Aiwa CSD-ED87 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION
POUR REDU’IRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
~pw!J!!!~
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboies graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
A
pointe de fleche place a I’interieur d’un
triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contrelapresenced’une“tensiondangereuse”non
isolee clans [e bo~tier de I’appareil, tension
suffisantepourconstituer un risqued’electrocution
pour Ies humains.
A
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un tri-
angle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importancesd’operation
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter clans I’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie
compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes
Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme.
‘Ode”’od’le~NOdeserie~
Precautions
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin de
pouvoir S’Yreporter ulterieurement. Observer scrupuleusement
tous Ies avertissements et Ies precautions du mode d’emploi et
de I’appareil, ainsi que Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1
2
3
4
Eau et Iwmidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite d’eau,
par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de
cuisine, d’une cuve a Iessive, clansune cave humide, une
piscine, etc.
Chaleur - Ne pas utiliserI’appareil a proximite de sources de
chaleur, par exemple une bouche de chauffage,
un appareil
de chauffage ou tout autre appareil degageant de la chaleur.
Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface de montage- Placer I’appareil sur une surface
plane et de niveau.
Ventilation - L’amareil devra ~tre r21aceavec suffisamment
d’espace Iibre tout autour de fa~on’a assurer une bonne
dissipation de la chaleur. Laisser environ 10 cm derriere et
au-dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cbte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface
similaire qui risquerait de boucher Ies events de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une
armoire ou une etagere fermee oh la ventilation risque
d’&re inadequate.
14
FRAN~AIS
5
6
7
8
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller a ce qu’aucun
objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieurde I’appareil par
Ies events de ventilation.
Chariots et socles - Si I’appareil est place sur
un socle ou un chariot, Ie deplacer avec
precaution.
Des arr~ts brusques, une force excessive et
des surfaces irregulieres pourraient provoquer
Ie renversement ou la chute de I’appareil ou du
@
L
chariot.
Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient juste d’&re allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque
de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, attendre
quelques heures avant de Ie reutiliser.
Montage au mur ou au plafond - L’appareil ne devra pas
~tre monte sur un mur ou un plafond, sauf specification
contraire clans Ie mode d’emploi.
Aiimentation electrique
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles ou
sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode d’emploi
et indique sur I’appareil.
Polarisation - A des fins de securite, certains appareils sent
equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut rentrer
clansla prise secteur que clansun seul sens. S’il est difficile
ou impossible d’inserer la fiche clans la prise, tourner la fiche
clans I’autre sens et recommence. Si la fiche ne rentre
toujours pas facilement, contacter un technician qualifie pour
faire reparer ou remplacer la prise. Pour ne pas faire echec a
la fonction de securite de la fiche polarisee, ne pas I’inserer
de force clans la prise.
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur avec
des mains mouillees, car ceia pourrait provoquer un feu ou
une decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent 6tre solidement fixes
pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulierement attention au cordon
qui relie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur et
Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite nominale,
car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge
electrique.
Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc
electrique, ne pas utiliser une fiche sec?eur polarisee avec un
cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche polarisee
ne rentre pas completement clans la fiche, pour eviter
d’exposer Ies lames de la fiche.
En cas de non utilisation - Si I’appareil doit rester inutilise
pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon secteur de la
prise secteur ou retirer toutes Ies piles. Quand Ie cordon est
branche, I’appareil continue de consommer une petite
quantite de courant, m~me s’il est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi.
Dommages necessitant des reparations
Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent
endommages
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur de
I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
Alimentation
OPE/BATT
L’indicateur OPE/BATT s’allume Iorsque Ie courant
electrique circule clans I’appareil.
Raccorder le cordon secteur comme indique ci-dessous.
~+
I
~ vers la prise AC de I’appareil
Cordon secteur fourni
L
+0
vers la prise secteuf’
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon secteur fourni. L’utilisation
d’autres cordons risque de provoquer un feu.
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles RI 4 (taille C), en faisant
correspondre Ies polarites 0 et
O. Puis, refermer Ie
couvercle.
Pour passer de I’alimentation secteur a I’alimentation
sur piles, debrancher Ie cordon secteur de la prise AC.
Wand remplacer Ies piles
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse du ruban
magnetique ralentit, Ie volume diminue ou Ie son est deforme
pendant Ie fonctionnement.
Remarques sur [es piles
Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
Si I’appareil doit rester Iongtemps inutilise, sortir Ies piles
pour eviter toute usure inutile.
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
= Retirer Ies piles mortes.
Si I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
Telecommande
Inserer deux piles R6 (taille AA).
Quand la portee du signal de telecommande est inferieure a
5 metres, remplacer Ies piles.
La telecommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
- L’appareil est expose a une Iumiere vive, par exemple Ies
rayons du soleil.
- Des objets bloquent la transmission du signal de
telecommande a I’appareil.
Pour utiliser Ies touches de la telecommande
Les touches de la telecornmande et celles de I’appareil
principal qui sent reperees de fagon identique ont Ies m~mes
fonctions.
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur POWER pour iallumer I’afficheur.
Quand I’appareil est alimente sur piles, cette touche ne
permet pas de mettre I’appareil sous tension.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyer sur POWER pour &eindre I’afficheur.
Quand I’une des touches de fonction de la platine est
enfoncee, cette touche ne permet pas de mettre I’appareil
hors tension.
Pour utiliser la touche FUNCTION
Chaque fois qu’on appuie sur la touche FUNCTION alors
que I’appareil est sous tension, la fonction est selectionnee
suivant un cycle.
@ CD - FIADIO ~ ‘TAPE ‘1
* Applicable quand I’une des touches de fonction de la
platine est enfoncee.
POWER
FUNCTION
FRAN~AIS 15
‘cm
if
m
F’LAYIPAUSEIPRESET
-
STOPIMEMORY~
QQ
- TUNING +
POWER6
STANDBY
BAND
TAPE
nfl
RADIO
CD
~ Appuyer de fagonrepetee sur*RADIO/BAND
pour selectionner la gamme.
~FM-+AMm
L’appareil se met sous tension et la station
prealablement accordee est re~ue.
L’indicateur RADIO s’allume.
* ou BAND sur la telecommande (applicable Iorsque Ie
cordon secteur est raccorde)
2 Appuyer sur l++, M (+, TUNING) pour
selectionner la station.
Pendant une reception FM stereo, - s’allume.
.orsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER (1)
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
~our ameliorer la reception
FMS~
2=%
AM
leployer I’antenne FM et
L’antenne AM se trouve a
‘orienter de fagon a obtenir la
I’interieur de I’appareil. Diriger
neilleure reception possible.
I’appareil de fa~on a obtenir la
meilleure reception possible,
Pour un accord rapide
Maintenir +, TUNING enfonce jusqu’a ce que Ie tuner
~ommence a rechercher une station. Quand
une station est
accordee, la recherche s’arr~te. Si Ie sianal de diffusion est
faible, elle ne s’arr~te pas. Pour arri5ter~a recherche
manueliement, appuyer sur + ou -.
* REPEAT/FM MODE/OSC
- Si la station FM stereo renferme trop de parasites,
appuyer sur la touche de fa~on que - s’affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception sera
monophonique.
Pour revenir a la reception stereo, appuyer de nouveau
sur la touche.
- Si un son aigu se fait entendre pendant I’enregistrement
d’une emission AM, appuyer de fagon repetee sur la
touche jusqu’a ce que Ie bruit soit reduit. Pour connaitre
la position de la touche, voir si “*” est allume ou eteint sur
I’affichage.
* ou MODE sur la telecommande
Pour modifier I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie
systeme deallocation des frequencies est de 9 kHz/pas,
modifier I’intervalle comme suit.
1 Appuyer sur RADIO/BAND pour afficher FM.
6 FRAN~A[S
2 Appuyer sur tout en appuyant sur RADIO/BAND pour
afficher la frequence AM.
Quand on modifie I’intervalle d’accord AM, Ies stations
prereglees s’effacent.
REMARQUE
Si I’appareil capte des parasites d’autres appareils
electriques situes a proximite, par exemple un televiseur ou
un tube fluorescent, eloigner I’appareil.
L’appareil peut memoriser un total de 15 stations pour
chaque gamme.
1
2
Selectionner la station.
Appuyer une fois sur *
STOP/MEMORY de
fa~on que “M” s’atfiche pour memoriser la
station.
La station reqoit un numero de prereglage, a partir de 1
puis en suivant I’ordre chronologique, pour chaque
gamme.
“M” risque de ne pas s’afficher si [’on maintient la touche
enfoncee pendant plus de 0,5 seconde.
Numero de prereglage
Frequence
*
ou sur la telecommande
~ Recommence Ies operations 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si 15 stations
ont deja ete memorisees pour une gamme.
Pour ecouter Ies stations prereglees
Selectionner la gamme et appuyer de fa~on repetee sur
~il PLAYIPAUSEIPRESET.
On pourra egalement utiliser E PLAY de la telecommande.
Pour selectionner un numero preregle directement avec
la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et +1O.
Exemple :
Pour selectionner Ie numero 15, appuyer sur +1Oet 5.
Pour selectionner le numero 10, appuyer sur +1Oet O.
Pour effacer une station prereglee
Commencer par afficher Ie numero preregle. Puis, appuyer
sur
pendant que Ie numero preregle est affiche.
Les numeros superieurs de la gamme diminuent d’une unite.
o-9, +10
BAND
Ii PAUSE
Ir
“(2
o
m MODE
]
I
00“
00
Cl
3J
I
REPEAT
*‘ ‘LA’
IFI
~k :;:
I
1
2
3
Appuyer sur CD.
L’appareil se met sous tension et I’indicateur CD
s’allume.
Appuyer
sur OPEN pour ouvrir Ie tiroir du
disque. Mettre un disque avec la face imprimee
orientee vers Ie haut et refermer Ie tiroir du
disque.
PEN
Le nombre total de plages et la dur6e de lecture totale
s’affichent.
Appuyer sur”~ I I PLAY/PAUSE/PRESET pour
demarrer la lecture.
Le numero de la plage en tours de lecture et Ie temps
de lecture ecoule s’affichent.
* ou > PLAY sur la telecommande
STOP/MEMORY Arr?Xe la lecture.
*~11 PLAY/PAUSE/PRESET Interrompt la lecture. Pour
reprendre la lecture, appuyer a nouveau.
ou II PAUSE sur la telecommande
M,PM SKIP/SEARCH Pour rechercher un passage
particulier au tours de la lecture. Appuyer sur W ou
M puis la reli5cher Ie moment venu.
Saute au debut d’une plage. Appuyer de faqon repetee
sur - ou M.
*REPEAT/FM MODE/OSC Repete une seule plage ou
toutes Ies plages. Regler comme suit:
C 1: Une seule plage est Iue de faqon repetee.
Selectionner la plage avec M+ ou W.
(=: Toutes Ies plages sent Iues de faqon repetee.
* ou REPEAT sur la telecommande
Pour demarrer la lecture Iorsque I’appareil est hors
tension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous tension et
la lecture du disque charge demarre (fonction de lecture
directe).
Si I’on charge un disque pendant que I’indicateur CD clignote
au point 2, la lecture demarre saris qu’il soit necessaire
d’appuyer sur -Il.
Pour selectionner une pIage directement avec la
telecommande, appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et
+1O. La lecture du CD demarre a la plage selectionnee et
elle se poursuit jusqu’a la derniere plage.
Exemple :
Pour selectionner Ie numero 25, appuyer sur +1O, +1O et 5.
Pour selectionner Ie numero 10, appuyer sur +1O et O.
Lorsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER (!)
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).
Cela risque de provoquer une anomalie.
Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir.
Ne pas ouvrir Ie tiroir du disque pendant la lecture.
Ne pas toucher la Ientille. Cela risque de provoquer une
anomalie.
II est possible de programmer un maximum de 30 plages du
disque.
~
En mode d’arr~t, continuer a appuyer sur
‘H STOP/MEMORY jusqu’a ce que “M”
clignote sur I’affichage.
*
ou sur la telecommande
2
3
4
Appuyer sur l++ ou M pour selectionner une
plage, puis appuyer sur
STOP/MENIORY
pour la memoriser.
Numero de plage
Num6ro p’rogramme
Pour selectionner une plage avec la telecommande
Appuyer
sur Ies touches numeriques O-9 et +.1O.
Recommence l’op&ation 2 pour programmer
Ies autres plages.
Appuyer sur E 11pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur ~ cw M en
mode d’arr~t.
Pour effacer Ie programmle, appuyer sur
en mode
d’arr%t de faqon que “M” disparaisse de I’affichage.
Pour modifier Ies plages programmers, effacer Ie
programme et recommence depuis Ie debut.
Pour une ecoute au casque
Raccorder Ie casque avec mini-fiche stereo a la Iprise o.
FRAN~AIS 17
FM
3-MODE
VOLUME
R’PEAT/
MODE/OSC
mm
EQUALIZER
T-BASS
QSOUND
STOP/MEMORY ~-=@
PAUSE STOP/EJECT F FWD REWIND PLAY
REC
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Appuyer sur 9/A STOP/EJECT pour ouvrir Ie porte-
cassette et inserer la cassette avec Ie cdte expose du
ruban magnetique oriente vers Ie haut et la face de
lecture orientee vers I’exterieur.
/A
Appuyer sur Ie porte-cassette pour Ie refermer.
Appuyer sur 4 PLAY Iorsque I’appareil est hors
tension.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette
inseree demarre.
Le niveau du volume s’affiche pendant Ie fonctionnement
de la cassette.
/4 STOP/EJECT Arr&te la lecture. L’appareil se met
automatiquement hors tension.
II PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre la
lecture, appuyer a nouveau.
* REWIND/44 F FWD Rebobine/avance rapidement
Ie ruban. Pour arr~ter Ie bobinage, appuyer sur W=.
Pour eviter tout effacement accidental
Briser Ies ergots en plastique de la cassette a I’aide d’un
tournevis ou de tout autre instrument pointu apres
I’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette
Recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou
7
2
3
Inserer la cassette avec la face
d’enregistrement vers I’exterieur.
Preparer I’appareil pour I’enregistrement de la
source.
Pour enregistrer un CD,
appuyer sur CD et mettre Ie
disque en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
RADIO/BAND et accorder la station.
Appuyer
sur REC pour demarrer
I’enregistrement.
+
PLAY s’enfonce au m6me moment.
Si la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement du CD commencent en m~me temps.
Pour enregistrer uniquement Ies plages donnees d’un
CD
1
Effectuer Ies operations 1 a 3 de la LECTURE
PROGRAMMED, a la page 17, pour programmer Ies
plages.
2 Appuyer sur
REC.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur WA STOP/
EJECT.
Pendant I’enregistrement du disque, la lecture effectue une
pause. Pour arr&er la lecture du CD, appuyer sur
STOP/
MEMORY.
Pour effectuer une pause d’enregistrement, appuyer sur
II
PAUSE. Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de
nouveau.
Pour effacer I’enregistrement, appuyer
sur . REC alors
que I’appareil est hors tension.
Lorsque I’enregistrement est termine, appuyer
sur
POWER ~ STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
autre,
Face A
W
o
‘(f *
\@3J
4
18 FRAN~AIS
Languette de la face A
VOLUME
Appuyer sur VOLUME A ou V. Le niveau du volume
s’affiche sous forme de chiffre de Oa Max. (25).
Le volume se regle automatiquement au niveau 14 si
I’on met I’appareil hors tension alors que Ie volume regle
au niveau 15 ou plus.
Pour afficher Ie volume quand une fonction autre que
TAPE (cassette) est selectionnee
Appuyer sur VOLUME A ou V. Le niveau du volume
s’affiche pendant 4 secondes.
On pourra egalement utiliser DISPLAY de la
telecommande.
EGALISEUR A 3 MODES
Appuyer sur * 3-MODE EQUALIZER jusqu’a ce que l’un
des indicateurs s’allume.
Le mode d’egaliseur parcourt Ie cycle ROCK, POP, JAZZ
et saris egalisation.
ROCK - Accentue Ies aigus et Ies graves de la musique.
POP - Accentue Ies voix et Ie medium de la musique.
JAZZ - Accentue Ies graves la musique.
* ou EQ sur la telecommande
Systeme T-BASS
Le systeme T-BASS accentue Ie realisme des basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS ; I’indicateur T-BASS s’allume.
Systeme QSOUND
Ce systeme produit un son en 3 dimensions riche avec Ies
sources stereo.
Cela permet d’obtenir un son renforce.
Appuyer sur QSOUND ; I’indicateur QSOUND s’allume.
Aux volumes eleves, Inactivation du systeme QSOUND
risque de provoquer une distortion du son. Dans ce cas,
reduire Ie volume.
Entretien
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux Iegerement humecte d’une
solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvants
puissants, par exemple de I’alcool, de la benzine ou du
diluant pour peinture.
Pour nettoyer Ies t6tes
Lorsque Ies t~tes de bande sent sales :
- Ies sons aigus ne sent pas reproduits
- Ie son n’est pas suffisamment eleve
- Ie son est desequilibre
- I’effacement de la bande est impossible
- I’enregistrement de la bande est impossible
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t@tes de
bande avec une cassette de nettoyage de t&e.
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de
type humide, vendue separement.
Pour Ies details, vois Ies instructions de la cassette de
nettoyage.
Lentille
Pour nettoyer la lentiile
Utiliser
un coton-tige
Iegerement humecte de Iiquide
de nettoyage. Essuyer du
centre vers la peripheries.
II est possible de mettre automatiquement I’appareil sous
tension a une heure specifiee.
Si la fonction CD est selectionnee, effectuer Ies operations
suivantes en mode d’arrdt.
1
2
Appuyer sur REPEAT/FM MODE/OSC ~~
tout en appuyant sur STOP/MEMORY ~.
Si I’on maintient STOP/MEMORY enfonce, une autre
operation risque de se declencher.
Dans Ies 4 secondes, appuyer sur 1+< ou W
pour specifier la durt$e a I’issue de Iaquelle
I’appareil doit se mettre hors tension,,
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree passe
de 10 a 90 minutes, par paliers de 10 minutes.
Duree specifiee
Le point clignote tout Ie
temps que la minuterie de
sommeil fonctiornne.
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Recommence I’operation “1ci-dessus. Le temps restant
s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Afficher Ie temps restant et appuyer de faqon repetee sur
K+ ou M
jusqu’a ce que OFF s’affiche.
REMARQUE
Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture d’une
cassette, + de la platine ne se Iibere pas. Appuyer sur WA
pour Iiberer +.
Si un affichage errone s’afflche ou qu’une arnomalie se
produit
Verifier qu’aucune des touches de fonction de la platine n’est
en foncee.
Appuyer sur 9 tout en appuyant sur POWER ~ STANDBY.
Si I’operation ci-dessus ne permet pas de reinitialiser
I’appareil, debrancher Ie cordon secteur et sortir
toutes Ies
piles pour eteindre I’affichage. Attendre quelque temps avant
de remettre I’appareil sous tension.
FRAN~A[S I 9
Specifications
Tunersection
Frequencyrange,antenna FM:87.5 -108.0
MHz Rod antenna, AM:
530/531 -1,71 0/1,602 kHz (10/9 kHz/step) Ferrite bar antenna
Decksection
Track format 4 tracks, 2 channels/ Frequency range Normal tape:
50-12,500 Hz (EIAJ) / Recording system AC bias / Erasing system
Magnet erase / Heads Recording/playback head(1), Erasure head(1)
CD
plsyer section
Disc Compact disc/ Scanning method Non-contact optical scanner
(semiconductor laser)
General
Speaker 100 mm cone type (2), 36 mm cone type (2)/ Output
Headphones jack (stereo mini-jack) / Power output 2.5 W + 2.5 W
(EIAJ 7 ohms DC)/ Power requirements DC 12 V using eight size C
(RI 4) batteries, AC 120 V, 60 Hz / Power consumption 12 W
Dimensions (W x H x D) 507 x 206x 299,5 mm (20x 81/6x 117/6in,)
Weight (excluding batteries) 4,5 kg (9 Ibs, 15 oz.)
Accessories Remote control (1), AC cord (1)
. Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
. Specifications, trade mark and model name are marked on the bottom
of the unit.
COPYRIGHT
Pleasecheckthecopyrightlawsrelatingtorecordingsfromdisc,
radioorexternaltape
for the country in which the machine is being
used.
Especificaciones
Secci6n del sintonizador
Gamadefrecuencias,antena FM:87,5 -108,0 MHz,antenadevarilla.
AM:530/531-1,71
0/1.602 kHz (10/9 kHz/paso), antena de barra de
ferrita
Seccion de
la platina
Formatodepistas– 4 pistas,2 canales/ GamadefrecuenciasCinta
normal:50-12.500 Hz (EIAJ)/ Sistemadegrabacion Polarizationde
CA/ Sistemade borrado Borradomagnetico/ Cabezas 1de
reproduction/grabacion,1de borrado
Seccion del Iector de CD
Disco Disco compacto / Metodo de Iectura Lector optico sin contacto
(laser de semiconductor)
General
Altavoces 2 conicos de 100 mm, 2 conicos de 36 mm / Salida Toma
para auriculares (minitoma estereo) / Potencia -2,5 W + 2,5 W (EIAJ 7
ohmios CC) / Alimentacion 12 V CC usando echo pilas de tamafio C
(R14), 120 V CA, 60 Hz/ Consumo de energia - 12 W
Dimensioned (an x al x
pr) 507 x 206x 299,5 mm
Peso (sin pilas) 4,5 kg
Accesorios 1 control remoto, 1 cable de alimentacion
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambios sin
previo aviso.
. Las especificaciones, marca comercial y nombre del modelo aparecen
en el fondo del aparato,
COPYRIGHT
RogamoscompruebeIasIeyessobre“copyright”relacionadasconla
grabaciondediscos,programasde radioocintasexternas
vigentes
en el pafs en el que se va a utilizar este aparato.
AIWA CO.,LTD.
Printed in Hong Kong
44—0473—1
Specifications
Section tuner
Plage de frequence, antenne FM 87,5 MHz -108,0 MHz, antenne a
tige. AM: 530/531 kHz - 1.710/1 .602 kHz (10/9 kHz/pas), antenne a
barre de ferrite
Sectionmagnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux / Plage de frequence Cassette
normale :50 Hz -12.500 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement
Polarisation CA/ Systeme d’effacement Effacement magnetique /
T&es 1 t&e d’enregistrement/iecture, 1 t&e d’effacement
Section Iecteur de disques compacts
Disque Disque compact/ Methode d’analyse Scanner optique saris
contact (laser a semi-conducteurs)
Generalitea
Haut-parleurs A c6me de 100 mm (2), type cane de 36 mm (2) / Sortie
Prise de casque (minifiche stereo)/ Puissance de sortie 2,5 W +
2,5 W (EIAJ 7 ohms CC) / Alimentation electrique CC 12 V avec huit
piles de taille C (R14), alimentation secteur 120 V, 60 Hz/
Consummation 12 W
Dimensions (Lx H x P) — 507 x 206
x 299,5 mm
Poids (saris Ies piles) 4,5 kg
Accessoires Telecommande (1), cordon secteur (1)
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modification saris
preavis,
. Les specifications, Ie nom de marque et Ie nom de mode[e sent inscrits
sur le fond de I’appareii.
DROITSD’AUTEUR
Verifier
Ies Iois sur Ies droits d’auteur relatives a I’enregistrement de
disques, d’emissions de radio ou de cassettes du pays clans Iequel
I’appareil est utilise.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
... Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
.,.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa CSD-ED87 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues