: Ne jamais ajouter d'eau aux produits chimiques. Toujours ajouter des produits chimiques à l'eau
pour éviter les fumées ou de fortes réactions violentes qui peuvent résulter en pulvérisation de produits
chimiques dangereux.
ATTENTION: Placer seulement sur une surface qui peut résister à l'exigence du poids de votre spa.
NOTE: S'il vous plaît examiner le matériel avant de l'utiliser. Notez le service après vente figurant sur ce manuel
pour les pièces endommagées ou manquantes au moment de l'achat. Vérifiez que les composants de
l'équipement représentent les modèles que vous aviez l'intention d'acheter.
Meijer.com
24
SPÉCIFICATIONS
DIRECTIVES D’INSTALLATION
NOTE: Assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
A. B. C.
D. E.
G.
J.
H.
No. style
Nb de places
2
Puissance nominale
Chauffe-eau
Ventilateur massage
PVC en polyester
laminé avec feuille
d’aluminium et vessie
gonflable
PVC en polyester
laminé avec feuille
d’aluminium et vessie
gonflable
Cuir synthétique avec
feuille d’aluminium et
vessie gonflable
110~120V, 60Hz
650 L/171 gallons 930 L/245 gallons
2 4
4-6
Couvercle
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Spa bouillonnant
NOTE: Les illustrations sont à titre indicatif seulement dans ce manuel. Le produit réel peut varier.
Pas à l’échelle.
B-090 B-100
B-110
B-120
B-121
B-112
B-141
B-150
B-151
B-152
Forme Carré Ovale Rond Rond
B-130
B-131
B-132
B-140
+ 2
4
B-091
Carré
+ 2
1.58 m/62” 1.85 m/73”
1.45 m/57”
1.28 m/50.5”
0.68 m/27” 0.68 m/27”
Capacité en eau
(environ)
Hauteur
675W x 2
500W
110~120V, 60Hz
675W x 2
500W
700 L/184 gallons
1.80 m/71”
1.40 m/55”
0.70 m/28”
110~120V, 60Hz
675W x 2
500W
930 L/245 gallons
2.04 m/80”
1.60 m/63”
0.70 m/28”
110~120V, 60Hz
675W x 2
500W
550 L/145 gallons
1.86x1.25 m/73.5”x49.5”
1.46x0.85 m/57.5”x33.5”
0.68 m/27”
110~120V, 60Hz
675W x 2
500W
Longueur du câble
d’alimentation
3.1 m/10 pieds 3.1 m/10 pieds 3.1 m/10 pieds 3.1 m/10 pieds3.1 m/10 pieds
Pompe à filtre
AC 24 V/50 W AC 24 V/50 W AC 24 V/50 W AC 24 V/50 WAC 24 V/50 W
A: Cuire synthétique avec feuille d’aluminium et
fermeture éclair
B: Panneau de commandes
C: Piscine spa
D: Tapis barrière thermique
E: Verrou digital
F: Cartouche filtrante
G: Tuyau de drainage
H: Trousse de réparation
I: Vessie gonflable
J: Manomètre + tuyau de gonflage
B-110/B-120 PVC en
polyester laminé avec
feuille d’aluminium et
vessie gonflable
B-121/B-130/B-131/B-132/
B-140Cuir synthétique avec
feuille d’aluminium et
vessie gonflable
B-112 PVC en polyester
laminé avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
B-141/B-150/B-151/B-152
Cuir synthétique avec
feuille d’aluminium et
vessie gonflable
Meijer.com
25
)3()2()1(
RESET
TEST
RESET
TEST
A. Exigences pour l’installation
AVERTISSEMENT : Le plancher doit être capable de supporter la charge prévue.
AVERTISSEMENT : Un système de drainage adéquat doit être fourni pour gérer l'eau de débordement.
IMPORTANT : En raison du poids combiné du spa, de l'eau et des utilisateurs, il est extrêmement
important que la base où le spa est installé soit lisse, plane, à niveau et capable de supporter le poids
pendant toute la durée de temps où le spa est installé. Si le spa est placé sur une surface qui ne répond
pas à ces exigences, tout dommage causé par un support inadéquat annulera la garantie. Il est de la
responsabilité du propriétaire du spa d’assurer l’intégrité du site en tout temps.
Soyez conscient des exigences spéciales si vous installez le spa à l'intérieur.
1. Le plancher doit être en mesure de supporter la capacité du spa.
2. Le plancher doit être une surface antidérapante et plane.
3. Un bon drainage est essentiel pour l'installation du spa à intérieur.
4. Lors de la construction d'une nouvelle pièce pour le spa, il est recommandé qu'un drain de plancher
doit être installé.
5. L'humidité est présente naturellement à l'installation du spa ; déterminez les effets de l'humidité
atmosphérique sur le bois et le papier exposé, etc. à l'endroit prévu.
6. Afin de minimiser ces effets, il est préférable de fournir une bonne ventilation pour la zone sélectionnée.
Un architecte peut vous aider à déterminer si davantage de ventilation est nécessaire.
NOTE : Ne pas installer le spa sur un tapis ou autre matériel qui peut être endommagé par
l'humidité.
B. Test GFCI
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. La fiche GFCI doit être testée avant chaque
utilisation.
AVERTISSEMENT : Insérez la fiche GFCI dans un dispositif de courant résiduel (GFCI) à protection de
courant seulement.
AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la fiche dans une prise de courant, assurez�vous que le taux actuel
de la prise d'alimentation et le câblage fixe sont adaptés pour le spa. Contactez un électricien qualifié, si
vous n’êtes pas certain.
1. Insérez la fiche dans la prise de courant. (1)
2. Le voyant lumineux devrait devenir rouge.
3. Appuyez ensuite sur la touche « TEST ». Le voyant lumineux devrait disparaître. (2)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser si le test ci-haut n’a pas fonctionné.
4. Appuyez sur la touche « RESET » à nouveau, et le voyant lumineux devrait devenir rouge. Le spa est
maintenant prêt à être utilisé. (3)
C. Montage
a) Dépliez la piscine spa de son emballage. Étendez le spa, le couvercle et le tapis barrière thermique.
Assurez-vous que le spa et le couvercle sont à l’endroit. Placez le tapis barrière thermique sous le spa (en
option).
Note: B-100 comprend une barre latérale, qui doit être placé avant le remplissage de l'eau dans la
cuve. La barre latérale permet de garder la piscine du spa dans sa forme appropriée après le
remplissage.
Meijer.com
26
(c)
(b)
(d) (e)
(f)
1 0 0
NOTE : Dévissez ce bouchon pour dégonfler la
piscine spa. Après le dégonflage complet,
revissez le bouchon sur le spa.
Valve
Unscrew
Le tapis barrière thermique (optionnel) est utile pour éviter une perte de chaleur à partir du bas et fournir une
préservation optimale de la chaleur avec la vessie gonflable (en option) lorsqu’utilisée.
Il n’est seulement possible de configurer et de laisser le spa à la température extérieure à moins de 4°C
(40°F) qu’en autant que le spa ait une température d'eau constante garantie de plus de 4°C (40°F). Le spa
peut être utilisé sous la température environnante très basse jusqu’à un maximum de -10°C (14°F) s’il est
correctement mis en place pour s'assurer qu’il n’y ait pas d’eau gelée à l'intérieur
de la boîte de commande, dans les tuyaux et dans la piscine spa. Il est utile
de placer le tapis barrière thermique entre le spa et le sol ou autre tapis fait
d'un matériau en mousse ou matière avec la fonction de barrière température.
Ne pas installer le spa sur la pelouse car l'herbe peut faire en sorte que la
pompe à air devienne mouillée et rouillée, ce qui pourrait entraîner son
mauvais fonctionnement et annuler votre garantie.
b) Vissez le panneau de commande sur le spa, fixez l’anneau à l’adaptateur de tuyau.
Précautions :
1. Lors de l’utilisation du spa à l’extérieur, le tuyau d’air ne peut pas être retiré. Ne pas utiliser le spa sous la
pluie car la pompe à air pourrait mal fonctionner.
2. La pièce à deux joints toriques sur le tuyau d'air est importante pour que le spa fonctionne correctement.
La perte de joints toriques pourrait faire en sorte que la pompe à air devienne rouillée ou ne fonctionne pas
correctement. Les joints toriques manquants peuvent également affecter la fonction de bouillonnement.
Pour les modèles avec un couvercle extérieur, placez le côté cuir sur la baignoire du spa.
Mise en garde : Assurez-vous que les 2 trous dans le cuir s’adaptent aux bonnes positions sur la
baignoire du spa.
c) Connectez les fiches à broche. Assurez�vous que les bouchons sont correctement appariés ensemble,
puis vissez un bouchon, et vous verrez le code montré sur le panneau de contrôle : non plié ou humide pour
la broche à l'intérieur du connecteur mâle, qui fera échec de connexion.
d) Ouvrez la soupape à air sous le panneau de contrôle. Vissez l’une des extrémités du tuyau de gonflage.
e) Dévissez la partie supérieure de la soupape à air sur le spa. Vissez l’autre extrémité du tuyau de gonflage
sur le manomètre, puis placez dans la soupape à air.
f) Comme cité plus tôt, vérifiez la prise GFCI du spa. Puis gonflez la piscine spa en appuyant sur la touche
« bouillon ».
Meijer.com
27
h) Veuillez vérifier et tester l'état de pression de l'air à l'intérieur de la piscine spa de la manière suivante :
k) l)
Veuillez lire le cadran du manomètre.
S’il pointe vers la section jaune, le spa est bien gonflé. Vous pouvez maintenant le remplir
d’eau.
POUR ÉVITER UN SUR-GONFLEMENT CAUSÉ PAR UN TEMPS CHAUD OU LE
SOLEIL LORSQUE VOUS LAISSEZ LE SPA GONFLÉ ET REMPLI D’EAU PENDANT
DES SEMAINES, À DES TEMPÉRATURES SUPÉRIEURES À 20° C, VEUILLEZ
RÉDUIRE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE LA SECTION JAUNE DU
MANOMÈTRE.
Après avoir rempli l’eau, veuillez vérifier la pression d’air à nouveau et vous assurer que
l’indicateur pointe dans la section en vert.
Lorsqu’il est nécessaire de gonfler pendant l’utilisation, veuillez vous assurer que
l’indicateur pointe dans la section en vert en tout temps.
Si l’indicateur pointe dans la section rouge, le spa est sur-gonflé. Veuillez dévisser la
soupape pour libérer de l’air.
Revérifiez la pression d’air et assurez-vous que l’indicateur pointe dans la section en vert.
Appuyez sur le bouton noir du manomètre et l’air sera libéré à la position que le bouton
indique.
Continuez d’appuyer sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur pointe dans la section en vert.
Jaune
Vert
Rouge
NE PAS SUR-GONFLER. LE SUR-GONFLEMENT PEUT CAUSER DES FUITES DE LA PISCINE SPA
ET RENDRE LA GARANTIE DU FABRICANT NULLE.
i) Appuyez sur la touche « bouillon » à nouveau pour cesser le gonflement. Retirer le tuyau de gonflement
de la soupape à air sur la baignoire spa. Vissez le couvercle à la soupape une fois que la pression d’air à
l’intérieur de la baignoire est vérifiée comme adéquate.
j) Connectez le tuyau de gonflement à la soupape d’air de la vessie gonflable (en option) puis appuyez sur
la touche « bouillon » sur le panneau de contrôle pour gonfler. Lorsqu’il est plein et sans plis sur la surface,
appuyez sur la touche « bouillon » à nouveau pour couper et cesser le gonflement.
k) Remplissez le spa
Utilisez un tuyau d’arrosage pour remplir le spa au moins au niveau imprimé sur la paroi du spa.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le bloc d'alimentation n'est pas branché avant le remplissage de
l'eau dans le spa.
1. ÉVITEZ DES DÉVERSEMENTS D’EAU QUI CAUSERONT DES DOMMAGES AUX PIÈCES
ÉLECTRIQUES.
2. Après avoir rempli l’eau, veuillez vérifier la pression d’air à nouveau et vous assurer que l’indicateur pointe
dans la section en vert. Lorsqu’il est nécessaire de gonfler pendant l’utilisation, veuillez vous assurer que
l’indicateur pointe dans la section en vert en tout temps.
3. Veuillez réduire la pression d’air jusqu’à la section jaune du manomètre pour éviter le sur-gonflement
causé par la température élevée, le soleil, etc. après avoir laissé le spa gonflé pendant des semaines.
Meijer.com
28
(a)
(b)
(c)
(1)
)3()2(
1 0 0
Avertissement : Pour éviter le mauvais fonctionnement et les dommages au système de contrôle,
veuillez ne pas faire fonctionner tant que le spa n’est pas rempli d’eau jusqu’à la marque d’eau basse.
l) Placez le couvercle à glissière sur le spa, puis mettre la vessie gonflable sur la baignoire du spa, fixer la
fermeture à glissière et verrouillez le couvercle du spa à l'aide de la serrure numérique dans la trousse
d'accessoires.
Note :
N’oubliez-pas de vérifier et d’ajuster la pression d’air à l’intérieur de la piscine spa avant chaque
utilisation.
Veuillez recouvrir la fermeture à glissière avec de la cire une fois par semaine de façon à la rendre
lisse pour un bon fonctionnement et éviter des scissions.
Comment changer la combinaison de la serrure numérique :
La combinaison initiale est réglée à 000
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage (a) dans le sens de la
flèche montrée et la serrure sera déverrouillée
2) Réglez la combinaison souhaitée en tournant la roue à numéros
(b). Veuillez ne pas oublier votre nouvelle combinaison.
3) Replacez le câble d’acier (c) à son extrémité dans le sens de la
flèche. La nouvelle combinaison est prête à être utilisée.
AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer les roues à numéros lorsque la serrure numérique est ouverte.
Sinon, vous changerez la combinaison que vous venez de régler. Ceci désactivera le verrouillage
numérique.
AVERTISSEMENT : Le couvercle n’est pas un substitut à la supervision des adultes; les enfants
doivent être supervisés en tout temps autour du spa.
AVERTISSEMENT : L’eau attire les enfants; fixez toujours le couvercle et verrouillez-le après chaque
utilisation.
FONCTIONNEMENT DU BLOC D’ALIMENTATION
Avertissement : Pour éviter un mauvais fonctionnement ou des dommages, ne pas faire fonctionner
tant que le spa n’est pas rempli d’eau à la marque d’eau basse.
Il est de la responsabilité du propriétaire du spa de s’assurer que les conditions
d’installation ci-dessus sont respectées et que les directives de sécurité
et les avertissements sont suivis. Toute défaillance ou dommage,
résultant d’assèchement, de déversement d’eau, d’humidité
excessive ou de chargement structural annulera la garantie.
Panneau de commandes :
1. Bouton « ON/OFF » : Pour activer le bloc d’alimentation.
2. Bouton « BOUILLON » : Pour activer le système de
bouillonnement, qui a un arrêt automatique après 20 minutes, pendant 10 minutes. La lumière
du bouton de bouillonnement est verte lorsque le système est activé.
NOTE : S’il fonctionne pendant plus de 15 minutes et est arrêté manuellement, attendez plus de
10 minutes pour le réactiver.
3. Bouton « FILTRE » : Pour activer le système de filtration.
La lumière du bouton « FILTRE » est verte lorsque le système de filtration est activé.
Meijer.com
29
4. Bouton « CHAUFFAGE » : Pour activer les systèmes de chauffage et de filtration en même
temps. (Le système de filtration ne peut être désactivé lors du chauffage)
5. Bouton « TEMPÉRATURE » : Pour régler et afficher la température de l’eau
6. Bouton « HAUT » : Augmenter la température
7. Bouton « BAS » : Abaisser la température
Affichage LED : Une fois en fonction, le LED affiche automatiquement la température actuelle de l’eau.
NOTE : Le réglage par défaut est de 38°C (100°F) lors de la première utilisation.
NOTE : Les réglages de température peuvent se faire de 20°C (68°F) à 40°C (104°F).
Réglez votre température souhaitée en appuyant sur le bouton « TEMPÉRATURE ».
Note : Dans les cas où vous devez laisser le spa en fonction sans surveillance, vous pouvez appuyer sur les
boutons HAUT “ ” &. BAS “ ” simultanément pour verrouiller le panneau de contrôle afin d'éviter toute
mauvaise opération par des enfants. Appuyez à nouveau sur les deux boutons simultanément et après avoir
entendu le son « DI », il sera déverrouillé.
La lumière du bouton « CHAUFFAGE » s’affiche en rouge lorsque le système de chauffage est activé.
Note : Il est normal que le système de filtration ne puisse être désactivé individuellement lorsque le système
de chauffage est en fonction. Et le système de filtration ne peut être désactivé qu’en appuyant sur le bouton
« CHAUFFAGE » sans le bouton « FILTRE »
Le chauffage ne cesse pas de chauffer le spa tant que la température n’a pas atteint la température réglée.
Ensuite le bouton « FILTRE » sera désactivé et la lumière du bouton « CHAUFFAGE » s’affichera en vert.
Une fois que la température actuelle de l’eau descend en bas de 2°C (4°F) du point de réglage de la
température, le système de chauffage redémarrera de nouveau et la lumière tournera au rouge. Le bouton «
FILTRE » sera automatiquement activé simultanément. Le taux maximal d’augmentation de la chaleur est de
1.2° à 1.7°C (1-3°F) par heure.
Veuillez noter que les conditions suivantes engendreront un chauffage graduel et régulier sans phénomène
de chauffage :
1. Température ambiante inférieure à 10°C (50°F)
2. Force du vent extérieur au-delà de douce brise/F3
3. Température ambiante inférieure à 10°C (50°F) et force du vent au-delà de douce brise/F3
4. Activation du système de bouillonnement lors du chauffage
5. Le couvercle du spa n’est pas couvert ou inadéquatement couvert lors du chauffage
6. Pour être en conformité avec les réglementations de sécurité, le système de contrôle du spa utilise une
technologie à double éléments chauffant. Lorsque les fonctions de bouillonnement + filtre + chauffage sont
toutes activées, seulement un élément est en fonction, qui est de seulement 675W
Il est donc recommandé de remplir le spa avec de l’eau tiède pour un chauffage rapide et une
économie d’énergie.
Pour le B-150, lors du chauffage, veuillez toujours utiliser la vessie gonflable et le tapis chauffant
pour un chauffage plus rapide et efficace.
Entretien de l’eau du spa
Une mauvaise qualité de l’eau peut être très nuisible pour votre santé.
Nous recommandons les choses suivantes :
A: Utilisez la cartouche filtrante.
Vissez le filtre sur l’entrée d’eau (ferrure inférieure) sur la paroi du spa en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
(A)
Meijer.com
30
(1) (2)
Note : Il y a deux cartouches filtrantes : l’une pour l’utilisation, l’autre comme pièce de rechange
Note : Ne pas utiliser la cartouche filtrante pour seulement chauffer l’eau et pour assurer une bonne
performance de chauffage. Pour éviter que la cartouche filtrante ne soit endommagée, retirez�la lorsque des
enfants sont présents dans la baignoire ou qu’il y a plus de deux personnes.
Après la baignade, remplacez la cartouche filtrante.
B: Nettoyez votre cartouche filtrante au moins une fois après qu’elle ait fonctionné en continu pendant 72~120
heures. La cartouche filtrante devrait être remplacée au moins une fois par semaine selon l’utilisation.
Assurez-vous de débrancher le bloc d’alimentation de la prise
électrique avant d’effectuer les actions suivantes.
1. Dévisser la cartouche filtrante en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2. La cartouche filtrante peut être rincée à l’aide d’un tuyau
d’arrosage et réutilisée. Cependant, si la cartouche
demeure sale ou décolorée, celle�ci doit être remplacée.
C: Changez l’eau au bout de quelques jours ou utilisez des produits chimiques pour piscines appropriés. Tous
les spas nécessitent l’utilisation de produits chimiques de piscine. Veuillez consulter votre revendeur de
produits de piscine pour plus d’information sur l’entretien chimique. Soyez attentif aux directives du fabriquant
de produits chimiques. Les dommages au spa causés par la mauvaise utilisation de produits chimiques ou la
mauvaise manipulation de l’eau du spa ne sont pas couverts par la garantie.
a. Bilan hydrique : Nous recommandons de maintenir le pH de votre eau entre 7,2 et 7,8, l’alcalinité totale
entre 80 et 120ppm et le chlore libre entre 3 à 5 ppm. Utilisez des bandelettes pour tester la chimie de votre
eau avant chaque utilisation du spa, au moins une fois par semaine. Un pH trop bas endommagera le spa et
la pompe. Les dommages résultant d’un déséquilibre chimique ne sont pas couverts par la garantie.
b. Assainissement de l’eau : L’assainissement de l’eau est la responsabilité du propriétaire du spa, réalisée
grâce à l'ajout régulier et périodique (tous les jours, si nécessaire) d'un désinfectant agréé. Le désinfectant
contrôlera chimiquement les bactéries et les virus présents dans l’eau de remplissage ou introduits par
l’utilisation du spa.
Note :
1. Ne pas utiliser de produits chimiques domestiques ou des produits restants de piscine extérieure
ou gonflée.
2. Ne pas utiliser de comprimés de chlore, mais utiliser de la poudre de chlore à dissoudre d’abord
dans un flacon.
3. Ne pas mélanger l'eau avec de l'huile de bain ou produits similaires, sinon la piscine peut être
endommagée.
4. N’utilisez que de l’eau propre et fraîche et non de l’eau salée qui endommagera la pompe.
Avis spécial sur le traitement de l’eau
Veuillez lire les informations sur la qualité de l’eau et le filtre dans ce manuel. Prenez toujours une douche
avant d’entrer dans votre Mspa!
Utilisez des bandelettes pour tester la chimie de votre eau avant chaque utilisation du spa, pas moins d’une
fois par semaine. Nous recommandons de maintenir le pH de votre eau entre 7,2 et 7,8, l’alcalinité totale
entre 80 et 120ppm et le chlore entre 3 à 5 ppm. Un pH trop bas se traduira par des rides excessives et des
dommages à la piscine du spa ainsi que la corrosion dans le bloc moteur. Un pH trop élevé (eau dure) se
traduira par des incrustations calcaires, par exemple, des couches de coagulations blanches à l'intérieur de
la pompe de filtration, ce qui mènera à bloquer la pompe et celle-ci ne fonctionnera plus.
Si vous avez des questions au sujet des produits chimiques, veuillez contacter votre revendeur de produits
pour piscine spécialisés.
Meijer.com
31
Il est de la responsabilité du propriétaire de bien entretenir l’équilibre chimique et l’assainissement de l’eau.
Mspa n’est pas responsable des dommages résultant de l’eau incorrectement entretenue. Le mauvais
entretien de l’eau pourra rendre la garantie nulle.
Nettoyage du spa
Des résidus de détergents et de solides dissous provenant des maillots de bain et des produits chimiques
s'accumulent progressivement dans l'eau du spa. S’il y a beaucoup de saleté dans l’eau, essayez de l’éliminer
ou changez l’eau et nettoyez le spa. Utilisez un savon doux et une solution d'eau pour laver le vinyle puis rincer
à l'eau douce et drainer avant de remplir votre MSpa avec de la nouvelle eau douce.
NOTE : Ne pas utiliser de brosses dures ou des produits de nettoyage abrasifs.
Drainage
1. Désactivez tous les boutons sur le panneau de contrôle.
2. Dévissez la soupape sur l’extérieur du spa jusqu’à ce qu’elle se détache de la structure de drainage.
3. Branchez le tuyau de drainage noir sur la structure de drainage.
Assurez-vous que le tuyau est bien branché et que l’autre extrémité du tuyau est branchée à un
drain au sol.
4. Tirez et ouvrez le couvercle de la structure de drainage à l’intérieur de la piscine spa; l’eau
s’écoulera par le tuyau de drainage.
5. Inclinez le spa jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui s’écoule pour vider le spa complètement.
Si vous partez pour quelques semaines et personne ne peut suivre le programme de traitement de
l'eau pour votre MSpa, veuillez vider l'eau avant de quitter et faites évacuer un peu de pression d'air.
Réparations au spa
Si le spa est déchiré ou percé, utilisez la pièce de réparation fournie. Asséchez la zone à réparer. Appliquez
une colle pour PVC à la pièce de réparation, puis la coller sur la zone endommagée. Lissez la surface pour
retirer les bulles. Une réparation sécurisée imperceptible peut généralement être faite.
Entreposage du spa
Une fois que le spa est drainé, dévissez la partie complète de la vanne d'air du spa et le spa sera dégonflé.
Assurez-vous que toute l’eau a été drainée du spa et de la boîte de contrôle. Ceci est essentiel pour prolonger
la vie du spa. Nous recommandons l'utilisation d'un aspirateur sec/humide pour souffler ou aspirer l'eau des
tuyaux du spa et de la pompe. Retirez la cartouche filtrante Il est recommandé d’entreposer le spa dans son
emballage d'origine dans un endroit chaud et sec.
NOTE : Assurez-vous que toutes les composantes sont complètement sèches et propres avant d’emballer.
Entreposez de façon sécuritaire dans un endroit sec et hors de la lumière du soleil.
Le plastique devient fragile et sensible à la casse lorsqu'il est exposé à des températures inférieures à zéro.
Le gel peut gravement endommager le spa. L’hivernage incorrect de votre spa peut annuler votre garantie.
Vérifiez la liste de contrôle du spa avant de déballer l’unité pour utilisation pour la nouvelle saison :
Afin que votre MSpa fonctionne correctement et facilement pour une autre nouvelle saison, assurez-vous faire
le suivi :
1. Vérifiez s’il y a de l’eau dans le tuyau d’air. S’il y a de l’eau, asséchez le tuyau avant de faire fonctionner le
spa.
2. Connectez le panneau de commande correctement, activez le spa, vérifiez si le LED affiche correctement
et si le câble de signal est correctement connecté.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF sur le panneau de contrôle, activez la fonction bouillonnement, vérifiez si le
système fonctionne correctement.
4. Après avoir fait les étapes ci-dessus, votre MSpa devrait être prêt à utiliser. Amusez-vous !
Tout dommage causé par un mauvais entreposage ou le non respect de la liste de contrôle de réutilisation
annulera votre garantie.
Meijer.com
32
ÉLIMINATION
1. L’indication indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Veuillez contacter vos services communautaires locaux pour connaître les points de collecte ou
demandez à votre revendeur.
2. Ce produit contient des matériaux précieux qui peuvent être recyclés et contribuer à un environnement
durable.
3. Pour les informations sur la récupération, le recyclage et le démantèlement pour ce produit, veuillez
nous visiter à l'adresse www. the-mspa.com
DÉPANNAGE
Mspa® s'efforce d'offrir les spa les plus sans problèmes sur le marché. Si vous rencontrez des problèmes
liés au produit, n'hésitez-pas à nous contacter ou à contacter votre centre local de service après-vente.
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à diagnostiquer et à corriger certaines des sources communes
d'ennuis.
* Pour les pièces de rechange dont vous avez besoin pour le remplacement, veuillez vous référer à la
politique de garantie pour le remplacement pour les détails.
* Pour d’autres défaillances inconnues qui ne sont pas dans la liste, veuillez contacter votre centre de
service MSpa national ou régional.
Problème Causes Probables Solution
Panneau de
contrôle/
d’affichag e est
noir sans aucune
alimentat ion
La prise GFCI ne
fonctionn e pas
L’eau ne se
réchauffe pas ou
est trop chaude !
Panne de courant, la
prise GFCI n’est pas
allumée.
Branchement de la prise à
fiche ne fonctionne pas
Si elle ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter votre centre de service MSpa au pays pour obtenir un nouveau panneau de
contrôle et le remplacer.
Vérifiez que votre prise GFCI est correcte, vous devez être en mesure de voir que le voyant lumineux est rouge
Parfois, cela peut être un peu délicat, donc essayez ensuite de pousser le bouton RESET à plusieurs reprises
assez rapidement, pour voir si cela aide
Vérifiez le raccordement de la prise entre le boîtier de commande et le panneau de contrôle.
Veuillez également vérifier les extrémités de la prise s'il y a une défaillance de l'une des broches, etc.
Alimentation Veuillez vérifier que l’alimentation est correcte.
Échec de la prise
GFCI
Y a-t-il une indication en rouge dans la prise GFCI lorsque vous appuyez sur le bouton RESET?
La prise est-elle mouillée ou dans des conditions d’humidité importante? Veuillez assécher votre prise
GFCI.
Si elle ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter votre centre de service MSpa au pays pour en obtenir une nouvelle et la remplacer.
Perte de courant
D’abord, vérifiez que votre MSpa est branché à une alimentation 16A.
Si vous devez utiliser un cordon de rallonge/connecteur de câble, veuillez vous assurer que ce soit pour
une 16A et pour une utilisation extérieure. Le câble doit avoir au minimum la même épaisseur que le
câble de la prise GFCI dans la pompe MSpa.
Veuillez vérifier que la prise GFCI n’est pas mouillée. Pour éviter des conditions humides, veuillez
l'envelopper dans du plastique pour éviter l'humidité et la défaillance d'un composant.
Vérifiez la prise à broche et que toutes les broches s’alignent correctement.
Vérifiez que le niveau d’eau atteint la ligne d’eau pour assurer que la pompe du filtre fonctionne efficacement.
Veuillez contrôler la cartouche filtrante et la qualité de l'eau, si la cartouche du filtre est sale ou vieille, le résultat
peut être que la pompe de filtration ne reçoit pas assez d'eau traversant le filtre pour fonctionner correctement.
Coupez l’alimentation à votre MSpa, retirez la cartouche filtrante et redémarrez sans le filtre.
Échec du GFCI
Branchement de la prise à fiche
ne fonctionne pas
Niveau d’eau trop
bas et cartouche
filtrante sale
La piscine du spa
a une drôle
de forme
Pression d’air supplémentaire
par fort ensoleillement
Vérifiez la pression d’air. Le spa peut prendre une forme étrange si la pression est trop forte à cause d’un
fort ensoleillement. Normalement, ceci ne survient seulement que si la pression d’air est trop forte à
cause du soleil direct. Un choix judicieux est d'acheter une couverture de spa chez votre revendeur
MSpa ou à leur boutique en ligne. Ceci protègera votre spa des rayons UV et de la pollution.
Le spa perd de
la pression d’air
Vannes d’air desserrées
Trou ou scission dans le spa
Veuillez drainer toute l’eau de votre spa si nécessaire et possible. Essayez d'utiliser un peu de vaseline ou graisse
similaire pour graisser les joints en caoutchouc dans la vanne d'air et dans la partie pour adapter le tube noir dans
le panneau. Gonfler le spa avec de l’air.
Utilisez un vaporisateur avec un détergent doux pour être en mesure de voir la fuite d'air quand vous verrez de
petites bulles de savon. Essayez de localiser la fuite d’air des deux côtés du spa. Un trou ou scission d’une taille
de 10 cm qui n’est pas dans les joints de soudure peut être réparé à l’aide d’aplats en matériel fournis dans la
trousse de réparation.
Fuite du spa Entrée et sortie desserrées
Vanne de drainage
S’il y a de petites fuites grosses comme des larmes, l’utilisation est sans problème et vous n’avez qu’a
les resserrer correctement.
Veuillez vérifiez le joint torique et le remplacer s'il ya lieu, et resserrer les vis au besoin.
Code d’erreur
“F1” “F2” “F3” “F4”
sur l’afficheu r
Échec du système de filtration. Ne pas utiliser le spa. Veuillez contacter votre centre de service MSpa
au pays.
/
Code d’erreur
"SPL”&”S PH” sur
l’afficheu r
Branchement de la prise à
fiche ne fonctionne pas
SPL, température en deçà de 32°F
SPH, température anormalement
élevée
Vérifiez qu’il n’y a pas d’humidité dans la connexion de prise. Vérifiez la prise à broche et que les 12
broches s’alignent correctement.
Vérifiez s’il y a de l’eau gelée dans le spa et le bloc de contrôle, utilisez de l’eau chaude pour faire fondre,
s’il y a lieu, et faire remonter la température en haut de 32°F
Ne pas utiliser le spa. Veuillez contacter votre centre de service MSpa au pays.
Meijer.com
33
Les produits MSpa® sont conçus avec la fiabilité et la simplicité à l'esprit. De plus, notre équipe d
assurance quali interne inspecte minutieusement chaque uni avant qu’elle quitte nos installations.
Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd. (ORPC) est heureux de prolonger la couverture de cette
garantie limitée à l’acheteur d'origine d'un produit MSpa®. Cette garantie n’est pas transférable. La période
de garantie commence à partir de la date d'achat de l'acheteur d'origine et se poursuit jusqu'à 6-12 mois
conséquemment.
La garantie limitée
Cette garantie est sujette aux obligations, limitations et exclusions listées ci-dessous:
1. Spa – six (6) mois à partir de la date d’achat originale.
2. Pièces électriques (Boîte de contrôle) - douze (12) mois à partir de la date d'achat originale.
*Le report de dommage après cette période fera l'objet d'un refus.
Les réparations/pièces de rechange payées par le consommateur chez ORPC après que la couverture originale de
l’unité soit expirée aura une garantie de 90 jours additionnels sur présentation du reçu seulement. Tout item étant
présenté comme défectueux sera réparé à votre discrétion. Aucune couverture pour la main-d’oeuvre n’est incluse
avec ces pièces.
Politique d’expédition: Les consommateurs sont responsables de l’expédition/transport au moment de retourner les
pièces défectueuses au centre de
service autorisé
MSpa ou ORPC. Tous les coûts de main-d'oeuvre financés pour
l'enlèvement et la réinstallation de pièces peuvent être soumis au aux frais du distributeur de service.
Conditions:
Cette garantie s'applique à l'acheteur original et se termine lors de tout transfert de propriété. L’obligation du ORPC
en vertu de cette garantie se limite seulement à remplacer ou à réparer, à la discrétion du ORPC, une fois la ou les
pièces de cette unité qui démontrent un défaut évident selon notre jugement.
Toutes les réparations pour lesquelles des demandes de garantie sont effectuées doivent être préalablement
autorisées par ORPC par le biais d'un distributeur accrédité ou d’un agent demandant que la pièce défectueuse soit
retournée au dit distributeur ou agent par transport prépayé, si demandé.
Tous les distributeurs de vente autorisés MSpa sont responsables pour tous les services englobant votre produit
MSpa®. ORPC ne sera pas tenu responsable envers des résultats ou coûts provenant de distributeurs ou personnes
non autorisés aux travaux.
Enregistrement de la garantie requis. La carte d’enregistrement de garantie peut seulement être remplie par courrier.
Toutes les réclamations doivent être soumises à ORPC par des distributeurs de ventes autorisés. Il est essential que
toutes les réclamations soumises procurent toutes les informations nécessaires incluant le nom du client, la date d’
achat, le numéro de série, le modèle du produit et la(les) pièce(s) demandée(s), sans ces informations la garantie
sera non valide.
Les cartes de garantie doivent être complétées et mallées
à ORPC par un distributeur autorisé dans les trente (30)
jours suivant la date d’achat d’origine.
Limitations des garanties
Ce
tte garantie est une garantie limitée. Cette garantie ne se prolonge pas sur aucun produit ou dommage à un
produit causé par ou attribuable au dommage lors de transport, abus, mauvaise utilisation ou utilisation anormale ou
réparations fournies par le personnel autorisé de ORPC, aux produits utilisés à des fins commerciales ou locatives
ou des produits utilisés en tant que modèles de présentation de surface.
Meijer.com
34
Les dommages causés par ou attribuables aux incidents suivants sont spécialement exclus:
a. Tout dommage causé par le fonctionnement du spa avec des températures d'eau en dehors du créneau de
0 °C-42 °C/32 °F-107.6°F (Europe/Australie) ou 0°C-40°C/32°F-104°F (USA).
b. Tout dommage causé par des filtres bouchés, sales ou calcifié.
c. Tout dommage purement esthétique et qui n’empêche pas le fonctionnement du MSpa.
d. Tout dommage à l'extérieur résultant de mauvais entretien ou de tout dommage à l'attribut extérieur en mesure de
freight une mauvaise manipulation
e. Remplissage excessif
f. Dommage résultant d’une mauvaise hivernisation
g. Les dommages à la doublure spa résultant d'un traitement chimique inadéquat, d'endommager votre spa résultant
de l'exposition températures extrêmes.
h. Dommage au spa résultant de l'exposition à des rayons directs du soleil et des rayons ultraviolets tandis que le
spa est vide
i. Dommage à la pompe, moteur, tuyauterie et composants dû à un mauvais entretien, traitement chimique ou
exposition
j. Les dommages résultant du défaut de suivre correctement l'installation manuelle de l'utilisateur, d'exploitation ou
d'entretien.
Les accessoires du spa (optionnel) sont exclus de la garantie, incluant mais non restreint à ce qui suit:
*
Ensemble confort (appui-tête, porte-gobelet)
*
Cartouche de filtre
*
Tapis de mousse pour préservation de la chaleur
*
Coussin de siège
*
Testeur
*
Couvercle entier de spa à remous
*
Glacière
*
Bain de pieds
*
Lumière LED
*
Marche de plastique apparence bois
*
Pompe électrique
*
Télécommande
Toute altération sur le spa annulera cette garantie Les altérations incluent mais ne se limitent pas à: Tout changement
de composant ou tuyauterie, conversion électrique ou ajout de système d’hygiène ou de chauffage alternatif.
ORPC n’autorise aucune autre garantie au-delà de ce qui est spécifiquement énu ci-dessus. ORPC n'est
pas responsable des dommages indirects, spéciaux ou consécutifs découlant ou en relation avec l'utilisation ou la
performance du produit ou du dommages à l'égard de toute perte économique, perte ou de dommage à la propriété,
y compris les dégâts des eaux, perte de revenus, perte de jouissance ou d'utilisation, frais de ménagement,
d'installation ou d'autres dommages consécutifs de quelque nature.
Aucun agent de l'entreprise, revendeur, distributeur ou le Service ou l'autre partie est autorisée à changer, modifier
ou prolonger les termes de cette garantie.
Droits légaux
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient d'un pays à
l'autre.
Pour contacter le service de garantie, voir le MSpa Après la liste de services Contact
Center dans le Manuel de
l'utilisateur
.
Fabriqué par:
Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
1699 Daye Road, Wuqiao, Fengxian, Shanghai, China
Meijer.com
Carte d’enregistrement de garantie MSpa®
Félicitations pour votre achat de produit de qualité MSpa®! Pour avoir le maximum de la
valeur de votre investissement, s'il vous plaît remplir la carte d'enregistrement de garantie
ci-dessous. En soumettant ce formulaire, votre garantie sera enregistrée.
*Note: Un formulaire incomplet ne sera pas accepté et honoré par MSpa.
S’il vous plaît remplir le formulaire requis avec les bonnes informations:
*Nom de famille: _______________________________________________________________
*Prénom ______________________________________________________________
*Adresse 1: _________________________________________________________
Adresse 2: ________________________________________________________________
*Ville: ____________________________ *État/Province: __________________________
*Zip/code postal: ____________________*Pays:_____________________ __________
*Numéro de téléphone: ____________________________________________________________
*Adresse courriel: ____________________________________________________________
*Date d’achat: __ __ (mm) __ __(jj) __ __(aaaa) *Modèle du produit: ___________________
*Numéro de série ___________________________
Trouvez le #de série en-dessous du panneau de contrôle
et sur le couvercle du spa ex.: (2GNBUB#####SC##)
*Distributeur où a été acheté: ____________________________________________________
*Adresse du distributeur: _______________________________________________________
* Facture d’achat avec date d’achat et modèle du produit de série joints:
Description du problème de défectuosité:
Fissure dans le spa ( ) Boîte de contrôle ( ) autre problème, décrire les détails ci-dessous ( )
IMPORTANT:
Pour des problèmes de structure du spa – Une photo de la défectuosité doit être
attachée avec la carte de garantie à poster et est MANDATAIRE à la réclamation
de garantie.
Pour les problèmes de(des) pièce(s) électrique(s) ou la boîte de contrôle – Envoyez la boîte de
contrôle à votre centre de service local MSpa. Consultez la liste des centres de service contacts
dans le manuel.
Meijer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

mspa B-121 B-141 Castello Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues