SWITEL DE10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Schnurlostelefon
Téléphone sans fil
Telefono senza fili
Cordless telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
DE10
2
− Table des matières −
27
1 Consignes de sécurité 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Mise en service 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Éléments de manipulation 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Affichages sur l’écran 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Téléphoner 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Navigation dans le menu principal 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Structure du menu 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Le répertoire 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Affichage du numéro d’appel (CLIP) 41. . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Messages écrits (SMS) 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Plusieurs combinés 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Réglages 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Elimination des perturbations 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Caractéristiques techniques 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Index 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Consignes de sécurité −
28
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisa-
tion est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués
d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai
de réparation vous−même.
1.2 Lieu d’installation
Le téléphone est conçu pour fonctionner dans des pièces abritées d’une température de 10 °C
à 30 °C. La base ne doit pas être placée dans des pièces humides comme la salle de bains ou
la buanderie. Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chi-
miques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct. Posez la base à une distance d’1
m par rapport à d’autres appareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions.
N’utilisez pas le combiné dans des zones exposées aux explosions.
1.3 Bloc secteur
N’utilisez que le bloc d’alimentation enfichable fourni avec l’appareil, d’autres pouvant détériorer
votre téléphone. Vous ne devez pas bloquer son accès par des meubles ou autres objets.
1.4 Câble de raccordement téléphonique
Lorsque vous remplacez le câble de raccordement fourni avec l’appareil, veillez à une affectation
identique des plots de connexion.
1.5 Piles rechargeables
Ne jetez pas les piles dans le feu ou ne les plongez pas dans l’eau.
1.6 Panne de courant
En cas de panne de courant, vous ne pouvez pas téléphoner avec cet appareil. Pour les cas d’ur-
gence, ayez à votre disposition un téléphone à fil fonctionnant sans alimentation externe en cou-
rant.
1.7 Installations à postes supplémentaires
Vous pouvez raccorder votre téléphone à une installation à postes supplémentaires. Il ne peut
pas être garanti que le téléphone fonctionne avec chaque installation de ce genre.
1.8 Remarque relative aux appareils médicaux
N’utilisez pas le téléphone à proximité d’appareils médicaux. Une influence sur les stimulateurs
cardiaques ne peut être totalement exclue. Les téléphones DECT peuvent causer un bourdonne-
ment désagréable dans les prothèses auditives.
1.9 Nettoyage et entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits
d’entretien ou de solvants agressifs. Les pieds en caoutchouc de la base ne résistent pas à tous
les produits d’entretien.
1.10 Elimination
Le transfert du droit européen dans des lois et règlements nationaux vous obligent à élimi-
ner vos biens de consommation de façon conforme. L’icône ci−contre sur votre
téléphone signifie que les anciens appareils électriques et électroniques doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un
organisme approprié d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de
collectes qui tiennent à disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
− Mise en service −
29
2 Mise en service
2.1 Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, veuillez lire impérativement les
consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
2.2 Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
une base
un câble de raccordement téléphonique
un combiné deux piles rechargeables
un bloc d’alimentation un mode d’emploi
2.3 Raccorder la base
Raccordez la base tel que décrit sur le croquis. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimen-
tation et le câble de raccordement contenus dans la li-
vraison. Raccordez toujours le bloc d’alimentation de la
base à une prise de courant 230 V installée de manière
réglementaire.
2.4 Placer les piles
Introduisez deux piles rechargeables de type AAA Ni−MH 1,2 V 550
mAh dans le compartiment prévu à cet effet. Veillez à une polarisa-
tion correcte (v. fig.)! Fermez le compartiment à piles.
Important : N’utilisez pas de piles rechargeables d’un autre type !
2.5 Chargement des piles
Lors de la première mise en service, posez le combiné sur sa base pendant au moins 14 heures
(écran vers le haut). Le voyant de charge clignote sur la base. Le combiné chauffe lors du charge-
ment. C’est normal et inoffensif. Ne chargez pas le combiné avec des chargeurs d’un autre fabri-
cant. Si les piles ne sont pas chargées correctement, le téléphone peut présenter des dysfonc-
tionnements.
Le niveau actuel de chargement des piles est affiché à l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
2.6 − Systèmes de numérotation par tonalité (MFV) ou impulsions (IWV)
Vous pouvez raccorder votre téléphone aussi bien à des raccordements analogiques (système
de numérotation par impulsions) qu’à des raccordements numériques (système de numérotation
par tonalité). L’appareil est paramétré en usine sur la numérotation par tonalité. Si votre téléphone
ne fonctionne pas sur votre raccordement, le chapitre 7.3 vous informera de la façon dont vous
pouvez le passer sur le système analogique de numérotation par impulsions.
2.7 Fonctionnement sur des installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé via une installation à postes supplémentaires, vous avez par
exemple la possibilité, par la touche R, de transférer des appels ou d’utiliser le rappel automati-
que. Un temps de flash de 90 ms est nécessaire sur une installation à postes supplémentaires.
Votre revendeur, chez qui vous avez acheté l’installation, vous dira si votre téléphone fonctionne
de manière irréprochable sur celle−ci.
2.8 Services supplémentaires de votre opérateur
Votre téléphone SWITEL suppporte les services supplémentaires les plus importants de votre ex-
ploitant de réseau (par ex. le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance, la conférence à
trois). Utilisez la touche R pour utiliser cettes services. Contactez votre opérateur pour décon-
necter les services supplémentaires.
TAE−F
230 V
50 Hz
− Eléments de manipulation −
30
3 Éléments de manipulation
3.1 Combiné
1 Affichage des communications
2 Ecran
3 Réglage automatique des derniers
numéros
4 Touche menu et
touche OK
5 Répertoire
6 Touche dièse
(pour les conférences téléphoniques)
7 Communications internes et
conférences téléphoniques
8 Secret et
effacer/ Retour
9 Touche de sélection:
Vers le haut dans le menu
10 Touche de communication
11 Touche de sélection:
Vers le bas dans le menu
12 Verrouillage du clavier (dés) activer
13 Touche de signal R (activée/ désactivée)
3.2 Base
14 Touche de paging
(recherche du combiné)
15 Voyant de contrôle lumineux DEL
16 Affichage de communication et de
réseau DEL
Vers la représentation suivante :
Pour des raisons de meilleure lisibilité, les touches du téléphone ci−dessous sont représentées
par un contour carré standardisé. C’est pourquoi les icônes des touches utilisés ici diffèrent lé-
gèrement de l’optique de ceux de votre téléphone. Nous garantissons cependant que vous les
reconnaîtrez.
//
/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
16
15
14
− Affichages sur l’écran −
31
4 Affichages sur l’écran
L’écran vous affiche toutes les fonctionnalités importantes avec leurs différents symboles et mes-
sages.
Icône
Description
 Affichage de l’heure
 Identification du combiné
Allumé en permanence : Affichage de la capacité des piles.
Affichage clignote : Les piles rechargeables doivent être chargées.
Segments continus : Les piles sont entrain de se charger.
La connexion à la base est bonne. Affichage clignote : Vous êtes au−delà de la
portée de la base.
Vous téléphonez.
Allumé en permanence : Vous passez une communication externe.
Affichage clignote : Un appel externe vous parvient.
Allumé en permanence : Vous passez une communication interne.
Affichage clignote : Un appel interne vous parvient.
Allumé en permanence : Vous vous trouvez dans la liste d’appels.
Affichage clignote : Il existe de nouveaux appels dans la liste d’appels.
Le numéro a plus de 12 chiffres.
Ce numéro n’a pas été réceptionné.
Il se trouve dans la liste d’appels.
Ce numéro a été réceptionné.
Il se trouve dans la liste d’appels.
Vous vous trouvez dans le menu principal.
Vous vous trouvez dans le répertoire.
Vous avez un nouveau message (SMS).
Le verrouillage du clavier est activé.
− Téléphoner −
32
5 Téléphoner
Pour décrire le fonctionnement de votre nouveau téléphone, vous trouverez ci−dessous un texte
accompagné d’icônes : Si un icône de touche est représenté, cela signifie que vous devez ap-
puyez sur cette touche.
Par ailleurs, ces icônes seront également utilisés :
Entrer des chiffres ou des lettres
2 sec Appuyez 2 secondes sur la touche représentée
 Signalisation vocale sur le combiné
 Signalisation vocale
sur la base
4
Texte ou icônes sur l’écran
La signalisation vocale sur le combiné  et la base  ne fonctionne que si vous
ne l’avez pas désactivée auparavant !
5.1 Réceptionner un appel
 et , Prendre une communication
Terminer une communication
Si le combiné sonne, vous pouvez, en appuyant sur les touches
D ou E, modifier le volume de la sonnerie.
Si la sonnerie du combiné est désactivée, les communications entrantes ne sont signa-
lisées que par l’intermédiaire la base (dans la mesure ou sa sonnerie n’a pas été non
plus désactivée).
5.2 Réceptionner deux appels
Des signaux d’avertissement (signalisation d’appel en instance) vous indiquent qu’un autre appel
arrive pendant que vous téléphonez. L’écran vous affiche le numéro du deuxième correspondant.
La séquence de touches suivante vous permet de passer d’un correspondant à l’autre; la liaison
continue d’être maintenue avec chaque correspondant.
, Changer de correspondant
Attention : L’affichage du numéro d’appel, le maintien de communications et la signali-
sation d’appel en instance sont des services confort de votre opérateur. Veuillez lui
demander de plus amples informations.
5.3 Appeler un correspondant
Entrer le numéro d’appel (max. 32 chiffres)
Composer le numéro
Au cas où vous vous soyez trompés :
Bref : Efface la dernière saisie.
2 sec Long : Efface tout le numéro.
Vous pouvez également tout d’abord appuyer sur la touche de communication , vous obte-
nez ainsi la tonalité. Entrez ensuite le numéro de téléphone. Une correction des chiffres indivi-
duels n’est toutefois pas possible dans cette forme de saisie des numéros.
− Téléphoner −
33
5.4 Pause de numérotation
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer un certain
numéro (par ex. le 9" ou le 0) pour obtenir la tonalité de ligne principale. Sur les quelques instal-
lations à postes supplémentaires plus anciennes, cela dure quelques instants jusqu’à ce que
vous entendiez la tonalité. Spécialement pour ces installations, après la prise de ligne, vous pou-
vez introduire une pause automatique afin de pouvoir continuer à composer directement le nu-
méro sans devoir attendre la tonalité.
Entre le chiffre de la ligne principale et le numéro, appuyez une fois sur la touche . L’affichage
P" apparaît sur l’écran. Après la prise de ligne, votre téléphone attend 3 secondes pour composer
le numéro d’appel réel.
La pause peut également être enregistrée dans le répertoire lors de la saisie de numé-
ros d’appel.
5.5 Touche BIS
Votre téléphone enregistre les 10 derniers numéros composés dans une liste de répétition des
derniers numéros.
Ouvrir la liste de répétion automatique des derniers
numéros (le numéro composé en dernier apparaît à l’écran )
ou , Sélectionnez l’enregistrement et confirmez
Si un numéro est enregistré dans le répertoire, le nom enregistré apparaît à l’écran.
5.5.1 Effacer tous les numéros de la liste de répétition automatique des derniers
numéros
Naviguer dans la liste de répétition automatique
des derniers numéros
2 sec , Effacer toute la liste
5.5.2 Suppression d’un numéro d’appel issu de la liste de répétition des derniers
numéros
, ou Sélectionner l’enregistrement à effacer
, Effacer un enregistrement individuel
5.6 Rappeler les appels manqués
Votre téléphone enregistre les dix derniers appels dans une liste d’appels.
ou Ouvrir la liste d’appels et naviguer dans les
enregistrements mémorisés.
Établir la connexion
5.7 Composer des numéros enregistrés du répertoire
Des numéros enregistrés dans le répertoire (v. chap. 8.1) peuvent être appelés rapidement et
facilement.
, ou Ouvrir le répertoire
et sélectionner l’enregistrement
Établir la connexion
Vous pouvez composer un enregistrement du répertoire de façon ciblée en appuyant,
dans la fonction répertoire, sur la touche lettrée qui correspond à l’initiale de l’enregis-
trement. Exemple : Pour le numéro de téléphone de Peter", appuyez 1x sur et
utilisez encore, le cas échéant, les touches ou pour accéder rapidement à
l’enregistrement mémorisé.
− Téléphoner −
34
5.8 Réglage du volume sonore de l’écouteur
Vous disposez de 5 niveaux pour régler le volume pendant une communication.
ou Appuyez dessus pendant la communication.
5.9 Débrancher le microphone du combiné
Activer / Désactiver
Pendant une communication, vous pouvez brancher et débrancher le micro du combiné. De cette
façon, vous pouvez parler à une tierce personne sans que votre correspondant écoute. Le haut−
parleur du combiné reste toutefois activé ; cela signifie que vous pouvez continuer à écouter votre
correspondant au téléphone!
5.10 Affichage de sa durée
16 secondes après le début de votre communication, l’écran passe du numéro composé, le cas
échéant, du numéro entrant sur l’affichage de la durée de la communication (hh−mm−ss).
5.11 Verrouillage du clavier
3 sec Activer le verrouillage du clavier
Désactiver le verrouillage du clavier
Lorsque le verrouillage du clavier est activé (v. également chap. 7.4) , vous pouvez continuer de
réceptionner des appels entrants. Le verrouillage reste actif après que vous avez raccroché.
5.12 Numérotation par tonalité temporaire
Si vous utilisez votre téléphone avec la numérotation par impulsions, vous n’avez pas besoin de
renoncer aux avantages de la numérotation par tonalité (p. ex. pour la consultation à distance d’un
répondeur).
4 sec Passage au système de numérotation par tonalité (le
temps de la communication)
À son terme, le système passe à la numérotation par impulsions.
5.13 Remarques sur la portée
La portée du combiné est d’env. 50 mètres en pièces fermées et d’env. 300 mètres à l’extérieur.
Si la liaison avec la base est bonne, l’icône
h est allumé en permanence sur l’écran.
Si vous vous éloignez trop de la base, le symbole
hclignote et vous entendez des
avertissements sonores. Rapprochez−vous de la base pour ne pas que la communica-
tion soit interrompue.
Si le combiné a perdu la liaison avec la base, le message "BASE 1" apparaît à l’écran.
5.14 Chercher le combiné (Paging)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le faire rechercher. Appuyez sur la touche de pa-
ging de la base pour entendre les signaux d’appel de votre combiné pendant 30 secondes. Ap-
puyez à nouveau sur cette touche ou sur la touche de communication du combiné pour terminer
la fonction avant l’expiration des 30 secondes.
Tous les combinés déclarés sur la base sonnent.
ou Termine prématurément le Paging.
5.15 Activation / désactivation du combiné
3 sec Activer / Désactiver
− Navigation dans le menu principal
35
6 Navigation dans le menu principal
6.1 Naviguer dans le menu
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus. Le chapitre 7 vous indiquera
comment accéder à la fonction de votre choix
1. Ouvrez le menu désiré ou le répertoire avec la touche adéquate.
2. Sélectionnez le sous−menu désiré avec la touche ou .
3. Ouvrir le sous−menu avec la touche .
4. Sélectionnez la fonction désirée avec la touche ou .
5. Ouvrez la fonction avec la touche .
6. Sélectionnez le réglage désiré avec la touche ou .
7. Entrez des chiffres ou des lettres via le pavé numérique.
8. Confirmez les entrées avec la touche .
9. Avec la touche vous reculez d’une position.
Toute opération est automatiquement interrompue si aucune saisie n’est effectuée pen-
dant 20 secondes.
6.2 Signaux d’avertissement
Afin de vous en faciliter sa manipulation, votre téléphone est équipé de divers signaux tels que
signaux de confirmation, de remarque, d’avertissement et autres. Vous pouvez à votre gré activer
ou désactiver certains d’entre eux. Comme par exemple :
S Son des touches : Un son bref confirme que vous avez appuyé sur une touche de
votre combiné.
S Signal sonore d’avertissement pile rechargeable vide : En cas de trop faible
capacité des piles, un signal sonore d’avertissement vous rappelle que vous devez
charger votre combiné.
S Signal sonore d’avertissement de la portée : Si vous vous êtes trop éloigné de la
base, vous entendez un signal sonore d’avertissement.
La structure de menu au chapitre 7. vous informe comment vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction.
Il existe encore d’autres signaux qui vous facilitent la navigation dans le menu. Ils ne peuvent pas
être désactivés. Voici les principaux :
S Signal de confirmation  : Deux signaux brefs ascendants signalisent que la sai-
sie a réussi.
S Signal sonore d’avertissement  : Un long signal aigu que vous entendez après
avoir complètement navigué dans le menu signalise qu’il n’existe plus aucune autre
possibilité de sélection.
6.3 Exemple
L’exemple Écrire des SMS" vous explique de façon plus détaillée comment vous naviguez dans
le menu et les sous−menus et comment vous effectuez des saisies. Pour tous les réglages, procé-
dez comme dans cet exemple.
Ouvrez le menu principal
ou

, SMS−Sélectionner la fonction et confirmer
ou
5
, Sélectionner la fonction et confirmer
(Menu SMS/ Écrire)
66&
, Accepter la demande de saisie
, Entrer le message et confirmer
7/ , Accepter la demande de saisie
, Entrer le numéro et confirmer
8/9
Le message est envoyé
F
− Structure du menu −
36
7 Structure du menu
Vous accédez au menu principal en appuyant sur la touche . Sélectionnez ensuite avec les touches et le sous−menu désiré et confirmez votre
sélection avec la touche . Ou entrez l’information demandée (les saisies propres sont par la suite imprimées en italique et caractérisées par ). Votre
saisie est généralement confirmée à la fin par un signal sonore .
7.1 Le répertoire
REPERTOIRE AJOUTER  Nom  Numéro MELODIE 1−5 
MODIFIER Nom xy Numéro xy MELODIE 1−5 
SUPPRIMER Nom xy CONFIRMER ?
7.2 SMS
SMS RECEPTION  REPONDRE
EFFACER
TRANSFERER
DETAILS
SMS PRIVE 
ECRIRE MESSAGE ? Texte NUMERO ? Numéro
ENVOI...
EFFACER TOUS RECEPTION CONFIRMER ? 
SMS PRIVE CONFIRMER ? 
CONFIGURER BIPS ALERTE ACTIVE 
DESACTIVE
CHOIX SERV. EMISSION 1 
EMISSION 2 
SERV. RECPT. RECEPTION 1 Numéro 
RECEPTION 2 Numéro 
SERV. EMIS. EMISSION 1 Numéro 
EMISSION 2 Numéro 
NUM DE TERM  Numéro 
F
− Structure du menu −
37
7.3 Réglage
REGLAGES VOLUME BASE VOLUME 1 
VOLUME 2 
VOLUME 3 
VOLUME 4 
VOLUME 5 
VOLUME
COUPE

MELODIE BASE MELODIE 1 
MELODIE 2 
MELODIE 3 
MELODIE 4 
MELODIE 5 
SUPP COMBINE PIN ?* PIN numéro le combiné
CODE PIN* PIN ? An-
cien PIN
NOUVEAU
PIN
Nouveau PIN RETAPER Nou-
veau PIN
NUMEROTA-
TION
FREQ VOCA-
LE

DECIMALE 
TOUCHE R REGLAGE 1 
REGLAGE 2 
REGL DEFAUT** PIN ? PIN CONFIR-
MER ?
* Tous les PINs sont paramétrés sur 0000 en usine. Si vous appuyez sur la touche (deux secondes), vous interrompez alors à tout moment la
programmation et retournez dans le mode d’attente.
** Prudence : Tous
les paramétrages sont remis à l’état initial usine ! Tous les enregistrements de la liste sont effacés !
F
− Structure du menu −
38
7.4 Combiné
COMBINE BIPS BIP TOUCHE ACTIVE 
DESACTIVE 
BATT FAIBLE ACTIVE 
DESACTIVE 
HORS PORTEE ACTIVE 
DESACTIVE 
VOL SON INT VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, VOLUME COUPE  
VOL SON EXT VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, VOLUME COUPE 
MELODIE INT MELODIE 1, 2, 3, 4, 5 
MELODIE EXT MELODIE 1, 2, 3, 4, 5 
REG HEURE* hh−mm 
ALARME* ACTIVE hh−mm 
DESACTIVE 
RESPONSE AUTO** ACTIVE 
DESACTIVE 
NOM  ABC 
LANGUE*** ENGLISH 
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
VERR CLAVIER ACTIVE****
* Entrer les heures à 4 chiffres et en format de 24 heures. Exemple : Entrer 17:53 heures comme 1753".
** ACTIVÉ : Vous prenez une communication en retirant le combiné de sa base (réglage usine).
DÉSACTIVÉ : Vous ne pouvez prendre une communication qu’avec la touche .
*** 16 langues sont disponibles : anglais, français, italien, allemand, italien, espagnol, néerlandais,
danois, suédois, norvégien, polonais, tchèque, slovénien, portugais, hongrois, russe et grec.
**** Supprimer le verrouillage du clavier : Touche Appuyer 2x dessus.
F
− Structure du menu −
39
7.5 Déclarer la base et des combinés
DECLARER CHOIX BASE BASE 1
AUTO
DECL. BASE BASE 1 2 3 4
− Le répertoire −
40
8 Le répertoire
Vous pouvez enregistrer 50 numéros avec nom dans le répertoire. Chaque numéro doit compren-
dre 20 chiffres maximum, chaque nom dispose de 12 lettres au maximum.
8.1 Entrer des numéros dans le répertoire
v. chap. 7.1
Si le nom est déjà enregistré dans le répertoire, un signal se fait entendre et "Ajouter"
apparaît de nouveau à l’écran. Vous devez saisir un autre nom.
La mélodie se fait entendre à l’appel du correspondant enregistré. Cette attribution ne
fonctionne toutefois que si votre raccordement téléphonique et celui du correspondant
dispose d’un affichage du numéro d’appel CLIP.
8.1.1 Remarques sur l’enregistrement
Saisissez toujours les numéros d’appel avec l’indicatif afin que le téléphone puisse
aussi attribuer les communications locales à un enregistrement du répertoire.
Si la capacité de mémoire de 50 numéros est atteinte, l’écran affiche le message sui-
vant au prochain enregistrement
 
. Pour créer de la place, vous devez
d’abord effacer un autre numéro.
8.1.2 Introduction du texte
Les touches chiffrées contiennent également des lettres. En appuyant plusieurs fois sur la touche
adéquate, vous pouvez entrer des majuscule ainsi que des chiffres.
Exemple : Vous désirez saisir le nom "Peter". Appuyez 1 x sur la touche , 2 x sur la touche
, 1 x sur la touche , 2 x sur la touche et 3 x sur la touche .
Remarques supplémentaires pour introduire le texte :
Pour saisir deux fois la même lettre, saisissez la lettre adéquate et attendez ensuite que le curseur
passe automatiquement à la position suivante.
Appuyez 1x : espace
Appuyez 2x : trait d’union
efface la dernière saisie
 déplace le curseur
8.2 Modifier des enregistrements du répertoire
v. chap. 7.1
Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui corres-
pond à la première lettre de l’enregistrement. P. ex, pour composer directement le nom
Peter", appuyez 1x sur .
8.3 Effacer des enregistrements du répertoire
v. chap. 7.1
En appuyant sur la touche l’effacement est interrompu.
8.4 Composer un numéro à partir du répertoire
v. chap. 5.7
− Affichage du numéro d’appel (CLIP) −
41
9 Affichage du numéro d’appel (CLIP)
Si votre installation téléphonique dispose de la fonction CLIP (CLIP = Calling Line Identification
Presentation), votre écran affiche le numéro du correspondant appelant. Si vous avez enregistré
ce numéro dans votre repertoire, le nom enregistré est alors affiché. Si le correspondant a bloqué
la transmission de son numéro, celui−ci n’est pas affiché ; à sa place s’affiche le message sui-
vant !3 .
Dans la liste d’appels, vous pouvez enregistrer 40 numéros au maximum. Si la liste est pleine,
c’est toujours le numéro d’appel le plus ancien qui est supprimé. Si de nouveaux numéros ont été
enregistrés pendant votre absence, l’icône apparaît à l’écran
.
Attention : L’affichage du numéro d’appel (CLIP) ainsi que l’affichage de la date et de
l’heure sont des services optionnels de votre opérateur. Veuillez lui demander de plus
amples informations.
9.1 La liste d’appels
9.1.1 Visualiser les numéros de la liste d’appels
Pour voir à l’écran les numéros de la liste d’appels, veuillez procéder comme suit :
C’est le dernier numéro reçu qui est affiché à l’écran.
Si la liste est vide, l’écran affiche le message
:
.
 Vous pouvez composer d’autres numéros de la liste
d’appels.
S’il n’existe pas d’autres numéros, vous entendez un signal sonore.
Deux icônes à l’écran vous informent de l’état des enregistrements :
Le numéro d’appel a déjà été visualisé.
Le numéro d’appel n’a pas encore été visualisé.
En appuyant sur la touche vous obtenez, le cas échéant, des informations supplé-
mentaires sur le numéro affiché :
S Si le numéro d’appel a plus de 12 positions, les chiffres restants sont affichés.
S Affiche la date et l’heure de l’appel si ces données ont été transmises par le
correspondant.
Avec la touche vous quittez la liste d’appels.
9.1.2 Appeler des numéros de la liste d’appels
Pour rappeler un numéro affiché directement de la liste d’appel, apuyez sur la touche .
9.1.3 Enregistrer dans le répertoire des numéros de la liste d’appels
Un numéro d’appel enregistré dans la liste d’appels peut être enregistré directement dans le ré-
pertoire.
 Composer le numéro
0;/
Introduire l’enregistrement
/
 Entrer le nom et confirmer
(Introduction du texte v. chap. 8.1.2)
Si le nom est déjà enregistré dans le répertoire, vous entendez un signal  et
l’écran affiche de nouveau le numéro sélectionné.
'()*+,-
Confirmer le numéro sélectionné
7./
 Sélectionner la mélodie et confirmer
9.1.4 Effacer des numéros de la liste d’appels
 Composer le numéro
'()*+,-
Introduire l’effacement et confirmer le numéro sélectionné
9.1.5 Effacer des numéros de la liste d’appels
ou Ouvrir la liste d’appels
3 sec
<< 323
Introduire l’effacement, confirmer
− Messages écrits (SMS) −
42
10 Messages écrits (SMS)
Depuis votre téléphone, vous pouvez envoyer de courts messages (SMS = Short Message Ser-
vice) de 1 à 160 caractères via le réseau fixe dans la mesure où les conditions suivantes sont rem-
plies :
S Votre raccordement téléphonique dispose de la fonction CLIP (v. chap. 9)
S Le service SMS a été activé par votre opérateur.
Veuillez noter que l’envoi de SMS est payant.
Vous recevrez la facture de votre opérateur.
Si vous envoyez un SMS à un autre raccordement d’un réseau fixe ne disposant pas
de service SMS ou dont le téléphone ne peut en recevoir, ce SMS est automatique-
ment envoyé comme message vocal.
Les envois SMS ne sont pas encore possibles avec les connexions call by call.
Votre opérateur vous donnera des informations détaillées sur l’envoi de SMS par réseau fixe.
10.1 Paramétrages des SMS
10.1.1 Centre de service
La distribution des messages SMS se fait par un centre de service. Swisscom", cablecom" et
d’autres exploitants de réseaux proposent ce service. Votre téléphone SWITEL est conçu pour
fonctionner avec Swisscom". Le numéro du centre de service de la Swisscom" est le 0622 100
000. La fonction SMS de la Swisscom" est déjà activée pour vous. Vous n’avez pas besoin de
la déclarer.
Pour utiliser les prestations d’un autre opérateur, vous devez programmer dans le menu de
nouveau numéros pour le centre de service d’envoi et de réception des SMS. La procé-
dure de déclaration varie en fonction des fournisseurs. C’est pourquoi veuillez demander
au fournisseur de votre choix les numéros nécessaires et la façon de procéder pour dé-
connecter le centre de service SMS.
Deux places de mémoire sont disponibles pour entrer les numéros du centre de service (voir
chap. 7.2). Via le sous−menu Service envoi", vous pouvez choisir entre deux variantes.
Le chapitre 7.2 vous indique comment programmer les numéros pour le centre de service d’envoi
et de réception
10.2 Envoyer des SMS
v. chap. 7.2
Si vous ne pouvez pas envoyer de SMS, vous devez alors supprimer les derniers deux
chiffres du numéro program au centre d’envoi. Le numéro d’appel est
alors le 0622 100 0.
L’envoi d’un message SMS n’est pas possible à partir d’une installation à postes sup-
plémentaires.
Le chapitre 8.1.2. vous indique comment entrer des textes
10.3 Recevoir des SMS
v. chap. 7.2
Si vous ne pouvez pas recevoir de SMS, vous devez alors supprimer les derniers deux
chiffres du numéro program au centre de réception. Le numéro d’appel est
alors le 0622 100 0.
Si vous avez reçu un nouveau SMS, vous entendez un signal sonore caractéristique. Au besoin,
vous pouvez désactiver le signal sonore. (v. chap. 7.2). L’icône d’enveloppe à l’écran vous indi-
que aussi de plus que vous avez reçu une nouveau message écrit.
10.4 Gérer les messages écrits
Vous pouvez enregistrer 15 SMS au maximum (répertoire arrivée et envoi ensemble).
Si toutes les places de mémoire sont occupées, l’enregistrement le plus ancien de
chaque répertoire sera effacé à l’arrivée d’un nouveau SMS.
10.5 Boîte postale SMS personnelle
Outre le répertoire général d’arrivée, une boîte postale SMS personnelle est tenue à votre disposi-
tion.Cette fonction vous permet de recevoir et d’envoyer des SMS auxquels vous−même unique-
ment avez accès.
Vous ne pouvez utiliser cette boîte postale que si votre opérateur supporte cette fonc-
tion. Ce dernier vous renseignera sur la manière dont vous pouvez installer votre boîte
postale personnelle.
− Plusieurs combinés −
43
11 Plusieurs combinés
Vous pouvez déclarer cinq combinés sur votre base. Chaque combiné ne peut être déclaré simul-
tanément que sur quatre base.
Via le GAP Standard normalisé sur le plan international, les combinés SWITEL et éga-
lement ceux de fabricants étrangers peuvent être intégrés dans le système téléphoni-
que. De la même façon, vous pouvez déclarer un combiné à des bases d’autres fabri-
cants, dans la mesure où ces appareils fonctionnent selon le standard GAP.
L’utilisation de plusieurs combinés vous offrent les possibilités suivantes :
S Communications internes entre les combinés.
S Les communications externes peuvent être transférées d’un combiné à l’autre.
S Les communications externes qui vous parviennent sont signalées à tous les
combinés.
S Conférence avec un téléphone externe et deux téléphones internes.
Si un autre combiné utilise déjà la ligne externe, l’écran affiche l’icône . Une autre
communication externe n’est pas possible.
11.1 Communication interne
Dès que vous avez déclaré plusieurs combinés (en abrégé par la suite : MT) sur la base, vous
pouvez passer des communications internes gratuites. Exemple suivant : MT 1 ( N° interne 1) ap-
pelle MT 2 (N° interne 2).
MT 1 : Établissement de la communication
vers un autre combiné
MT 2 : Réceptionne l’appel
Si un appel externe vous parvient pendant une communication interne, vous entendez
de cours signaux sonores et vous voyez à l’écran le numéro d’appel du correspondant
si celui−ci est disponible.
Termine la communication interne
Prend l’appel externe
11.2 Transférer des communications externes à des internes
Si vous avez pris une communication externe sur un combiné, vous pouvez transférer cette com-
munication à un autre combiné interne.

MT 1 : Établissement de la communication
vers un autre combiné
Si le combiné appelé ne réagit pas, vous pouvez reprendre la communication en ap-
puyant sur la touche I.
Après que vous avez réceptionné la communication interne sur le combiné appelé, vous avez les
possibilités suivantes :
11.2.1 Intercommunication / Va−et−vient
Vous pouvez maintenant parler avec le correspondant interne et revenir au correspondant ex-
terne en appuyant sur la touche I. Vous pouvez passer aussi souvent que vous le désirez de la
communication externe à la communication interne.
11.2.2 Transférer une communication
En appuyant sur la touche sur le premier combiné, la communication externe est transférée
au combiné appelé.
− Plusieurs combinés −
44
11.3 Mener des conférences téléphoniques
Une communication externe peut être branchée sur un autre correspondant interne dans le but
de mener une conférence. Ainsi, deux combinés peuvent parler simultanément avec le corres-
pondant externe.
 MT 1 : Établir la communication vers le correspondant
externe
MT 1 : Établissement de la communication
vers un autre combiné
MT 2 : Réceptionne un appel interne
MT 1 : Les commute tous pour mener une conférence
Pendant une conférence, vous pouvez mettre le correspondant externe en attente en
appuyant sur la touche . En appuyant successivement sur les touches et
, vous repassez en conférence.
MT 1 ou MT 2 : Termine la conférence en raccrochant.
11.4 Déclarer et annuler des combinés
11.4.1 Déclarer d’autres combinés SWITEL de type DE10
3 sec Vous introduisez l’inscription en appuyant sur la touche de
paging de la base.
À partir du moment où vous avez appuyé sur la touche de paging, vous avez 90 se-
condes pour déclarer votre combiné :
 Allez dans le menu DECLARER.
 Sélectionnez le menu DECL. BASE et confirmez.
Entrez le numéro de la base (1 à 4) et confirmez la saisie.
Si le combiné est déjà rel à une base, les numéros correspondants clignotent.
La base est maintenant recherchée.
Lorsque la base est trouvée, procédez comme suit :
 Entrez le PIN (réglage usine : 0000) et confirmez la saisie.

Le combiné est déclaré.
Un numéro d’appel interne est attribué au combiné. Le combiné déjà déclaré possède
le numéro d’appel interne 1. Le deuxième combiné déjà déclaré reçoit le numéro d’ap-
pel interne 2. En mode d’attente, le numéro d’appel interne est affiché à droite sur
l’écran.
11.4.2 Déclarer des combinés DECT−GAP d’autres fabricants
Pour déclarer un combiné DECT−GAP d’un autre fabricant, suivez les indications de son mode
d’emploi et appuyez ensuite pendant 3 secondes la touche de paging de votre base. Utilisez
le code PIN pour la déclaration (réglage usine: 0000).
− Plusieurs combinés −
45
11.4.3 Annuler des combinés
Un combiné ne peut être annulé que par l’intermédiaire d’un autre combiné encore déclaré. Il n’est
pas possible d’exécuter cette annulation avec le combiné qui doit être annulé.
 Allez dans le menu RÉGLAGE.
 Sélectionnez le menu ANNULER MT et confirmez.
 Entrez le PIN (réglage usine : 0000) et confirmez la saisie.

Avec la touche vous interrompez le processus.
 Entrez le numéro interne du combiné devant être annulé
et confirmez la saisie. 
11.5 Bases supplémentaires
Si vous utilisez plusieurs bases, vous pouvez augmenter la portée du combiné. Pour tirer parti
de cet effet, toutes les bases doivent être raccordées à un même raccordement téléphonique. Se-
lon l’objectif d’utilisation, vous pouvez attribuer à chaque base le même numéro de téléphone ou
leur donner des numéros d’appel différents. Veuillez à ce que toutes les portées des bases se re-
coupent.
Le combiné doit être déclaré à chaque base !
Veuillez tester la portée du combiné avant la mise en service d’une nouvelle base. Si un combiné
est déclaré à une base et que la numérotation automatique de la base a été activée sur le com-
biné, (v chap. 7.5), ce combiné sera toujours aumtomatiquement transféré à la prochaine base.
11.5.1 Sélection d’une base
 Allez dans le menu DECLARER.
 Sélectionnez le menu CHOIX BASE et confirmez.
Toutes les bases sur lesquelles le combiné est déjà déclaré apparaissent à l’écran. Le
numéro de la base active clignote.
Entrez le numéro interne de la base sur laquelle le com-
biné doit être commue et confirmez la saisie. 
Ou :
023
Avec ce réglage, le combiné commute automatiquement
sur la prochaine base quand la connexion à la base
actuelle est interrompue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

SWITEL DE10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire