mspa F-OS063W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Guide du propriétaire
OSLO F-OS063W
FR
2
En raison du processus d'amélioration continue de ses produits, MSpa se réserve le droit de modifier les spécifications et
l'apparence de ses produits, ce qui pourrait entraîner des mises à jour du mode d’emploi sans préavis.
QUESTIONS? PROBLÈMES? PIÈCES MANQUANTES? Pour les FAQ, les manuels,
les vidéos ou les pièces de rechange, veuillez consulter le site www.the-mspa.com/support
.………………….........…………………….......
...........…………………………......................................................................
………………………............................……....................................................
.............................................................
..............................................................................................................
................…...................................................................................
..................................................................
..........................................………..….................
........................................................................................
............................................................
...............................…...................................
.....................………………….....……………………….…................................
.......................................................………......................................
3
7
7
8
9
11
13
14
15
17
17
18
19
Liste des sites
officiels de MSpa Vidéos de
l'installation
Centre de
service MSpa
Manuel du propriétaire
MSpa (multilingue)
CONTENU
Précautions en ce qui concerne la sécurité
Spécifications
Accessoires
Première utilisation et préparation de l’installation
Installation du spa
Opérations de contrôle
Fonctionnement de la bande lumineuse à Led
Entretien de l'eau et produits chimiques
Vidange, nettoyage et stockage
Précautions à prendre en cas d'utilisation en hiver
Elimination et protection de l’environnement
Dépannage
Garantie limitée MSPA
CM
3127647
CUS
3
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER
DANGER:
DANGER:
DANGER:
DANGER:
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT
Le spa est réservé à un usage familial.
Risque de choc électrique. Insérez la fiche uniquement à une prise correctement mise à la
terre.
Le spa doit être alimenté par un transformateur d’isolement ou alimenté par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI) ayant un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA.
GFCI doit être testé avant chaque utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le
fabricant, son agent de service ou une personne possédant des compétences similaires afin
d’éviter un danger.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’unité à
l'alimentation électrique; fournir une prise correctement située.
Aucune partie de l’appareil ne doit être située au-dessus du spa pendant l’utilisation.
Les pièces contenant des parties sous tension, à l'exception des pièces à sécurité de tension
extrabasse fournies et ne dépassant pas 12V, doivent être inaccessibles à une personne
prenant place dans le spa; L’appareil mis à la terre doit être connecté à un réceptacle fixe qui
est relié en permanence à un câblage fixe. Pièces comportant des composants électriques, à
l’exception des dispositifs de contrôle à distance, doivent être situées ou fixées de manière à ce
qu’elles ne puissent pas tomber dans le spa.
La fiche du spa doit être à plus de 3,5 m de celui-ci.
Risque de noyade accidentelle. Une extrême prudence doit être exercée pour prévenir l’accès non
autorisé pour les enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
utiliser ce spa à moins qu’ils soient surveillés en tout temps.
Risque de blessure.
a) Remplacer immédiatement un cordon endommagé.
b) Ne pas enterrer le cordon.
c) Connectez-vous en mise en terre avec une prise de terre seulement.
Risque de blessure. Les raccords d’aspiration de ce spa sont dimensionnés en fonction du débit d’eau
créé par la pompe. Si le besoin s’en fait sentir, pour remplacer les raccords d’aspiration ou la pompe,
assurez-vous que les débits sont compatibles. Ne faites jamais fonctionner le spa si les raccords
d’aspiration sont cassés ou manquants. Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration par un raccord à
débit moindre que celui indiqué sur le raccord d’aspiration d’origine.
Risque de choc électrique. Installez à un minimum de 5 pieds (1,5 m) de toutes les surfaces
métalliques. Comme alternative, un spa peut être installé à plus de 5 pieds des surfaces
métalliques si chaque surface métallique est branchée en permanence par un minimum de 6
AWG en cuivre massif au connecteur du câble sur la boîte de bornes prévue à cet effet.
DANGER: Risque de choc électrique. Ne pas permettre à un appareil électrique, comme une lumière,
téléphone, radio ou la télévision, dans les 5 pieds (1,5 m) d’un spa.
Pour votre sécurité et afin de garantir le bon fonctionnement de votre spa, assurez-vous de prendre les précautions
décrites dans ce manuel. Ne pas suivre les instructions et les avertissements peut entraîner des dommages sur le
spa, des blessures graves ou la mort. Une mauvaise installation ou opération annule la garantie. Il est donc vivement
recommandé de lire attentivement ce document et de le conserver pour une consultation ultérieure.
4
La tête de pulvérisation ne doit pas être utilisée.
La prise de spa ne doit pas être reliée à n’importe quel robinet ou raccord autre que ceux
spécifiés.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Les installations électriques doivent satisfaire aux exigences des normes locales.
POUR ÉVITER LE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER LE SPA QUAND IL PLEUT.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants utiliser le spa sauf s’ils sont
surveillés de près en tout temps.
L’eau attire les enfants. Toujours verrouiller le spa avec son couvercle après chaque utilisation.
Ne pas enterrer le cordon. Localisez le cordon pour limiter les dommages des tondeuses à
gazon, taille-haies et autres matériels.
Les animaux domestiques doivent être tenus à l'écart du spa pour éviter tout dommage.
Lorsque la fonction bulle sera en fonction, assurez-vous que le couvercle du spa soit d’abord
ouvert.
Ne pas mettre en fonction s’il y a une possibilité que l’eau du spa soit gelée.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés. L’utilisation des accessoires non agréés peut
annuler la garantie.
Risque de choc électrique. Un connecteur de fil est fourni sur cet appareil pour brancher un
minimum de 6 AWG en cuivre massif entre cet appareil et tout équipement métallique, enceinte
métallique d’équipement électrique, tuyau d’eau métallique ou conduit à l’intérieur de 5 pieds
(1,5 m) de l’unité.
Risque de choc électrique. Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique lorsque vous êtes
à l’intérieur de votre spa ou lorsque votre le corps est mouillé. Ne placez jamais un appareil
électrique, comme une lumière, téléphone, radio ou télévision, à l'intérieur de 1,5 m du spa.
Pendant la grossesse, tremper dans l'eau chaude peut causer des dommages au foetus. Limiter
l'utilisation à 10 minutes à la fois.
Ne pas exposer le spa à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) dans la fiche. Le GFCI
doit être testé avant chaque utilisation. Avec le produit en opération, ouvrez la porte de
service. Lorsque le produit cesse de fonctionner, ceci indique simplement que la porte
est équipée d’un verrouillage électrique. Ensuite, poussez le bouton de test sur le GFCI
et fermer la porte de service. Le produit ne doit pas fonctionner. Maintenant, ouvrez la
porte de service, appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le GFCI et fermer la porte
de service. Le produit devrait maintenant fonctionner normalement. Lorsque le produit
ne parvient pas à fonctionner de cette manière, il y a un courant circulant sous terre
indiquant la possibilité d’un choc électrique. Débranchez l’alimentation jusqu’à ce que la
panne ait été identifiée et corrigée.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE:
A. L’eau dans un spa ne doit jamais dépasser 104°F (40°C). La température de l’eau entre
100°F (38°C) et 104°F (40°C) est considérée comme sûre pour un adulte en bonne santé.
Abaisser la température de l’eau est recommandé pour les jeunes enfants et lorsque
l’utilisation du spa dépasse 10 minutes.
B. Puisque les températures excessives ont un fort potentiel de causer des dommages au
foetus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou qui peuvent être
enceintes devraient limiter la température de l’eau thermale à 100°F (38°C).
C. Avant d’entrer dans un spa, l’utilisateur doit prendre la température de l’eau avec un
thermomètre précis puisque la tolérance des dispositifs de régulation de température d’eau
varie.
D. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du
spa peut entraîner une perte de conscience avec la possibilité de noyade.
E. Une personne obèse et une personne avec des antécédents de maladie cardiaque, pression
artérielle
5
AVERTISSEMENT: basse ou haute, problèmes circulatoires ou de diabète doivent consulter un médecin avant
d'utiliser un spa.
F. Une personne prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa
car certains médicaments peuvent provoquer une somnolence tandis que d’autres
médicaments peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression artérielle et la circulation.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
LES ENFANTS NE DEVRAIENT PAS UTILISER LES SPAS OU LES JACUZZIS SANS
SURVEILLANCE
N’UTILISEZ PAS LE SPA OU LE JACUZZI TANT QUE TOUS LES GARDES NE SONT PAS
INSTALLES POUR ÉVITER L'EMPRISONNEMENT DES CHEVEUX OU DU CORPS
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
LES PERSONNES SOUS MEDICAMENTS OU QUI SONT EN OBSERVATION MEDICALE
DOIVENT CONSULTER UN MEDECIN AVANT D'UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE DEVRAIENT PAS
UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
POUR EVITER LES BLESSURES, EXERCEZ-VOUS A ENTRER ET SORTIR DU SPA OU DU
JACUZZI
NE PAS UTILISER DE DROGUES OU D’ALCOOL AVANT OU PENDANT L’UTILISATION
D’UN SPA OU D’UN SPA OU D’UN JACUZZI POUR ÉVITER LES PERTES DE
CONSCIENCE ET LES RISQUES DE NOYADE
LES FEMMES ENCEINTES OU QUI PEUVENT ETRE ENCEINTES DOIVENT CONSULTER
UN MEDECIN AVANT D’UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI
L’EAU A LA TEMPERATURE SUPERIEURE A 100°F (38°C) PEUT ETRE DANGEREUSE
POUR VOTRE SANTE AVANT D’ENTRER DANS UN SPA OU UN JACUZZI PRENDRE LA
TEMPERATURE DE L’EAU AVEC UN THERMOMÈTRE PRÉCIS
NE PAS UTILISER UN SPA OU UN JACUZZI IMMEDIATEMENT APRES UN EFFORT
INTENSE L’IMMERSION PROLONGEE DANS UN SPA OU UN JACUZZI PEUT ETRE
DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ
NE LAISSEZ PAS LES APPAREILS ELECTRIQUES (COMME UNE LAMPE, UN
TELEPHONE, RADIO OU TÉLÉVISION) À MOINS DE 1,5 M DU SPA OU DU JACUZZI
MAINTENEZ LA CHIMIE DE L'EAU CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU
FABRICANT
Une borne de couleur verte ou une borne marquée G, GR, Ground, Grounding ou le symbole * est
située à l’intérieur de la boîte électrique.
Pour diminuer le risque de choc électrique, cette borne doit être reliée au matériel de mise à la terre fourni
dans le panneau d’alimentation électrique avec un fil de cuivre de taille équivalente aux conducteurs du
circuit qui alimentent ce matériel.
* IEC Publication 417, Symbol 5019.
Au moins deux pattes marquées “BONDING LUGS” sont prévus sur la surface externe ou à l’intérieur de la
boîte des bornes d’alimentation ou du compartiment. Pour diminuer le risque de choc électrique, connectez
le réseau de masse commune dans la région du jacuzzi ou du spa à ces bornes avec un conducteur en
cuivre isolé ou nu d'au moins 6 AWG.
Tous les composants métalliques installés sur le terrain tels que les rails, les échelles, les drains ou autre
matériel similaire à l’intérieur de 3m du spa ou du jacuzzi doivent être liés à la terre par un équipement avec
des conducteurs en cuivre d’au moins 6 AWG.
Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the
normal body temperature of 98,6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include drowsiness, lethargy, and
an increase in the internal temperature of the body. The effects of hyperthermia include
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
L’UTILISATION D’ALCOOL OU DE DROGUE AUGMENTE CONSIDÉRABLEMENT LE
RISQUE D’HYPERTHERMIE FATALE DANS LES JACUZZIS ET LES SPAS
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE: Ne jamais verser d’eau à une température
supérieure à 104°F (40°C) directement dans le spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le
risque d’hyperthermie fatale. L’hyperthermie se produit lorsque la température interne du corps
atteint un niveau de plusieurs degrés supérieurs à la température normale du corps de 98,6°F
(37°C). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent une augmentation de la température
interne du corps, des étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les
effets de l’hyperthermie comprennent le défaut de percevoir la chaleur; l’incapacité à
reconnaître la nécessité de sortir du spa; l’inconscience du danger imminent; des dommages au
foetus chez les femmes enceintes; l’incapacité physique de sortir du spa et l’inconscience
résultant du danger de noyade.
Instructions des étiquettes d’avertissement
S’il vous plaît lire attentivement l’étiquette d’avertissement la première fois que vous allez utiliser
MSpa. Merci d’afficher cette étiquette d’avertissement à une distance de moins de 1,5 m
MSpa/5’, clairement visible pour les gens dans le spa. S’il vous plaît garder cette information
pour référence future. Si l’étiquette d’avertissement est endommagé ou manquante, s’il vous
plaît contactez votre centre de service MSpa local pour en obtenir un nouveau.
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
Le spa ne doit pas être mis en place ou à gauche dans la température inférieure à 39°F (4°C).
Ne pas utiliser le spa seul.
Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa.
Ne pas utiliser le spa immédiatement après un exercice soutenu.
Toujours entrer et sortir du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes.
Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé à moins que le spa est rempli
avec de l’eau.
Quittez immédiatement le spa en cas de malaise ou de somnolence.
Ne jamais ajouter d’eau aux produits chimiques. Toujours ajouter des produits chimiques à l’eau pour
éviter les fumées ou de fortes réactions violentes qui peuvent résulter en pulvérisation de produits
chimiques dangereux.
Placer seulement sur une surface qui peut résister à l’exigence du poids de votre spa.
NOTE: S’il vous plaît examiner le matériel avant de l’utiliser. Notez le service après vente figurant sur
ce manuel pour les pièces endommagées ou manquantes au moment de l’achat. Vérifiez que les
composants de l’équipement représentent les modèles que vous aviez l’intention d’acheter.
(a) l’inconscience du danger imminent;
(b) l’omission de percevoir la chaleur;
(c) incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa;
(d) l’incapacité physique de sortir du spa;
(e) des dommages au foetus chez les femmes enceintes et
(f) l’inconscience et le danger de noyade.
CONSULTEZ VOTRE MEDECIN POUR DES RECOMMANDATIONS.
ATTENTION
N° de modèle
/ Nom Forme Capacité
en sièges Capacité
en eau Dimensions
extérieures
Dimensions
intérieures Hauteur Poids
SPÉCIFICATIONS
VÉRIFICATION DES PIÈCES
REMARQUE:
Les dessins ne sont donnés qu'à titre indicatif. Les produits réels peuvent
varier. Pas à l'échelle.
Veuillez examiner l'équipement avant de l'utiliser.
Au moment de l'achat, informez le service clientèle de toute pièce endommagée ou manquante.
Carré 6
F-OS063W
OSLO
304Gal.
(1150L) 26” (0.65m)
7
Taux
d'augmentation
de la
température
Couvercle
supérieur
PVC renforcé
Rhino-Tech™
Matériau du
revêtement
Bois
plastique
Panneau à
extrémité ouverte *1
Joint d'étanchéité
du fond *4
Couverture de
spa à boucle
Tapis en mousse
pliable Vessie gonflable
Panneau en bois plastique *3
Un avec le logo MSpa
Revêtement
du spa avec
bande
lumineuse LED
Poutre
de coin *4 Finition haut*4
Joint décoratif
supérieur * 4
Télécommande de
la bande lumineuse
Coussin d'angle
souple * 4 Joint de panneau
latéral * 4 Appui-tête *4 Manuel
d'utilisation
Kit de
réparation
Adaptateur de
tuyau d'arrosage
Bouchons de
conduits
d'eau et d'air
Clé de serrage
Distributeur de
produits
chimiques
pour comprimés
de 1 pouce
Tuyau de
gonflage et
adaptateur
de vessie
vis*4+
Clé en
forme de L
Cartouche filtrante *2
Socle de cartouche
filtrante*1
Boîtier de
commande du jet
Système de
contrôle &
puissance
nominale
Article Modèle Longueur (m) Puces LED (pces) Mode d’éclairage
Souffleur
d’air de
massage
Flux
radiant
UVC
LED - 6DC12R
- OS
Bande LED pour
spa carré de 6
personnes 6 180 2120 couleurs
dynamiques et statiques
5.5W,
30-50mg/hr 2000uW
Pompe
à jet Chau
ffage Pompe
à filtre
1100W 1800L/hr
Générateur
d'ozone
intégré
x1
x3
277 lbs
(125.7 kg) 1.5-2.2 °F/h
AC 110-120V/
60Hz, 12A 1350W Level 1: 300W
Level 2: 450W
Level 3: 700W
Étiquette
d’avertissement
70.9” x 70.9”
(1.8 m x 1.8 m)
63” x 63”
(1.6 m x 1.6 m)
8
PREMIÈRE UTILISATION ET PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Le spa peut être installé à l'intérieur ou à l'extérieur en 15 minutes environ par 2 personnes. Uniquement pour un usage domes-
tique.
Le spa doit être installé sur une surface plane, lisse et porteuse qui peut supporter la charge maximale du spa rempli avec le
nombre maximal d'occupants indiqué. Vérifiez cette exigence auprès d'un entrepreneur qualifié ou d'un ingénieur en structure.
Assurez-vous que la surface est exempte d'objets pointus sous ou tout autour du spa. Une surface inégale, ou non solide, peut
endommager le spa et annuler votre garantie. Mettez la surface de niveau avant de remplir le spa d'eau.
Prévoyez un système de drainage adéquat autour du spa pour traiter l'eau qui déborde et les éclaboussures.
Prévoyez des méthodes de remplissage pratiques, conformes aux réglementations locales sur l'utilisation de l'eau et ajustez les
réglages selon les exigences du service de traitement des eaux. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour du spa pour
permettre une utilisation complète de l'équipement pour l'entretien et/ou le service.
Pensez à un emplacement du spa de manière à ce qu'il soit le moins bruyant possible.
Préparation du site et conditions requises
L'humidité est une conséquence naturelle de l'installation d'un spa en intérieur. La pièce doit être correctement ventilée pour
permettre à l'humidité de s'échapper. Installez un système de ventilation pour éviter une condensation et une humidité excessives
dans la pièce.
Assurez-vous que le spa peut être retiré du local sans détruire aucune partie de la structure construite.
Tenez compte de toute réglementation locale à ce sujet.
Pensez à ne pas installer le spa sur de la moquette ou d'autres matériaux de sol qui favorisent ou abritent l'humidité et les
bactéries, ou qui pourraient être affectés par les produits chimiques de traitement de l'eau utilisés dans le spa.
Exigences supplémentaires pour une installation intérieure
Ne placez pas le spa sur de l'herbe ou de la terre, car cela fera augmenter la quantité de débris qui pénétreront dans le spa, ce qui
pourrait endommager le sol. Pour garantir une plus longue durée de vie, n'exposez pas le spa aux rayons directs du soleil.
N'installez pas et n'utilisez pas le spa en extérieur à une température inférieure à 39°F (4°C).
N'utilisez pas le spa lorsque l'eau à l'intérieur du système de circulation, de la pompe ou de la tuyauterie est gelée. Placez un tapis
de préservation de la chaleur entre la base du spa et le sol pour empêcher la perte de chaleur du fond du spa et pour assurer une
meilleure rétention de la chaleur.
Tenez compte des conditions environnementales locales, telles que les eaux souterraines et le risque de gel.
Exigences supplémentaires pour une installation à l'extérieur
Test GFCI
Risque d’électrocution : Ce produit est fourni avec un GFCI situé à l’extrémité du cordon d’alimentation. Le GFCI doit être testé avant chaque utilisation.
N’utilisez pas le spa si le GFCI ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation jusqu’à ce que la défaillance ait été identifiée et
corrigée. Contactez un électricien agréé pour remédier à la défaillance. Le GFCI ne contient aucune pièce devant faire l’objet d’un entretien. L’ouver-
ture du GFCI annule la garantie.
! AVERTISSEMENT
Unité de commande du spa connectée à des conducteurs de liaison équipotentielle externes
Un électricien qualifié doit raccorder l’unité de commande du spa à la borne d’équipotentialité de la maison en utilisant un conducteur en cuivre massif d’au
moins 1,5 mm².
1. Branchez le spa à la conduite principale d’électricité.
2. La prise GFCI pourrait réinitialise automatiquement. Si l’indicateur RESET est pas rouge, appuyez sur la touche RESET.
3. Appuyez sur TEST sur le disjoncteur. L’indicateur du disjoncteur devrait s’éteindre. Si l’indicateur du disjoncteur ne s’éteint pas, le DISJONCTEUR est
défectueux. N’utilisez pas le spa. Contactez un électricien qualifié pour corriger le problème.
4. Appuyez sur RESET sur le disjoncteur. L’indicateur tourne au rouge. Si tel est le cas, le spa est prêt à être utilisé.
2.
RESET
3.
TEST
4.
Indicateur de
RESET
TEST
RESET
TEST
RESET
TEST
N’ utilisez pas de
prises de courant ou
de multiprises
défectueuses.
1.
9
INSTALLATION DU SPA
x4
x3
x1
10
DOWN
BUBBLE
Appuyez longuement sur le bouton BUBBLE pendant
plus de 3 secondes pour arrêter le gonflage.
Connectez le câble
de la bande lumineu-
se au boîtier de
commande.
2
3
1
1
1
2
1min.
11
Fonctionnement du jet
Réglez la buse pour modifier la direction du jet d'eau.
Vissez la buse du jet pour modifier la force du jet d'eau.
OPÉRATIONS DE CONTRÔLE
Affichage LED
Une fois sous tension, appuyez sur la touche RESET du GFCI. La LED affiche automatiquement la température
actuelle de l'eau.
REMARQUE: La température réelle de l'eau peut varier d'environ 33.8°F (1°C) par rapport à la température affichée
sur l'écran LED.
Mode économie d'énergie: Votre spa passe en mode économie d'énergie après 30 minutes d'inactivité. Dans ce
mode, la luminosité de l'écran sera réduite et les touches non intentionnelles du bouton ne fonctionneront pas.
Touchez n'importe quel bouton (sauf le bouton Haut/BAS) pour quitter le mode économie d'énergie.
Bouton JET
Appuyez sur le bouton JET pour activer ou désactiver la fonction de massage par jet d'eau. Le bouton JET
s'allume lorsqu'il est activé.
REMARQUE: Le bouton BULLES ne peut être réglé sur L1 que lorsque le système JET est activé. CHAUFFAGE et
FILTER ne fonctionnera pas lorsque le système JET est activé.
REMARQUE: Le système JET s'arrête automatiquement après une heure.
REMARQUE: La fonction JET ne peut pas être activée lorsque la température de l'eau ou la température ambiante est
inférieure à 33.8°F / 1°C.
REMARQUE:
La fonction JET ne peut pas être activée lorsque la protection contre les basses températures est activée
.
La protection contre les basses températures sera automatiquement désactivée lorsque la température
de l'eau est supérieure à 68°F / 20°C.
La protection contre les basses températures peut être désactivée manuellement en appuyant
longuement sur le bouton JET .
°C
°F
Affichage LED
Bouton Ozone
Bouton Minuteur
Bouton Haut
Avertissement de basse
température
Icône Wi-Fi
Bouton CHAUFFAGE
Bouton de filtre
Bouton BULLES
Bouton BAS
Réglez le niveau des bulles en appuyant
sur le bouton (L1:300W, L2:450W, L3:700W )
Bouton JET Bouton UVC
CHAUFFAGE
1. Appuyez sur le bouton CHAUFFAGE pour activer/désactiver le système de chauffage. Les deux boutons
CHAUFFAGE et FILTRE s'allument lorsque la fonction de chauffage est activée.
2. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l'eau à la température souhaitée de [ 68°F à 104°F (de
20°C à 40°C) ]. Le nouveau réglage de température et la température souhaitée resteront affichés sur l'écran
Affichage LED pendant 3 secondes pour confirmer la nouvelle valeur.
REMARQUE: La température par défaut est de 104°F40°C).
REMARQUE: Si le système de chauffage est activé, le système de filtration se met automatiquement en marche.
REMARQUE: Lorsque la température de l'eau est inférieure à 33,8°F (1°C), le système d'antigivrage s'active automa
tiquement pour chauffer l'eau à 37,4°F (3°C).
IMPORTANT: Les conditions suivantes entraîneront un réchauffement lent de l'eau:
Une température ambiante inférieure à 50°F (10°C).
Une vitesse du vent extérieur supérieure à 8-12 mph (3,5-5,4 m/s).
Si la fonction de bulles d'air est activée lorsque le réchauffeur est en marche.
Si le couvercle du spa n'est pas correctement en place lorsque le réchauffeur est en marche.
68-104°F
20-40°C
12
REMARQUE: Gardez toujours le couvercle du spa en place pour minimiser la perte de chaleur lors du chauffage de
l'eau.
Assurez-vous que la couverture, et surtout son côté orienté vers l'eau, n'entre pas en contact avec le sol ou toute autre
saleté lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Les couvercles doivent être nettoyés périodiquement à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'une solution appropriée qui
comprend une désinfection adéquate (par exemple 10ml/l de chlore libre).
Votre spa est équipé d'un réchauffeur PTC de 1350W. Pour vous garantir la meilleure expérience de spa, il répartira
intelligemment la puissance en fonction des différentes fonctions activées.
Verrouillage Déverrouillage
FILTRATION
Appuyez sur le bouton FILTER pour activer ou désactiver la fonction. Le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
REMARQUE: Le système de filtration démarre automatiquement lorsque le système de chauffage, d'ozone ou
d'assainissement UVC est activé.
REMARQUE: Après avoir éteint le système de chauffage, le système de filtration s'arrête automatiquement au bout de
30 secondes.
Rappel de nettoyage de la cartouche du filtre: Lorsque l'icône FILTER clignote en continu, la cartouche filtrante doit
être nettoyée ou remplacée. Une fois cette opération effectuée, appuyez sur le bouton FILTER pendant 3 secondes
pour réinitialiser le rappel.
Auto-filtration: Lorsque le spa est en mode veille, le système de filtration fonctionne automatiquement pendant 60
minutes toutes les 8 heures.Lorsque la température ambiante est inférieure à 33,8°F / 1°C, le filtre se mettra automa-
tiquement en marche pour éviter que le tube ne gèle.
MASSAGE AVEC BULLES
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction; maintenez le bouton BULLES enfoncé pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction. Le bouton BULLES s'allume lorsque la fonction est activée.
Le réglage de la fonction Bulles peut être réglé selon trois niveaux différents. Le réglage par défaut est au niveau 3
(700W). Appuyez sur le bouton BULLES pour passer au niveau 1 (300W). Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
passer au niveau 2 (450W) .
IMPORTANT: Ne mettez pas le système de massage en marche lorsque le couvercle est fixé. L'air peut s'accumuler à
l'intérieur du spa et causer des dommages irréparables et des lésions corporelles.
REMARQUE: La fonction de massage bouillonnant s'arrête automatiquement après 20 minutes de fonctionnement par
mesure de sécurité. Elle peut être réactivée après 10 minutes en appuyant à nouveau sur le bouton BUBBLE.
MINUTERIE DE CHAUFFAGE
Pour régler le nombre d'heures À PARTIR DE MAINTENANT où le chauffage s'activera:
1.Appuyez sur le boutonMINUTERIE pour entrer en mode de préréglage. Le bouton s'allume alors.
2. En appuyant sur le bouton UP ou DOWN la LED clignote. Pendant qu'elle clignote, vous pouvez régler le
nombre d'heures avant l'activation du chauffage (de 1 à 99 heures). Le réglage de la minuterie souhaité restera affiché
sur l'écran LED pendant 3 secondes pour confirmer la valeur.
Pour modifier le réglage de la minuterie: Appuyez à nouveau sur le bouton Timer et utilisez le bouton UP ou DOWN
pour ajuster.
Annuler le réglage: Appuyez sur le bouton TIMER pendant 3 secondes.
REMARQUE: L'activation du système de chauffage ou le redémarrage du spa annule le réglage de la minuterie.
1-99H
ASSAINISSEUR UVC
Appuyez sur le bouton UVC pour activer ou désactiver le système d'assainissement par UVC. Lorsque le bouton
s'allume, le système d'assainissement par UVC est activé.
REMARQUE:L'émetteur UVC est intégré au boîtier de commande. Par conséquent, la fonction peut être activée à tout
moment, même si des personnes se trouvent à l'intérieur du spa.
OZONE
Appuyez sur le bouton OZONE pour activer ou désactiver la fonction. Le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée. L'ozoniseur s'arrêtera automatiquement après 2 heures de fonctionnement.
REMARQUE: pour la sécurité des baigneurs, veuillez ne pas vous baigner dans le spa lorsque la fonction Ozone est
activée. La fonction Ozone ne peut pas être activée lorsque la fonction BUBBLE est activée. Nous vous suggérons
d'activer la fonction après avoir utilisé le spa.
FONCTIONNEMENT DE LA BANDE LUMINEUSE À LED
13
Bouton basculant Celsius/Fahrenheit
La température peut être affichée en Celsius ou en Fahrenheit. Appuyez sur le bouton DOWN pendant 3 secondes
pour basculer entre les deux options.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Appuyez simultanément sur les boutons UP et DOWN pendant 3 secondes pour verrouiller/déverrouiller le
contrôleur. En mode verrouillage de sécurité, le contrôleur est désactivé et le spa conserve tous les réglages précé-
dents.
3s
3s
+
SPÉCIFICATIONS
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la télécommande
Retirez le ruban isolant des piles avant de les utiliser. Installez les piles boutons (non fournies).
Appariement d'une nouvelle télécommande
La bande lumineuse et la télécommande du même ensemble ont déjà été appariées. Pour coupler la bande lumineuse à une
nouvelle télécommande ou à une télécommande supplémentaire, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Débranchez la bande lumineuse. Rebranchez-la après 5 secondes.
2. Appuyez sur "SPEED+" et "SPEED-" en même temps et maintenez-les enfoncées pendant 5 secondes. L'appairage est alors
terminé.
Changement de la séquence de couleur
Si le bouton de couleur directe ne correspond pas à la lumière LED de sortie, suivez les étapes ci-dessous pour ajuster les
séquences lumineuses:
1. Débranchez la bande lumineuse. Rebranchez-la après 5 secondes.
2. Appuyez simultanément sur les boutons ROUGE et BLEU et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes. Avec cette
opération, la séquence lumineuse de sortie va passer sur les 6 combinaisons possibles.
FONCTIONNALITÉ
1. Mise en marche / Veille
Appuyez sur le bouton pour mettre en marche la bande lumineuse ou passer en mode veille. Lorsqu'elle est mise sous tension,
la bande lumineuse s'allume automatiquement et revient à l'état précédent.
2/9. Réglage du mode dynamique
Permet de passer de la couleur statique au mode dynamique, ou de passer d'un mode dynamique à l'autre.
3/10. Réglage de la vitesse dynamique
Permet de régler la vitesse de lecture dynamique. La lumière passera en mode dynamique si vous appuyez sur ce bouton en
mode couleur statique.
4/5. Réglage de la couleur statique
Permet de passer du mode dynamique au mode couleur statique, ou de passer d'une couleur statique à une autre.
6. Sélection directe des couleurs
Permet de sélectionner directement les couleurs statiques. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'une couleur spécifique, la
bande lumineuse reproduit la même couleur statique. Les couleurs directes sont incluses dans les fonctions "COLOR+" et
"COLOR-".
7/8. Réglage de la luminosité
Permet de régler la luminosité des couleurs statiques. La lumière passera en mode couleur statique si vous appuyez sur ce
bouton en mode dynamique.
11. Mode Démo
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode Démo. En mode démo, 17 modes dynamiques sont joués en boucle, chaque
mode étant répété 3 fois.
1
2
3
4
5
6
9
7
8
10
11
Couleur statique
Classe PWM
Niveau de luminosité
Degré de vitesse
Mode démo
Sélection directe de la couleur
Couleur de sortie modifiable
Tension de fonctionnement
Courant de sortie
Fréquence à distance
Distance à distance
20 couleurs
256 niveaux
5 niveaux
10 vitesses
Oui
Oui
Oui, 6 options
DC 5~24V
433,92 MHz
>15m en espace ouvert
3x4A crête,
3×2A constant
Mode dynamique 21 modes
REMARQUE: Changez la cartouche du filtre tous les 3 à 5 jours, si la cartouche du filtre reste sale et décolorée.
REMARQUE: Lorsque le spa est rempli d'eau, une cartouche filtrante doit toujours être installée sur la base.
REMARQUE: Arrêtez toutes les fonctions avant de changer ou de nettoyer la cartouche du filtre.
2. Si l'entrée ou la sortie du spa est obstruée par des saletés, utilisez la clé
pour dévisser le bouchon, puis nettoyez-le si nécessaire.
REMARQUE: Avant de dévisser la pièce, assurez-vous que le spa est vide.
Ne le dévissez jamais lorsque le spa est rempli d'eau!
ENTRETIEN DE L'EAU ET PRODUITS CHIMIQUES
ATTENTION: ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE SPA EST DÉBRANCHÉ AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRA-
TION D'ENTRETIEN POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE MORT.
ENTRETIEN DES CARTOUCHES FILTRANTES
1. Inspectez et nettoyez délicatement la cartouche du filtre après chaque utilisation. Suivez les étapes ci-dessous:
EAU DU SPA
1. Changez l'eau du spa tous les 3 à 5 jours selon l'utilisation. Si des saletés sont visibles dans l'eau ou si l'eau devient trouble
et que la bonne composition chimique de l'eau ne permet pas de la faire disparaître, changez l'eau et nettoyez la cuve du
spa. Reportez-vous à la section " Nettoyage, vidange et stockage " pour obtenir des instructions.
2. Nous vous recommandons de prendre une douche avant d'utiliser le spa, car les produits cosmétiques, les lotions et autres
résidus sur la peau peuvent rapidement dégrader la qualité de l'eau.
3. Lorsque le spa n'est pas utilisé, couvrez-le avec le couvercle à boucle pour éviter toute pollution.
4. Utilisez les produits chimiques du spa pour maintenir les conditions d'eau convenables. Les dommages au spa causés par
un abus de produits chimiques ou une mauvaise gestion de l'eau du spa ne sont pas couverts par la garantie. Consultez
votre revendeur local de spa ou de piscine pour plus d'informations concernant l'utilisation des produits chimiques.
Assainissement de l'eau
Le propriétaire du spa doit régulièrement vérifier et maintenir l'assainissement de l'eau du spa grâce à un entretien régulier
(quotidien, si nécessaire). L'ajout de désinfectant ou d'autres produits chimiques permet de contrôler les bactéries et la repro-
duction des virus dans l'eau du spa. Le maintien d'un bon équilibre de l'eau grâce à l'utilisation appropriée des désinfectants est
le facteur le plus important pour optimiser la durée de vie et l'apparence du spa et garantir une eau propre, saine et sûre. Il est
important d'adopter la bonne technique pour tester et traiter l'eau du spa.
Contactez votre professionnel du spa si vous avez des questions sur les produits chimiques, les désinfectants, les kits de test
ou les procédures de test.
Équilibre de l'eau
Suivez les instructions ci-dessous pour entretenir l'eau de votre spa.
14
pH
Chlore libre
Brome résiduel
Alcalinité totale (AT)
Dureté totale (DT)
Quotidiennement
Quotidiennement
Quotidiennement
Hebdomadaire
Hebdomadaire
7,2-7,6 en cas d'utilisation de chlore;
7,2-7,8 en cas d'utilisation de brome.
3-5 ppm
2-4 ppm
80-120 ppm
200-500 ppm
PARAMETRES FRÉQUENCE DES TESTS NIVEAU CORRECT
REMARQUE
Un pH faible endommagera la cuve du spa et la pompe. Tout dommage résultant d'un déséquilibre chimique annulera la
garantie.
Un pH élevé (eau dure) entraînera des phénomènes de coagulation blanche à l'intérieur de la pompe du filtre, ce qui pourrait
endommager la pompe.
DRAINAGE, NETTOYAGE ET STOCKAGE
Drainage du Spa
15
Si des saletés sont visibles dans l'eau ou si l'eau devient trouble et que la bonne composition chimique de l'eau ne permet pas
de l'éliminer, changez l'eau et nettoyez la cuve du spa. Consultez la section " Drainage de la cuve du spa " pour savoir
comment vider le spa. Pendant la vidange, nettoyez et/ou remplacez la cartouche du filtre. Utilisez une éponge et une solution
de savon doux pour essuyer toute saleté ou tache se trouvant à l'intérieur de la paroi du spa. Rincez soigneusement avant de
remplir le spa avec de l'eau propre.
IMPORTANT: N'utilisez pas de laine d'acier, de brosses dures ou de nettoyants abrasifs.
Traitement de l'eau:
Dans le cas d'un spa existant, il est bon de garder tous les jets d'air ouverts et les vannes fermées pour permettre à l'eau
traitée chimiquement de circuler dans toute la tuyauterie.
Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques et les avertissements relatifs à la santé et aux dangers.
Ne mélangez jamais les produits chimiques entre eux. Ajoutez les produits chimiques à l'eau du spa séparément. Dissolvez
soigneusement chaque produit chimique avant de l'ajouter à l'eau.
Veuillez noter que le chlore et le brome ne doivent jamais être mélangés. Cela est extrêmement dangereux. Si vous utilisez
habituellement des produits à base de chlore et que vous souhaitez passer à des produits à base de brome ou vice versa, il
est essentiel de changer l'eau du spa au préalable.
N'ajoutez pas de produits chimiques si le spa est occupé. Cela peut provoquer une irritation de la peau ou des yeux.
N'abusez pas des produits chimiques et n'utilisez pas de chlore concentré. Cela pourrait endommager la cuve du spa et
présenter un risque potentiel pour votre peau. L'utilisation inappropriée de produits chimiques annule la garantie.
Votre spa est équipé d'un distributeur de produits chimiques standard. Ce distributeur convient uniquement aux tablettes
de 1". Ne versez pas de liquide ou de granulés dans le distributeur.
REMARQUERetirez le distributeur de produits chimiques du spa lorsque ce dernier est utilisé.
DISTRIBUTEUR FLOTTANT
1
2
DOWN
BUBBLE
15 min.
Nettoyage de la cuve du spa
16
Utilisez le patch de réparation joint pour réparer toute perforation:
1. Nettoyez et faites sécher soigneusement la zone à réparer.
2. Appliquez la colle sur le patch en PVC et fixez-le rapidement sur la surface endommagée. (La colle n'est pas incluse)
3. Lissez la surface pour éliminer les bulles d'air et laissez-la sécher pendant 5 à 10 minutes.
REMARQUE: La colle n'est pas incluse.
Retirez toutes les pièces dans l'ordre inverse des étapes d'installa-
tion.
REMARQUE: Pour retirer le revêtement, utilisez une clé en L pour
faire levier sur le bloc de retenue et le sortir de la fente du panneau
latéral. Ne tirez pas directement sur le revêtement.
1. Ouvrez le bouchon de la valve pour dégonfler la vessie. Pour un
dégonflage rapide, insérez la paille (incluse dans le kit de
réparation) dans la valve.
2. Une fois le dégonflage terminé, remettez le bouchon en place.
Instructions concernant le blocage du canal eau/air
Instructions pour le démontage
Dégonflement de la vessie du Spa
Réparation de la cuve du spa et de la vessie gonflable
17
Stockage et préparation pour une utilisation future
1. Vidangez et nettoyez le spa en suivant les sections " Vidange " et " Nettoyage
du spa ".
2. Reportez-vous aux instructions pour dégonfler la vessie d'air.
3. Assurez-vous que tous les composants et tous les accessoires du spa sont
parfaitement propres et secs avant de le ranger. Faites sécher la cuve du spa
à l'air libre au soleil doux pendant une heure avant de la plier.
4. Pliez la cuve du spa sans serrer et en évitant les angles vifs pour ne pas
l’endommager ou provoquer une fuite du revêtement du spa.
5. Préparez de nouvelles cartouches supplémentaires pour la prochaine
utilisation.
6. Stockez le spa et les accessoires dans un environnement sec, à température
contrôlée, entre 32°F - 104°F (0°C et 40°C). Nous vous recommandons de
stocker le spa avec un dessiccateur.
7. L'emballage d'origine est recommandé pour le stockage.
8. Après un stockage de longue durée, remplissez le spa d'eau propre et de
désinfectant, et mettez le FILTRE en marche pendant au moins une heure
avant de l'utiliser.
ÉLIMINATION ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cette marque indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Pour éviter tout dommage
éventuel à l'environnement ou à la santé humaine dû à l'élimination incontrôlée des déchets, les produits doivent être
recyclés de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Vous pouvez
obtenir des informations sur l'élimination des déchets auprès de vos autorités locales.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant où le
produit a été acheté pour un recyclage respectueux de l'environnement.
®
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS D’UTILISATION EN HIVER
Installation
Les basses températures peuvent durcir le matériau PVC et le rendre plus fragile.
Avant d'être déplié, le nouveau spa a peut-être été stocké ou transporté à basse température (inférieure à 39°F / 4°C). Dans ce cas, mettez
l'emballage à l'intérieur ou dans un endroit chaud pendant 12 heures pour ramollir le matériau avant de l'utiliser.
Si le spa est placé à l'extérieur, ne l'utilisez pas lorsqu'il pleut.
Si le spa est placé à l'abri de la pluie, n'activez pas la fonction bulles. En effet, la pluie présente dans l'air environnant sera également aspirée
par la pompe, ce qui rendra le générateur de bulles humide et rouillé et cela pourrait entraîner alors un dysfonctionnement et annuler votre
garantie.
Il est recommandé de placer la fiche et la prise dans un endroit non exposé à la pluie, afin d'éviter tout dommage qui pourrait être causé par une
accumulation d'eau due à une pluie excessive.
Par temps de pluie
Chauffage et préservation de la chaleur
Par temps froid, le chauffage de l'eau prendra beaucoup plus de temps. Il est alors suggéré de:
Remplir la cuve du spa avec de l'eau tiède (pas plus de 104°F / 40°C) pour qu'elle puisse être chauffée plus rapidement.
Utiliser un tapis de sol et une vessie gonflable pour un meilleur effet de préservation de la chaleur.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 39°F(4°C), même si vous n'utilisez pas le spa, tant qu'il est rempli d'eau,le réchauffeur doit
toujours être allumé (ou mettre le spa en mode veille) pour éviter que l'eau ne gèle.
Votre spa est équipé d'un système anti-givre. Mettez le spa en mode veille, lorsque la température ambiante est inférieure à 33,8°F / 1°C, le
filtre fonctionnera automatiquement. Et lorsque la température de l'eau est inférieure à 33.8°F/1°C, le réchauffeur fonctionnera automatique-
ment. Cela permet ainsi d'éviter que l'eau ne gèle. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le spa prochainement, veuillez le démonter et le
ranger en suivant la procédure de stockage.
Lorsque le système antigivre est activé, le système peut détecter que le spa se trouve dans des conditions de froid extrême qui n'est pas
appropriée pour l'hydro massage. Une icône de neige s'affichera alors à l'écran pour l'indiquer. Dans cet état, la fonction JET ne peut pas
être activée. Veuillez chauffer l'eau à 68°F (20°C) ou plus pour profiter de cette fonction.
DÉPANNAGE
LED READING CAUSE SOLUTION
Contacter le centre de service MSpa local
Contacter le centre de service MSpa local
Changer l'eau
Contacter le centre de service MSpa local
Nettoyer les pièces et les tubes par lesquels
passe l'eau
1. Ajouter de l'eau jusqu'au niveau minimum
2. Nettoyer les pièces et les tubes par lesquels l'eau
passe
3. Contacter le centre de service MSpa local
TABLEAU DES CODES D'ERREUR
Le fil de signal est desserré
Échec de la communication
La température de l'eau ou ambiante est inférieure à 32 °F
(0 °C) ou dépasse 122 °F (50 °C)
Défaillance du capteur de température
F1 s'affiche immédiatement après avoir appuyé sur FILTER,
HEATING ou UVC.
F1 s'affiche 15s après avoir appuyé sur FILTER, HEATING
ou UVC.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
PAS D'AFFICH
AGE SUR LE
PANNEAU DE
COMMANDE
Le GFCI est éteint Changer la de prise ou réparer la prise avant de l'utiliser
Réinitialiser le GFCI en suivant la section Tests du GFCI
Contacter le centre de service MSpa local
Contacter le centre de service MSpa local
Serrer la connexion d'entrée et de sortie
Fermer la valve de drainage. Contacter le centre de service Mspa, si le spa fuit toujours
Choisir une température plus élevée
Nettoyer ou remplacer la cartouche du filtre
Ajouter de l'eau au moins jusqu’à la ligne minimale
Contacter le centre de service MSpa local
Voir la section " LA POMPE À FILTRE NE FONCTIONNE PAS "
Changer l'eau
Prolonger le temps de filtration
Nettoyer ou remplacer la cartouche du filtre à temps
Consulter les instructions du fabricant de produits chimiques
Attendre 10 minutes et rallumer le bouton Bulles
Contacter le centre de service MSpa local
Contacter le centre de service MSpa local
Nettoyer ou remplacer la cartouche du filtre
Contacter le centre de service MSpa local
Ajouter de l'eau au-delà de la ligne minimale
Contacter le centre de service MSpa local
Voir la section " LE FILTRE DE LA POMPE NE FONCTIONNE PAS
Nettoyer les entrées de la pompe de filtration et de la pompe à jets
Voir la section " LE FILTRE DE LA POMPE NE FONCTIONNE PAS
Ajouter de l'eau au-delà de la ligne minimale
Chauffer l'eau jusqu'à 68°F (20°C)
Assurez-vous que la température de l'eau est supérieure à 68°F (20°C). Appuyez sur
le bouton JET pendant 3 secondes pour déverrouiller la fonction JET. Si la procédure
ci-dessus ne fonctionne pas, continuez à chauffer l'eau et réessayez plus tard.
En appuyantr sur le bouton Reset,
le contrôleur n'est pas affiché
GFCI cassé
La connexion de l'entrée et de la
sortie du spa n'est pas bien serrée.
Température réglée trop basse
La cartouche du filtre est sale
Le niveau d'eau est au-dessous de
la ligne d'eau minimale
Panne de chauffage
La pompe à filtre NE FONCTIONNE PAS
L'eau a été utilisée pendant une
longue période de temps
Temps de filtrage insuffisant
Cartouche de filtre sale
Mauvais entretien de l'eau
Arrêt automatique après 10 minutes
Pièces internes endommagées
Prise de courant défectueuse
Le PRCD est éteint
PRCD cassé
La connexion de l'entrée et de
la sortie du spa n'est pas bien serrée
La valve de vidange n'est pas bien fermée
Température réglée trop basse
La cartouche du filtre est sale
Le niveau d'eau est au-dessous de
la ligne d'eau minimale
Panne de chauffage
La pompe à filtre NE
FONCTIONNE PAS
L'eau a été utilisée pendant une
longue période de temps
En appuyantr sur le bouton Reset,
le contrôleur n'est pas affiché
La valve de vidange n'est pas bien
fermée.
NE CHAUFFE
PAS CORRE
CTEMENT
L'EAU N'EST
PAS PROPRE
PAS DE BULLES
LA POMPE DU
FILTRE NE
FONCTIONNE PAS
PANNE DE
L'OZONATEUR
- - - / 888 / EEP
F0
F1
18
FUITE DU SPA
DÉFAILLANCE
DE LA FONCTION
JET
(sans icône)
DÉFAILLANCE
DE LA FONCTION
JET
(avec icône)
Où puis-je trouver le numéro de série ?
À l'arrière du boîtier de commande. Ou au pied du boîtier de commande.
CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL DE MSPA OU LE CENTRE DE SERVICES POUR TOUTE QUES-
TION OU PROBLÈME
19
GARANTIE LIMITÉE MSPA
Le MSpa® a été fabriqué dans un souci de fiabilité et de simplicité. Avant de quitter l'usine, tous les produits ont été inspectés et jugés
exempts de défauts.
MSpa garantit ce produit contre tout défaut identifié dans le matériau ou la fabrication pour une période de: Revêtement de la piscine du
spa - douze (12) mois à compter de la date d'achat initiale.
Pièces électriques (boîtier de commande) - douze (12) mois à compter de la date d'achat initiale. Cadres des parois rigides du spa -
vingt-quatre (24) mois à compter de la date d'achat initiale.
La période de garantie commence à la date d'achat et MSpa exige la présentation de la preuve d'achat originale pour vérifier la date.
Pendant la période de garantie, MSpa réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, tout produit défectueux. Les produits remplacés ou
les pièces réparées ne seront garantis que pour la partie non expirée de la garantie originale.
Politique d'expédition
Les consommateurs sont responsables de l'expédition/du fret lors du retour des pièces défectueuses au centre de service agréé MSpa ou
à ORPC-Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
Politique en matière de garantie
● Cette garantie limitée ne s'applique pas à tout défaut causé par une négligence, un accident, une mauvaise utilisation ou toute autre
raison hors du contrôle raisonnable de MSpa, y compris, mais sans s'y limiter, l'usure normale, la négligence ou le non-respect des
instructions du produit, un entretien inapproprié ou inadéquat; le raccordement à une alimentation électrique inappropriée; les
dommages causés par de l'eau chimique, la perte d'eau de la piscine, la modification ou la réparation non autorisée du produit;
l'utilisation à des fins commerciales; le feu, la foudre, les inondations ou d'autres causes externes.
● Cette garantie est valable uniquement dans le pays où le produit a été acheté, dans les pays où MSpa vend et entretient le même
modèle avec des spécifications techniques identiques.Le service de garantie en dehors du pays d'achat est limité aux termes et
conditions de la garantie correspondante dans le pays de service. Lorsque le coût des réparations ou du remplacement n'est pas
couvert par cette garantie, MSpa en informera les propriétaires et le coût sera facturé au propriétaire.
● Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial et prend fin lors de tout transfert de propriété.
● Toutes les réparations faisant l'objet d'une demande de garantie doivent être autorisées au préalable par ORPC, par l'intermédiaire
d'un distributeur ou d'un agent accrédité, à condition que la pièce défectueuse soit envoyée à l'acheteur agent accrédité, à condition
que la pièce défectueuse soit renvoyée au distributeur ou à l'agent, transport prépayé, si nécessaire.
● Le distributeur vendeur agréé est responsable de tous les travaux de service sur le terrain effectués sur votre produit MSpa. ORPC ne
sera pas responsable des frais de traitement effectués par du personnel de service non autorisé.
● Les produits, portant à la fois la mention MSpa et importateur, sont régis exclusivement par la garantie fournie par l'importateur.
Enregistrement de la garantie
Veuillez toujours conserver le reçu d'achat et la carte de garantie en cas de demande de garantie ultérieure. Toutes les réclamations doivent
être soumises à un revendeur agréé ou à un partenaire de service MSpa. Il est essentiel que toutes les demandes soumises fournissent
toutes les informations nécessaires, y compris le nom du client, le reçu d'achat, le numéro de série, le numéro du produit, le problème et les
pièces demandées.
Comment puis-je trouver mon agent de service?
* Scanner le code QR ci-dessous ou visiter le site https://www.the-mspa.com/after-sales.
1. Saisissez le numéro de série de votre spa.
2. Le prestataire de services correspondant s'affichera alors.
* Vous pouvez trouver les coordonnées du centre de services local au dos de la carte de garantie.
xxxxxxxxxxxxxx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

mspa F-OS063W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire