Gemini X1 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
(12)
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de votre achat de l’amplificateur de
puissance de Gemini. Cet amplificateur ultramoderne comporte les
dernières caractéristiques techniques et il est appuyé par une garantie
limitée de trois ans. Avant son emploi, nous vous suggérons de lire
attentivement toutes les instructions.
CARACTÉRISTIQUES:
Technologie de sortie bipolaire ultramoderne pour produire la meilleure qualité et fiabilité sonore.
Puissance de sortie élevée pour alimenter les haut-parleurs professionnels sans distorsion sonore.
Circuits de protection étendue (court-circuit, courant continu, coupe-circuit thermique, filtres de
fréquences sub/ultrasoniques, mise en marche temporisée, fusible principal, fusibles c.c. secondaires)
Trois modes de fonctionnement – stéréo, mono en parallèle et mono ponté.
Entrées actives équilibrées/déséquilibrées à jack de ¼ de pouce (6 mm)
Suppresseur de terre/masse pour assurer la flexibilité dans les installations
DELs de signal et DELs de distorsion pour offrir une meilleure commande des amplificateurs X1-X3
Grands VU-mètres et DELs de distorsion pour offrir une meilleure commande de l’amplificateur X4
Conception efficace de double dissipateur thermique en aluminium extrudé comportant des
transistors de sortie à montage direct pour assurer un fonctionnement sans problème
Guide d’air efficace avec courant d’air de l’avant vers l’arrière pour assurer la stabilité et la
fiabilité thermique.
Boîtier 2U compact bien équilibré (3U pour le modèle X4)
Châssis en acier renforcé pour assurer la durabilité et la longévité
PRÉCAUTIONS
1. Lisez toutes les instructions d’exploitation avant l’emploi de cet appareil.
2. Pour réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez pas cet appareil. Il n’y
a pas de PIÈCES À REMPLACER À L’INTÉRIEUR. Mettez-vous en
contact avec le Service d’Entretien de Gemini ou avec votre
concessionnaire homologué pour communiquer avec un technicien
homologué de Gemini Sound Products.
3. Prévoyez une ventilation adéquate en avant et en arrière afin de
prévenir tout endommagement thermique éventuel à vos appareils.
4. Assurez-vous que l’appareil est hors tension (OFF) et que toutes les
commandes sont positionnées sur MINIMUM avant de réaliser les
connexions. Ceci éliminera toute chance de fortes transitoires sonores
imprévues qui pourraient endommager vos systèmes de haut-parleurs.
Aux États-Unis: Si cet appareil vous cause des problèmes, appelez le Service Après-Vente de
Gemini au 1 (732) 969-9000 Ne renvoyez pas cet appareil à votre détaillant.
5. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lorsque vous changez de
mode d’exploitation et lorsque vous changez la position du suppresseur
de terre/masse.
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. Les
opérateurs d’appareils électroniques ne devraient en aucun cas être en
contact avec de l’eau.
7. Au moment du branchement au secteur à courant alternatif, assurez-
vous que vous n’avez pas perdu la connexion de mise à la terre en
utilisant un adapteur ou une rallonge sans fiche à 3 broches.
8. N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE NI LUBRIFIANT PULVÉRISÉ
SUR LES COMMANDES OU COMMUTATEURS.
CONNEXION, COMMANDES ET
INDICATEURS
PANNEAU ARRIÈRE SECTION D’ENTRÉE:
JACKS D’ENTRÉE AU TÉLÉPHONE DE 1/4 DE POUCE - 1/4" INPUT JACKS
(1,2): Ils acceptent un signal de ligne équilibrée ou déséquilibrée. La ligne
déséquilibrée utilise un raccord courant à pointe/manchon. La pointe est
positive et le manchon est négatif/terre. La ligne équilibrée utilise un
raccord de pointe-anneau-manchon. Pointe = sous tension - positif (+),
anneau = hors tension ou négatif (-) et manchon = protection/terre.
COMMUTATEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT – OPERATION
MODE SWITCH (3): Ce commutateur s’utilise pour configurer l’appareil
pour le mode stéréo, le mode mono en parallèle ou mono ponté.
SECTION DE PUISSANCE AC:
FUSIBLE – FUSE (8): Remplacez le fusible par un du genre et du régime
corrects.
SUPPRESSEUR DE TERRE/MASS – GROUND LIFT SWITCH (4): Il s’utilise
pour supprimer la terre du châssis; voir les consignes plus détaillées sur
le suppresseur de la terre.
PRISE DE COURANT ALTERNATIF - AC CORD OUTLET (16): Elle s’utilise
pour relier le cordon électrique à l’appareil.
INTERRUPTEUR DE TENSION DE SECTEUR C.A. – AC LINE VOLTAGE
SWITCH (17): Il permet la reconfiguration de l’amplificateur pour
secteurs c.a. de 110-220 V ou de 220-240 V.
SECTION DE SORTIE:
Débranchez l’appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser
les connexions. Faites très attention à la polarité (montrée sur le dos de
l’appareil) lorsque vous raccordez les haut-parleurs. Si la polarité
incorrecte est utilisée pour raccorder vos haut-parleurs, ceux-ci ne
seront pas endommagés mais la qualité du son sera affectée (manque
de basses et image stéréo incorrecte).
SORTIES DES HAUT-PARLEURS - SPEAKER OUTPUTS (5,6,7): Les
connecteurs de sortie des speakers sont des broches/bornes à 3 voies
qui accepteront des fiches banane courantes, des cosses ou du fil nu.
Toutes les connexions doivent être propres dans le cas de connexions
à fil nu. Si un des des brins de fil d’un connecteur touche le connecteur
adjacent, le son sera déformé; le surchauffement de votre amplificateur
se produira et il passera au mode de protection.
REMARQUE: L’IMPÉDANCE TOTALE DES HAUT-PARLEURS NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 4
OHMS PAR VOIE POUR LES MODES STÉRÉO ET MONO EN PARALLÈLE, ET 8 OHMS POUR LE
MODE MONO PONTÉ.
PANNEAU AVANT:
INTERRUPTEUR D’ÉNERGIE – POWER SWITCH (9): Pour la mise sous et
hors tension de l’appareil.
DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE - POWER LED (10): Le DEL de
puissance s’allume lorsque l’appareil se trouve sous tension. Si le DEL
ne s’allume pas, consultez le guide de dépannage.
DEL de signal - Signal LED (13): Les DEL de signal pour chaque canal
s’allument en cas de présence du signal. Dans le mode mono ponté, le
DEL de la voie 1 et le DEL de la voie 2 s’allumeront.
DEL DE DISTORSION - CLIP LED (14): L’amplificateur est muni de vrais
DEL de distorsion sonore pour vous aider à commander comme il faut la
sortie de l’amplificateur et pour obtenir un son sans distorsion. Les DEL
de distorsion de chaque voie s’allument lorsque votre volume de signal
est tellement puissant que la distorsion se produit. Le DEL de distorsion
ne devrait pas être allumé constamment ou ne devrait pas clignoter
continuellement durant l’exploitation. Pour la reproduction d’un son clair,
le DEL de distorsion ne devrait s’allumer que de temps à autre pendant
un instant. Si le DEL reste allumé ou clignote tout le temps, vous
entendrez un son déformé qui risque d’endommager les haut-parleurs.
Dans ce cas, réduisez le volume du signal en abaissant la commande du
volume d’entrée pour la voie qui subit la distorsion ou réduisez le volume
à la source. Si le DEL de distorsion s’allume quand aucun signal n’est
présent, ceci indique qu’un signal RF est présent sur la sortie qui risque
d’endommager les haut-parleurs (le signal RF ne sera pas audible).
Veuillez observer que lorsque vous vous servez de l’amplificateur dans
le mode mono ponté, les deux DEL de distorsion des voies pontées
fonctionneront simultanément.
DEL DE PROTECTION - PROTECT LED (11): Lorsque vous mettez votre
amplificateur sous tension, les DEL de protection s’allument brièvement
au cours d’une temporisation de mise sous tension ce qui indique que
les sorties sont débranchées à l’intérieur. Un “clic” sonore se produira
lorsque les sorties sont rebranchées et les DEL de protection s’éteindront.
Sinon, le DEL de protection indique qu’il y a un problème associé soit aux
branchements externes de l’amplificateur, aux conditions de charge ou
de température soit aux fonctions internes. Si une de ces conditions se
produit, l’amplificateur détecte le problème et adopte automatiquement le
mode de protection. Le DEL s’allumera pour vous avertir du problème et
l’amplificateur se mettra au repos. Dans ce cas, mettez l’amplificateur
hors tension et consultez le guide de dépannage. Si le DEL de protection
reste allumé lorsque l’exploitation de l’amplificateur reprend, n’utilisez pas
cet amplificateur et contactez un technicien homologué.
COMMANDES DE VOLUME - LEVEL CONTROLS (12,15): Elles établissent
les volumes d’entrée nécessaires pour chaque voie. La commande du
volume de la voie 1 (15) seulement marche dans le mode mono ponté.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:
EXPLOITATION EN STÉRÉO:
L’AMPLIFICATEUR DOIT ÊTRE MIS HORS TENSION LORSQUE VOUS
CHANGEZ LE MODE D’EXPLOITATION
L’appareil dispose de deux voies pour l’exploitation en stéréo. Chaque
voie fournit un signal séparé et discret aux sorties du haut-parleur selon
le signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondent
aux applications avec haut-parleurs de 4 ou de 8 ohms de puissance.
(13)
1. L’appareil étant hors tension, mettez l’INTERRUPTEUR DU MODE
D’EXPLOITATION – OPERATION MODE SWITCH (3) sur la position stéréo.
2. L’appareil étant hors tension, branchez les câbles d’entrée aux entrées
des voies 1 et 2 en se servant des JACKS D’ENTRÉE – INPUT JACKS
DE ¼” – 6 MM (1,2) de chaque voie.
3. Branchez les haut-parleurs aux SORTIES DES HAUT-PARLEURS (5, 7)
des voies 1 et 2. LA CHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS DOIT
ÊTRE AU MOINS 4 OHMS PAR VOIE. Si vous essayez l’exploitation à
une moindre impédance, l’amplificateur passera au mode de protection et
se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les conditions de charge.
4. En ayant les LEVEL CONTROLS – COMMANDES DE VOLUME (12, 15)
des deux voies réglées sur zéro (entièrement à gauche), mettez le
POWER SWITCH – INTERRUPTEUR DE PUISSANCE (9) sur marche.
Appliquez un signal à l’entrée de l’amplificateur. Le volume du signal
d’entrée devrait être aussi élevé que possible. De cette façon, il sera
aussi haut au-dessus du bruit de l’amplificateur que possible, tout en
assurant une excellente performance et un bon rapport signal/bruit.
Ajustez les COMMANDES DE VOLUME de chaque voie pour atteindre
le volume d’écoute désiré. Remarquez que lorsque les DEL de distorsion
s’allument, une distorsion est présente dans la section de sortie de
l’amplificateur. Si un DEL de distorsion reste allumé ou clignote constamment,
réduisez le volume du signal en réduisant la commande du volume d’entrée
pour la voie qui subit la distorsion ou réduisez le volume à la source.
EXPLOITATION MONO EN PARALLÈLE:
Suivez les consignes ci-après pour l’exploitation mono en parallèle en se
servant d’un seul câble d’entrée et vous obtiendrez le même signal
monophonique aux sorties des voies 1 et 2. Chaque sortie de voie est
commandée indépendamment par la commande du volume de la voie.
1. L’appareil étant hors tension, mettez l’INTERRUPTEUR DU MODE
D’EXPLOITATION – OPERATION MODE SWITCH (3) sur la position
mono en parallèle.
2. L’appareil étant hors tension, ne branchez les câbles d’entrée qu’à
l’entrée de la voie 1 en vous servant du JACK D’ENTRÉE – INPUT
JACK DE ¼” – 6 mm (1) de la voie 1.
3. Branchez les haut-parleurs aux SORTIES DES HAUT-PARLEURS (5, 7)
des voies 1 et 2. LA CHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS
DOIT ÊTRE AU MOINS 4 OHMS PAR VOIE. Si vous essayez l’exploitation à
une moindre impédance, l’amplificateur passera au mode de protection et
se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les conditions de charge.
4. En ayant les LEVEL CONTROLS – COMMANDES DE VOLUME (12, 15)
réglées sur zéro (entièrement à gauche), activez l’appareil. Appliquez un
signal à l’entrée. Le volume du signal d’entrée devrait être aussi élevé
que possible. De cette façon, il sera aussi haut au-dessus du bruit de
l’amplificateur que possible, tout en assurant une excellente performance
et un bon rapport signal/bruit. Ajustez les COMMANDES DE VOLUME
de chaque voie pour atteindre le volume d’écoute maximum désiré.
Remarquez que lorsque les DEL de distorsion s’allument, une distorsion
est présente dans la section de sortie de l’amplificateur. Si un DEL de
distorsion reste allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du
signal en réduisant la commande du volume d’entrée pour la voie qui
subit la distorsion ou réduisez le volume à la source.
EXPLOITATION MONO PONTÉ:
Suivez les consignes ci-après pour ponter la sortie de l’appareil. Le fait
de ponter l’amplificateur convertit l’appareil en un amplificateur
monophonique ou à voie unique. Dans le mode mono ponté seulement,
l’amplificateur peut être utilisé avec des charges de 8 ohms ou
supérieures. Ce mode s’utilise pour offrir une plus grande tension avec
une plus grande capacité pour votre haut-parleur. Avant de régler votre
amplificateur sur l’exploitation en mono ponté, assurez-vous que votre
haut-parleur est capable de maîtriser le volume élevé de puissance
fourni par l’amplificateur dans le mode de mono ponté.
ATTENTION: UNE TENSION DE PLUS DE 100 VOLTS PEUT ETRE PRODUITE AUX BORNES DE
SORTIE DU PONT DANS CE MODE.
1. L’appareil étant hors tension, mettez l’INTERRUPTEUR DU MODE
D’EXPLOITATION – OPERATION MODE SWITCH (3) sur la position PONT.
2. L’appareil étant hors tension, ne branchez les câbles d’entrée qu’à
l’entrée de la voie 1 en vous servant du JACK D’ENTRÉE – INPUT
JACK DE ¼” – 6 mm (1) de la voie 1.
3. Ne branchez les haut-parleurs qu’à la SORTIE DU HAUT-PARLEUR
PONTE (6). Assurez-vous que la polarité de votre connexion est
correcte. La charge totale des haut-parleurs doit être au moins 8 ohms
ou supérieur. Si vous essayez l’exploitation à une impédance inférieure
à 8 ohms dans le mode mono ponté, l’amplificateur passera au mode de
protection et se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les
conditions de charge.
4. En ayant la LEVEL CONTROL–COMMANDE DE VOLUME DE LA VOIE 1 (15)
réglée sur zéro (entièrement à gauche), activez l’appareil. Appliquez un
signal à l’entrée. Le volume du signal d’entrée devrait être aussi élevé
que possible. De cette façon, il sera aussi haut au-dessus du bruit de
l’amplificateur que possible, tout en assurant une excellente performance et
un bon rapport signal/bruit. Ajustez la COMMANDE DE VOLUME (15) de
la voie 1 pour atteindre le volume d’écoute maximum désiré. Remarquez
que lorsque les DEL de distorsion s’allument, une distorsion est présente
dans la section de sortie de l’amplificateur. Si un DEL de distorsion reste
allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en
réduisant la commande du volume d’entrée pour la voie 1 ou réduisez le
volume à la source. Durant le fonctionnement en mono ponté, le volume
de la voie 2 est inactif; toutefois, les DEL des deux voies clignoteront
simultanément et montrent les conditions de sortie.
EMPLOI DU GROUND LIFT SWITCH (SUPPRESSEUR DE LA TERRE)
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/
masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, la
suppression de la terre/masse peut éliminer les boucles de terre et le
ronronnement pour créer une voie de signal moins bruyante.
1. L’amplificateur de puissance étant sous tension, écoutez le système
dans le mode de repos (aucun signal n’est présent) tout en ayant la
terre/masse en place (le GROUND LIFT SWITCH – SUPPRESSEUR DE
TERRE (4) occupe la position de gauche).
2. Mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le GROUND LIFT
SWITCH (4). Supprimez la terre/masse en déplaçant le GROUND LIFT
SWITCH à droite, mettez l’appareil de nouveau sous tension et écoutez
pour déterminer quelle position fournira un signal sans bruit de fond et
sans ronronnement. Gardez le GROUND LIFT SWITCH dans la position
de terre/masse si le niveau de bruit reste le même dans l’une ou l’autre
position.
ATTENTION: NE TERMINEZ JAMAIS LA TERRE A.C. SUR L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE. LA
TERMINAISON DE LA TERRE C.A. PEUT POSER UN DANGER.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES:
X1 X2 X3 X4
Puissance de sortie EIA:...............................................1kHz @ 1% THD, Wrms
les deux voies 8 85 140 200 200
les deux voies 4 110 200 300 300
mono ponté 8 220 400 600 600
Capacité dynamique, dB:
@ 8 1.4 1.5 1.6 1.6
@ 4 1.9 2.0 2.2 2.2
Caractéristique des fréquences...................................................30 Hz - 50 kHz
Distorsion harmonique totale.....moins de 0.05%, typiquement 0.02% at 1 kHz
Rapport Signal/Bruit.......................100 dB en-dessous de la puissance @ 8
Facteur d’atténuation..........................................................plus de 200 @ 8
Vitesse de balayage.............................................................................20 V/µS
Gain de tension, dB 28 30 32 32
Sensibilité d’entrée (pour puissance nominale a 8 )...........................1 Vrms
Impédance d’entrée asymétrique..............................................................10
Input Impedance symétrique....................................................................20
Consommation d’énergie 500 800 1200 1200
(à la puissance évaluée à 4, les deux canaux conduits)
Alimentation électrique......................110-120 V / 60 Hz & 220-240 V / 50 Hz
Indicateurs.......................................................................1 LED d’alimentation
............................................................................1 LED de protection par voie
......................................................1 LED de signal par voie (pour X1, X2, X3)
...........................................................................1VU-mètre par voie (pour X4)
Ventilation.........................circulation air avant/arrière, de l’avant vers l’arrière
Protection.............court-circuit, arrêt thermique, fréquences sub/ultrasoniques,
....limiteur de courant lors de la mise sous tension, temporisation à l’allumage
...............................................Fusible Principal, Fusibles Secondaires de C.C.
Connecteurs:
Entrées symétriques/asymétriques.......................................................jack 6.35
Sorties haut-parleurs..........................................borniers de connexion 5 voies
Dimensions:
X1, X2, X3.............................19"W x 10.75"D x 3.5"H (483 x 273 x 89 mm)
X4......................................19"W x 10.75"D x 5.25"H (483 x 273 x 133 mm)
Poids 16.3 Ibs 17.8 Ibs 20.2 Ibs 21.6 Ibs
7.4 kg 8.1 kg 9.2 kg 9.8 kg
LES SPÉCIFICATIONS ET LA CONCEPTION PEUVENT CHANGER SANS
PRÉAVIS POUR DES RAISONS D’AMÉLIORATION DES PRODUITS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Gemini X1 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues