Zanussi ZWF71443W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
EENVOUDIGE START
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
Snel
Rapide
90°
60°
40°
30°
1400
900
700
Katoen/Coton
Katoen/Coton
ECO
Fijne was/Délicats
Wol/Handwas
Laine/Lavage à la main
Mix/Mixtes 20°
Synthetica
Synthétiques
Spoelen
Rinçage
Pompen
Vidange
Centrifugeren
Essorage
Opfrissen
Rafraîchir 20’
Antikreuk
Repassage facile
Jeans
Temp.
Centrif.
Essorage
Spoelstop
Anti-froissage
Extra spoelen
Rinçage plus
Start/Pauze
Départ/Pause
Départ différé
Startuitstel
Donkere kleding
Couleurs foncées
3 4
6 578910
1
2
1
Programmaknop
2
Display
3
Startuitsteltoets (Startuitstel/Départ différé)
4
Deur vergrendeld-indicatielampje
5
Start/Pauze-toets (Start/Pauze Départ/Pause)
6
Extra spoel-toets (Extra spoelen/Rinçage plus)
7
Toets Extra kort (Snel/Rapide)
8
Toets Spoelstop (Spoelstop/Anti-froissage)
9
Toets kort centrifugeren (Centrif./Essorage)
10
Toets temperatuur (Temp.)
WEERGAVE
A CB
Op het display verschijnt:
A. Het startuitstel.
Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het
display de uitgestelde starttijd.
B. Het indicatielampje kinderslot.
De aanduiding verschijnt op de display
wanneer deze optie wordt ingeschakeld.
C. Dit gedeelte toont:
De programmatijd.
De alarmcodes.
Als er een storing in het apparaat optreedt,
worden er alarmcodes op het display
weergegeven. Zie het hoofdstuk
'Probleemoplossing' .
6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de
l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de
l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en
provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar
(0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
20
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent
pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service
après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons
de transport.
Conservez les boulons de transport en lieu sûr.
Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les
boulons doivent être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât interne.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
L'appareil doit être installé sur un sol plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil
et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un espace
suffisant entre l'appareil et le sol.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne
pourrait pas être complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour
récupérer tout éventuel écoulement. Contactez
le service après-vente agréé pour connaître les
accessoires disponibles.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
Vérifiez que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques de votre réseau.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d'alimentation. Le remplacement du
cordon d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
21
Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la
fiche avec des mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux
n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une
réparation a été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné à une
utilisation domestique.
Suivez les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique du linge.
Ne lavez pas les textiles très tachés par de
l'huile, de la graisse ou une autre substance
grasse. Cela pourrait endommager les pièces
en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels
articles à la main avant de les introduire dans le
lave-linge.
Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le
déroulement d'un programme. La vitre peut être
chaude.
MAINTENANCE
Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du hublot
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans le tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au rebut
des Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 2 3
5
6
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
5
Plaque signalétique
6
Pieds pour la mise de niveau de l'appareil
22
SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif évite d'enfermer un enfant ou un
animal dans l'appareil par accident.
Tournez le dispositif
vers la droite, jusqu'à
ce que la rainure soit
horizontale.
Vous ne pouvez pas
fermer le couvercle de
l'appareil.
Pour fermer le couver-
cle, tournez le disposi-
tif vers la gauche jus-
qu’à ce que la rainure
soit verticale.
KIT DE PLAQUES DE FIXATION (4055171146)
Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez
l'appareil à l'aide des plaques de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
23
DÉMARRAGE FACILE
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
Snel
Rapide
90°
60°
40°
30°
1400
900
700
Katoen/Coton
Katoen/Coton
ECO
Fijne was/Délicats
Wol/Handwas
Laine/Lavage à la main
Mix/Mixtes 20°
Synthetica
Synthétiques
Spoelen
Rinçage
Pompen
Vidange
Centrifugeren
Essorage
Opfrissen
Rafraîchir 20’
Antikreuk
Repassage facile
Jeans
Temp.
Centrif.
Essorage
Spoelstop
Anti-froissage
Extra spoelen
Rinçage plus
Start/Pauze
Départ/Pause
Départ différé
Startuitstel
Donkere kleding
Couleurs foncées
3 4
6 578910
1
2
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Départ différé (Startuitstel/Départ
différé)
4
Voyant Couvercle verrouillé
5
Touche Départ/Pause (Start/Pauze Départ/
Pause)
6
Touche Rinçage plus (Extra spoelen/Rinçage
plus)
7
Touche Rapide (Snel/Rapide)
8
Touche Arrêt cuve pleine (Spoelstop/Anti-
froissage)
9
Touche de réduction de la vitesse d'essorage
(Centrif./Essorage)
10
Touche de température (Temp.)
AFFICHAGE
A CB
L'affichage indique :
A. Le départ différé.
Lorsque vous appuyez sur la touche Départ
différé, l'heure du départ différé s'affiche.
B. Le voyant Sécurité enfants.
Le voyant s'allume lorsque l'option
correspondante est activée.
C. Cette zone indique :
24
La durée du programme.
Les codes d'alarme.
En cas d'anomalie de fonctionnement de
l'appareil, les codes d'alarme s'affichent.
Reportez-vous au chapitre « En cas
d'anomalie de fonctionnement ».
Le message s'affiche pendant
quelques secondes si :
Vous avez sélectionné une option qui
n'est pas compatible pour ce
programme.
Vous avez modifié le programme
pendant le fonctionnement de
l'appareil.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Plage de tempéra-
tures
Charge maximale
Vitesse d'essora-
ge maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Katoen/Coton
90 °C - Froid
7 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légère-
ment sale.
Katoen/
Coton ECO
1)
60 °C - 40 °C
7 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement sa-
le. La consommation d'énergie diminue et la durée du pro-
gramme de lavage est prolongée.
Synthetica/
Synthétiques
60 °C - Froid
3 kg
900 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normale-
ment sale.
Fijne was/Délicats
40 °C - Froid
3 kg
700 tr/min
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose ou le polyester. Normalement sale.
Wol-Laine/Hand-
was-Lavage à la
main
40 °C - Froid
1,5 kg
900 tr/min
Lainages lavables en machine, laine lavable à la
main et textiles délicats portant le symbole « lavable à
la main ».
2)
Donkere kleding/
Couleurs foncées
40 °C
3 kg
1400 tr/min
Articles en coton ou textiles mixtes de couleurs
sombres. Normalement sale.
Mix/Mixtes 20°
20 °C
2 kg
900 tr/min
Programme spécial pour le coton, les textiles synthétiques
et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce programme
pour diminuer la consommation d'énergie. Pour obtenir de
bons résultats de lavage, assurez-vous que le produit de
lavage est adapté au lavage à basse température.
3)
Spoelen/Rinçage 7 kg
1400 tr/min
4)
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles, excepté la
laine et les tissus très délicats. Réduisez la vitesse d'esso-
rage en fonction du type de linge.
Pompen/Vidange 7 kg Pour vidanger l'eau du tambour. Tous textiles.
Centrifugeren/
Essorage
7 kg
1400 tr/min
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous
textiles, excepté la laine et les tissus délicats.
25
Programme
Plage de tempéra-
tures
Charge maximale
Vitesse d'essora-
ge maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Antikreuk/Repas-
sage facile
60 °C - Froid
1 kg
900 tr/min
Textiles synthétiques à laver en douceur. Légèrement
et normalement sales.
5)
Opfrissen/Rafraî-
chir 20'
30 °C
1 kg
900 tr/min
Articles en textiles synthétiques et délicats. Légère-
ment sale ou articles à rafraîchir.
Jeans
60 °C - Froid
3 kg
900 tr/min
Articles en jean ou en jersey. Normalement sale.
30'@ 30°
30 °C
3 kg
700 tr/min
Un cycle court pour les vêtements synthétiques et dé-
licats légèrement sales ou pour les vêtements à rafraî-
chir.
1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Confor-
mément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C
pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus
économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sa-
le.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le
programme sélectionné.
2) Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut don-
ner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est nor-
mal pour ce programme.
3) L'appareil lance une courte phase de chauffage si la température de l'eau est inférieure à 20 °C. L'appa-
reil indique que le réglage de la température est « Froid ».
4) La vitesse d'essorage par défaut est de 700 tr/min.
5) Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une
phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
26
Compatibilité des options avec les
programmes
Programme
Centrif./Essorage
Spoelstop/Anti-froissage
Snel/Rapide
1)
Extra spoelen/Rinçage plus
Startuitstel/Départ différé
Katoen/Coton
Katoen/Coton ECO
Synthetica/Synthétiques
Fijne was/Délicats
Wol-Laine/Handwas-Lavage à la
main
Donkere kleding/Couleurs foncées
Mix/Mixtes 20°
Spoelen/Rinçage
Pompen/Vidange
Centrifugeren/Essorage
Antikreuk/Repassage facile
Opfrissen/Rafraîchir 20'
Jeans
30'@ 30°
1) Lorsque vous sélectionnez l'option Snel/Rapide, nous vous recommandons de réduire la charge de lin-
ge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins
bons. Charge conseillée : coton : 3,5 kg, textiles synthétiques et délicats : 1,5 kg.
VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour diffé-
rentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
27
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge
maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle
peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple,
pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 7 kg, la durée du pro-
gramme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme
est inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.
Programmes Charge (kg)
Consomma-
tion énergéti-
que (kWh)
Consomma-
tion d'eau (li-
tres)
Durée approxi-
mative du pro-
gramme (mi-
nutes)
Humidité rési-
duelle (%)
1)
Katoen/Coton 60 °C 7 1,34 68 157 52
Katoen/Coton 40 °C 7 0,78 61 157 52
Synthetica/Synthéti-
ques 40 °C
3 0,60 56 103 35
Fijne was/Délicats
40 °C
3 0,55 59 81 35
Wol-Laine/Hand-
was-Lavage à la
main 30 °C
2)
1,5 0,45 62 75 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C stan-
dard
7 0,92 45 250 52
Coton 60 °C stan-
dard
3,5 0,68 35 204 52
Coton 40 °C stan-
dard
3,5 0,59 36 189 52
1) Au terme de la phase d'essorage.
2) Non disponible sur certains modèles.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.48 0.48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
28
OPTIONS
TEMP.
Cette option vous permet de modifier la
température par défaut.
Voyant = eau froide.
Le voyant de la température réglée s'allume.
CENTRIF./ESSORAGE
Cette option vous permet de modifier la vitesse
d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.
SPOELSTOP/ANTI-FROISSAGE
Sélectionnez cette option pour éviter que le linge
ne se froisse.
Le voyant correspondant s'allume.
Il y a de l'eau dans le tambour quand
le programme se termine. Pour
effectuer la vidange, reportez-vous au
chapitre « À la fin du programme ».
SNEL/RAPIDE
Appuyez sur cette touche pour diminuer la durée
du programme.
Utilisez cette option pour le linge légèrement sale
ou à rafraîchir.
EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS
Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à
un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes allergiques
aux produits de lavage et dans les régions où l'eau
est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
STARTUITSTEL/DÉPART DIFFÉRÉ
Cette option vous permet de différer le départ du
programme de 30 minutes à 20 heures.
L'indicateur correspondant s'affiche.
VOYANT COUVERCLE VERROUILLÉ
Le voyant vous indique à quel moment le
hublot peut être ouvert :
Le voyant est allumé : le hublot ne peut pas être
ouvert.
Le voyant clignote : le hublot s'ouvrira dans
quelques minutes.
Le voyant est éteint : le hublot peut être ouvert.
RÉGLAGES
SÉCURITÉ ENFANTS
Avec cette option, vous pouvez empêcher les
enfants de jouer avec le bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette option, appuyez
simultanément sur les touches Temp. et
Centrif./Essorage jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
Après avoir appuyé sur Start/Pauze Départ/
Pause : les options et le sélecteur de
programme sont verrouillés.
Avant d'appuyer sur Start/Pauze Départ/Pause :
l'appareil ne peut pas démarrer.
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores retentissent lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux sonores,
appuyez simultanément sur les touches Spoelstop/
Anti-froissage et Snel/Rapide pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les signaux
sonores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie.
RINÇAGE PLUS PERMANENT
Cette fonction vous permet de maintenir la fonction
Rinçage Plus en permanence lorsque vous
sélectionnez un nouveau programme.
Pour activer/désactiver cette option, appuyez
simultanément sur les touches Spoelstop/Anti-
froissage et Extra spoelen/Rinçage plus jusqu'à
ce que le voyant de la touche Extra spoelen/
Rinçage plus s'allume/s'éteigne.
29
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Versez une petite quantité de détergent dans le
compartiment de la phase de lavage.
2. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un
programme pour le coton à la température la
plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour
et de la cuve.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CHARGEMENT DU LINGE
Ouvrez le robinet d'eau. Branchez l'appareil au
secteur.
1. Tirez sur la poignée de la porte pour ouvrir la
porte de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un article à la
fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de les placer
dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
Reportez-vous aux charges max. indiquées dans le
« Tableau des programmes ».
4. Fermez le porte.
ATTEN-
TION! Veil-
lez à ce qu'il
n'y ait pas
de linge co-
incé entre le
joint et le
hublot. Cela
pourrait pro-
voquer une
fuite d'eau
ou endom-
mager le lin-
ge.
UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS
1. Dosez le produit de
lavage et l'assouplis-
sant.
2. Mettez le produit de
lavage et l'assouplis-
sant dans les com-
partiments.
3. Fermez soigneuse-
ment la boîte à pro-
duits.
COMPARTIMENTS À LESSIVE
Compartiment à lessive pour la
phase de lavage.
Si vous utilisez de la lessive liqui-
de, versez-la immédiatement
avant de démarrer le programme.
Compartiment réservé aux addi-
tifs liquides (assouplissant, ami-
don).
ATTENTION! Ne
dépassez pas le ni-
veau MAX
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
LESSIVE LIQUIDE OU EN POUDRE
A
La position par défaut du
volet est A (lessive en
poudre).
30
Pour utiliser une lessive
liquide :
1. Retirez la boîte à pro-
duits. Poussez le bord de
la boîte au niveau de la
flèche (PUSH) pour facili-
ter son retrait.
B
2. Ajustez le volet en po-
sition B.
3. Remettez la boîte à
produits dans son loge-
ment.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides
gélatineuses ou épaisses.
Ne versez pas plus de 120 ml de
lessive liquide.
Ne sélectionnez pas la fonction
Départ différé.
A
Si le volet est en posi-
tion B alors que vous
souhaitez utiliser de la
lessive en poudre :
1. Retirez la boîte à pro-
duits.
2. Ajustez le volet en
position A.
3. Remettez la boîte à
produits dans son lo-
gement.
RÉGLAGE D'UN PROGRAMME
1. Tournez le sélecteur pour allumer l'appareil et
régler le programme :
Le voyant de la touche Start/Pauze
Départ/Pause clignote.
L'affichage indique la durée du programme.
2. Si nécessaire, modifiez la température et la
vitesse d'essorage ou ajoutez des options
compatibles. Lorsque vous activez une option,
le voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le
message s'affiche.
DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS
DÉPART DIFFÉRÉ
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause.
Le voyant de la touche Start/Pauze Départ/
Pause cesse de clignoter et reste allumé.
Le programme démarre, le couvercle se
verrouille et le voyant est allumé.
La durée du programme s'écoule par
paliers d'une minute.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route au
début du cycle de lavage.
DÉPART D'UN PROGRAMME AVEC L'OPTION
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Startuitstel/Départ différé jusqu'à ce que le
délai que vous souhaitez sélectionner s'affiche.
Le voyant Départ différé s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/
Pause :
Le couvercle est verrouillé et le voyant
est allumé.
L'appareil commence le décompte.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Vous pouvez annuler ou modifier le
réglage de l'option Startuitstel/Départ
différé tant que vous n'avez pas
appuyé sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause. Après avoir appuyé sur
la touche Start/Pauze Départ/Pause,
vous pouvez uniquement annuler
l'option Startuitstel/Départ différé.
Pour annuler l'option Startuitstel/Départ différé :
a. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/
Pause pour mettre l'appareil en pause. Le
voyant de la touche Start/Pauze Départ/
Pause clignote.
b. Appuyez sur la touche Startuitstel/Départ
différé jusqu'à ce que s'affiche.
Appuyez de nouveau sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause pour lancer le
programme immédiatement.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET
MODIFICATION DES OPTIONS
Vous ne pouvez modifier que quelques options
avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/
Pause.
Le voyant clignote.
31
2. Modifiez les options.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/
Pause de nouveau.
Le programme se poursuit.
ANNULATION D'UN PROGRAMME EN COURS
1. Tournez le sélecteur de programme sur
pour annuler le programme et éteindre
l'appareil.
2. Tournez de nouveau le sélecteur pour mettre
en fonctionnement l'appareil. Maintenant, vous
pouvez sélectionner un nouveau programme de
lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil peut vidanger
l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y
a toujours de la lessive dans le
compartiment de produit de lavage ; si
ce n'est pas le cas, versez à nouveau
de la lessive.
OUVERTURE DU HUBLOT
Pendant le déroulement d'un programme ou du
Startuitstel/Départ différé le hublot de l'appareil est
verrouillé. Le voyant est allumé.
ATTENTION! Si la température et le
niveau de l'eau dans le tambour sont
trop élevés et que le tambour continue
de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir
le hublot.
Pour ouvrir le hublot durant les premières minutes
du cycle ou pendant le Startuitstel/Départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze Départ/Pause pour
mettre l'appareil en pause.
2. Attendez que le voyant s'éteigne.
3. Vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez à nouveau sur la
touche Start/Pauze Départ/Pause. Le
programme (ou le Startuitstel/Départ différé) se
poursuit.
À LA FIN DU PROGRAMME
L'appareil s'arrête automatiquement.
Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Le symbole s'affiche.
Le voyant de la touche Start/Pauze Départ/
Pause s'éteint.
Le voyant de verrouillage du hublot
s'éteint.
Tournez le sélecteur de programme sur pour
éteindre l'appareil.
Vous pouvez ouvrir le hublot.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le
tambour est vide.
Fermez le robinet d'eau.
Laissez le hublot et la boîte à produits
entrouverts pour éviter la formation de
moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé, mais il
y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour éviter que
le linge ne se froisse.
Le voyant Spoelstop/Anti-froissage reste fixe
pour vous rappeler de vidanger l'eau.
Le voyant de verrouillage du hublot
est
allumé. Le voyant de la touche Start/Pauze
Départ/Pause est éteint. Le hublot reste
verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Vidange de l'eau :
1. Pour vidanger l'eau :
Sélectionnez le programme Pompen/
Vidange ou Centrifugeren/Essorage.
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/
Pause. L'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
2. Une fois le programme terminé et le voyant de
verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez
ouvrir le hublot.
3. Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
VEILLE
Quelques minutes après la fin du programme, si
vous n'avez pas mis à l'arrêt l'appareil, la fonction
d'économie d'énergie désactive automatiquement
l'appareil. La fonction d'économie d'énergie réduit
la consommation d'énergie lorsque l'appareil est en
veille :
Tous les voyants et l'affichage s'éteignent.
Le voyant de la touche Départ clignote
lentement.
Appuyez sur l'une des touches pour désactiver la
fonction d'économie d'énergie.
32
CONSEILS
CHARGEMENT DU LINGE
Répartissez le linge entre articles : blancs, de
couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage qui figurent
sur les étiquettes des vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de couleur
ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent déteindre
lors des premiers lavages. Il est recommandé de
les laver séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression et les
crochets. Attachez les ceintures.
Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
Retournez les tissus multi-couches, en laine et
les articles portant des illustrations imprimées
vers l'intérieur.
Lavez les taches incrustées avec un produit
spécial.
Lavez et pré-traitez les taches très sales avant
d'introduire les articles dans le tambour
Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les
crochets et placez les rideaux dans un sac de
lavage ou une taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés.
Utilisez un sac de lavage pour les articles très
petits et/ou délicats (par exemple les soutiens-
gorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).
Une très petite charge peut provoquer des
problèmes d'équilibre pendant la phase
d'essorage. Si cela se produit, répartissez
manuellement les articles dans la cuve et lancez
à nouveau la phase d'essorage.
TACHES TENACES
Pour certaines taches, l'eau et les produits de
lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant
de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez
le détachant spécial adapté au type de tache et de
textile.
PRODUITS DE LAVAGE ET ADDITIFS
Utilisez uniquement des produits de lavage et
des additifs spécialement conçus pour les lave-
linge :
lessives en poudre pour tous les types de
textiles,
lessives en poudre pour les textiles délicats
(40 °C max.) et les lainages,
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à basse température
(60 °C max.) pour tous les types de textiles,
ou lessives spéciales pour les lainages
uniquement.
Ne mélangez pas différents types de produits
de lavage.
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que
la quantité nécessaire de produit de lavage.
Respectez les instructions qui se trouvent sur
les emballages de ces produits.
Utilisez des produits adaptés au type et à la
couleur du textile, à la température du
programme et au niveau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec volet,
ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide
d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant
du produit de lavage).
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
Commencez toujours un programme de lavage
avec une charge de linge maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous
réglez un programme à basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de produit de
lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre
système domestique. Reportez-vous au chapitre
« Dureté de l'eau ».
DURETÉ DE L'EAU
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est recommandé d'utiliser un
adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région,
contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau.
Respectez les instructions qui se trouvent sur les
emballages du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
33
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse
chaude. Séchez complètement toutes les surfaces.
ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool,
de solvants ni de produits chimiques.
DÉTARTRAGE
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit
de détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le
dépôt de particules de calcaire et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez
uniquement des produits spéciaux pour lave-linge.
Procédez séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
LAVAGE D'ENTRETIEN
Avec les programmes à basse température, il est
possible que certains produits de lavage restent
dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage
d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le coton à
température maximale avec une petite quantité
de détergent.
JOINT DU COUVERCLE
Examinez régulièrement
le joint et enlevez tous les
objets situés à l'intérieur.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE
1 2 3 4
NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE
1
2
3
1 2 3
45°
20°
4
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la
température peut être négative, évacuez toute l'eau
restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de
vidange.
Exécutez également cette procédure
lorsque vous souhaitez effectuer une
vidange d'urgence.
1. Débranchez l'appareil électriquement.
2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
34
3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière
et décrochez-le de l'évier ou du siphon.
4. Placez les extrémités du tuyau de vidange et du
tuyau d'arrivée d'eau dans un récipient. Laissez
l'eau s'écouler des tuyaux.
5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le tuyau
d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous
que la température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à nouveau
l'appareil. Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en cas de
dommages dus aux basses
températures.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
INTRODUCTION
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de
programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une
solution au problème (reportez-vous au tableau). Si
le problème persiste, contactez le service après-
vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal sonore
se fait entendre et un code d'alarme
s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas d'eau
correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est pas fermé.
Vérifiez le hublot !
- L'alimentation électrique est instable.
Attendez que l'alimentation électrique se
stabilise.
AVERTISSEMENT! Éteignez
l'appareil avant de procéder aux
vérifications.
PANNES POSSIBLES
Problème Solution possible
Le programme ne démarre
pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez
la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée (si
présente).
35
Problème Solution possible
L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop bas-
se. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des
eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la
vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien
et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau
est peut-être trop bas.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un pro-
gramme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une op-
tion se terminant avec de l'eau dans le tambour.
Si les solutions mentionnées ci-dessus s'avèrent inefficaces, con-
tactez le service après-vente (le filtre de la pompe de vidange peut
être bouché).
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de la-
vage dure plus longtemps
que d'habitude.
Sélectionnez le programme d'essorage.
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à
nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de pro-
blèmes d'équilibrage.
Si les solutions mentionnées ci-dessus s'avèrent inefficaces, con-
tactez le service après-vente (le filtre de la pompe de vidange peut
être bouché).
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et/ou le tuyau de vidange
ne sont pas endommagés.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.
Impossible d'ouvrir le hu-
blot de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de
l'eau dans le tambour.
L'appareil fait un bruit inha-
bituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre
« Instructions d'installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été reti-
rés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop
légère.
Le cycle est plus court que
la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Repor-
tez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
Le cycle est plus long que
la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. L'appa-
reil se comporte normalement.
36
Problème Solution possible
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une
option.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil
en marche. Le programme reprend là où il s'était
interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-
vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez
puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente.
MAINTENANCE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service après-vente
agréé, assurez-vous d'avoir accès à ces données.
Vous trouverez ces informations sur la plaque
signalétique : modèle, PNC, numéro de série.
(Mod., Prod. No., Ser. No.)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
deur / Profondeur totale
600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578 mm
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particules soli-
des et d'humidité assuré par le couvercle de protection,
excepté là où l'équipement basse tension ne dispose
d'aucune protection contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1) Eau froide
Charge maximale Coton 7 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
37
EINFACHES STARTEN
BEDIENFELDBESCHREIBUNG
Snel
Rapide
90°
60°
40°
30°
1400
900
700
Katoen/Coton
Katoen/Coton
ECO
Fijne was/Délicats
Wol/Handwas
Laine/Lavage à la main
Mix/Mixtes 20°
Synthetica
Synthétiques
Spoelen
Rinçage
Pompen
Vidange
Centrifugeren
Essorage
Opfrissen
Rafraîchir 20’
Antikreuk
Repassage facile
Jeans
Temp.
Centrif.
Essorage
Spoelstop
Anti-froissage
Extra spoelen
Rinçage plus
Start/Pauze
Départ/Pause
Départ différé
Startuitstel
Donkere kleding
Couleurs foncées
3 4
6 578910
1
2
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Taste Zeitvorwahl (Startuitstel/Départ différé)
4
Anzeige Tür verriegelt
5
Taste Start/Pause (Start/Pauze Départ/Pause)
6
Taste Extra Spülen (Extra spoelen/Rinçage
plus)
7
Taste Extra Kurz (Snel/Rapide)
8
Taste Spülstopp (Spoelstop/Anti-froissage)
9
Taste Schleuderdrehzahl (Centrif./Essorage)
10
Taste Temperatur (Temp.)
ANZEIGE
A CB
Im Display wird folgendes angezeigt:
A. Die Zeitvorwahl.
Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt
das Display die verbleibende Zeit bis zum
Programmstart an.
B. Die Kindersicherung.
Das Symbol erscheint im Display, wenn die
zugehörige Option eingestellt ist.
C. In diesem Bereich wird folgendes angezeigt:
Die Programmdauer.
Alarmcodes.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZWF71443W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues