AEG EG100 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
NL Gebruiksaanwijzing .......... 3–8
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
F Mode d’emploi ................... 3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
GB Instruction book ............. 9–11
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 10.
D Anleitung .............................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GR Βιβλίο οδηγιών ................... 3–8
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
στη σελίδα 4.
A. Motorgehäuse
B. Edelstahlbehälter
C. Mahlmesser
D. Taste „An/Aus“
E. Deckel
F. Netzkabel
Teile
3
D
GR
NL
F
GB
D GR NL F
A
B
C
E
D
F
A. Περίβλημα κινητήρα
B. Δοχείο από ανοξείδωτο
χάλυβα
C. Λεπίδες
D. Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
E. Κάλυμμα
F. Καλώδιο ρεύματος
Εξαρτήματα
A. Motorhuis
B. Reservoir in roestvrij staal
C. Messen
D. Aan/uit-knop.
E. Deksel
F. Netsnoer
Onderdelen
A. Bloc moteur
B. Récipient en acier
inoxydable
C. Lames
D. Touche Marche/Arrêt
E. Couvercle
F. Cordon d’alimentation
Éléments
5
D
GR
NL
F
GB
NL
F
Veiligheidsadvies /
Lees de volgende instructies
zorgvuldig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
• Ditapparaatmagnietworden
gebruiktdoorpersonen(met
inbegripvankinderen)metbeperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat door
iemand die de verantwoordelijkheid
draagt voor hun veiligheid.
• Letopdatkinderennietmethet
apparaat spelen.
• Hetapparaatmagalleenworden
aangesloten op een stopcontact
met een voltage en frequentie die
overeenkomen met de specicaties
op het modelplaatje.
• Gebruikhetapparaatnietentil
het niet op als - het netsnoer is
beschadigd, - de behuizing is
beschadigd.
• Hetapparaatmagalleenworden
aangesloten op een geaard
stopcontact. Indien nodig kunt u een
verlengkabel gebruiken die geschikt
isvoor10A.
• Alshetapparaatofdevoedingskabel
is beschadigd, moet de
vervanging door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwaliceerde persoon
worden uitgevoerd om risico’s te
vermijden.
• Plaatshetapparaataltijdopeen
horizontale, vlakke ondergrond.
• Haalaltijddestekkervanhetapparaat
uit het stopcontact als er niemand
bij het apparaat is en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt
of reinigt.
• Raakdemessenofinzetstukkennooit
met uw hand of met gereedschap aan
als het apparaat op het stopcontact is
aangesloten.
• Demesseneninzetstukkenzijnerg
scherp!Ulooptkansopletsel!Wees
voorzichtig bij het in elkaar zetten,
uit elkaar halen na gebruik en bij de
reiniging. Controleer of het apparaat
is ontkoppeld van de netspanning.
• Dompelhetapparaatnooitonderin
waterofanderevloeistoen.
• Ditapparaatmagslechts60seconden
worden gebruikt.
• Overschrijdnooithetmaximale
vulvolume dat op de apparaten wordt
aangegeven.
• Ditapparaatisbedoeldom
droge waren te verwerken, zoals
koebonen, kruiden of specerijen.
• Gebruikditapparaatnietvoorhet
mengen van verf. Dit is gevaarlijk en
kantoteenexplosieleiden!
• Gebruikhetapparaatnooitzonder
deksel.
• Ditapparaatisenkelbedoeldvoor
huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor mogelijke schade vanwege
oneigenlijk of onjuist gebruik.
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes doivent être
lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
• Cetappareiln’estpasdestinéà
êtreutilisépardespersonnes(y
comprisdesenfants)dontles
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances
oudel’expériencenécessaires,à
moins qu’elles n’aient été formées
ou encadrées pour l’utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésan
qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
• L’appareildoitêtrebranchésurun
réseau électrique correspondant
àlatensionetàlafréquence
d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
• Nejamaisutiliseroumettreen
marche l’appareil si – le cordon
d’alimentation est endommagé; – le
corps de l’appareil est endommagé.
• L’appareildoitêtrebranchéàune
priseélectriquereliéeàlaterre.Une
rallongeélectriqueadaptéeàune
intensitéde10Apeutêtreutiliséesi
nécessaire.
• Sil’appareiloulecordon
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,
l’un de ses réparateurs ou toute
autre personne dûment qualiée an
d’éviter tout danger.
• L’appareildoittoujoursêtreplacé
sur une surface de travail plane et
horizontale.
• Toujoursdébrancherl’appareilde
l’alimentation s’il est laissé sans
surveillance et avant assemblage,
démontage ou nettoyage.
• Nejamaistoucherleslamesouautres
accessoires, que ce soit avec la main
ou un outil, pendant que l’appareil est
branché.
• Leslamesetautresaccessoiressont
trèscoupants!Dangerdeblessure!
Prudencelorsdel’assemblage,du
démontage après utilisation et du
nettoyage!S’assurerquel’appareilest
débranché de la prise secteur.
• Nepasplongerl’appareildansl’eau
ou tout autre liquide.
• Cetappareilestconçupourun
fonctionnement d’une durée
maximalede60secondes.
• Nepasdépasserlevolumede
remplissage maximum indiqué sur
l’appareil.
• Cetappareilestuniquementconçu
pour moudre des ingrédients secs,
tels que des grains de café, des épices
ou des herbes aromatiques.
• Nepasutiliserl’appareilpourremuer
de la peinture. Danger, risque
d’explosion!
• Nejamaisfairefonctionnerl’appareil
sans couvercle.
• Cetappareilestdestinéàunusage
domestique uniquement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation
incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
Erste Schritte /
2. Nehmen Sie den Deckel ab,
und füllen Sie Kaeebohnen,
trockene Gewürze oder Kräuter
in die Edelstahlschüssel. Die
maximaleEinfüllkapazitätvon60
Grammdarfnichtüberschritten
werden. Setzen Sie den Deckel auf
dasGerätauf.SchließenSiedas
GerätüberdenNetzsteckerandie
Spannungsversorgung an.
1. Vor der ersten Inbetriebnahme
des Mahlgeräts sollten der
Edelstahlbehälter, das Mahlmesser
und der Deckel mit einem feuchten
Tuch abgewischt werden. Alle
TeilemüssenvordemGebrauch
vollständig trocken sein.
3. Halten Sie das Gerät mit einer Hand
und stellen Sie sicher, dass der
Deckel ordnungsgemäß aufgesetzt
ist.DrückenSiemitderanderenHand
dieTaste„An/Aus“amDeckel.Umden
Mahlvorgang zu beenden, lassen Sie
die Taste „An/Aus“ wieder los. Nehmen
Sie den Deckel erst ab, wenn das
Mahlmesser vollständig zum
Stillstand gekommen ist. Das Gerät ist
füreinemaximaleBetriebsdauer(am
Stück)von60Sekundenausgelegt.
6
D
GR
NL
F
Ξεκινώντας /
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα και γεμίστε
το δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα
με κόκκους καφέ, αποξηραμένα
μπαχαρικά ή αρωματικά. Μην
υπερβαίνετεβάρος60γραμμαρίων
κάθεφορά.Τοποθετήστετοκάλυμμα
στησυσκευή.Συνδέστετοφιςστην
πρίζα.
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το μύλο για
πρώτη φορά, σκουπίστε το δοχείο
από ανοξείδωτο χάλυβα, τις λεπίδες
καιτοκάλυμμαμεέναυγρόπανί.
Αφήστεταναστεγνώσουνπλήρως
πριν τα χρησιμοποιήσετε.
3. Κρατήστε τη συσκευή με το ένα
χέρι και βεβαιωθείτε ότι το κάλυμ-
μα είναι σωστά στη θέση του. Πιέστε
το κουμπί ενεργοποίησης που βρίσκε-
ταιστοκάλυμμαμετοάλλοχέρι. Για
να σταματήσετε την άλεση, αφήστε το
κουμπί ενεργοποίησης. Μην αφαιρεί-
τε το κάλυμμα πριν σταματήσουν
να περιστρέφονται οι λεπίδες. Η
συσκευήαυτήείναισχεδιασμένηγια
μέγιστοχρονικόδιάστημαλειτουργί-
ας60δευτερολέπτων.
2. Verwijder het deksel en vul de kom
uit roestvrij staal met koebonen,
droge kruiden of specerijen. Perkeer
magumaar60grammalen.Plaats
het deksel op het apparaat. Steek de
stekker in het stopcontact.
1. Voordat u uw maler voor de eerste
keer gebruikt, dient u het reservoir
uit roestvrij staal, de messen en
het deksel met een vochtige doek
schoonwrijven. Laat het apparaat
volledig drogen voordat u het
gebruikt.
3. Houd het apparaat in een hand en
zorg dat het deksel goed gesloten
is. Druk met de andere hand op de
inschakelknop die zich op het deksel
bevindt. Om het malen te stoppen,
laat u de inschakelknop los. Verwijder
het deksel niet als de messen nog
draaien. Ditapparaatmagslechts60
seconden worden gebruikt.
Het eerste gebruik / Premièreutilisation
2. Retirez le couvercle et remplissez
le bol en acier inoxydable de
café en grains, d’épices sèches ou
d’herbes aromatiques. Ne dépassez
pas60grammesd’ingrédientsàla
fois.Placezlecouverclesurl’appareil.
Branchezlachedel’appareilàla
prise secteur.
1. Avant d’utiliser votre moulin
pour la première fois, essuyez le
récipient en acier inoxydable, les
lamesetlecouvercleàl’aided’un
chionhumide.Laissezl’appareil
sécher complètement avant de
l’utiliser.
3. Tenez l’appareil d’une main et
assurez-vous que le couvercle est
bien maintenu en place. Appuyez
sur la touche Marche/Arrêt située sur
lecouvercleavecl’autremain.Pour
arrêter la mouture, relâchez la touche
Marche/Arrêt. Attendez que les lames
aient ni de tourner avant de retirer
le couvercle. Cetappareilestconçu
pour un fonctionnement d’une durée
maximalede60secondes.
5. Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen
Sie es von der Spannungsversorgung.
WischenSiedasMahlmesser,die
EdelstahlschüsselunddenMotorblock
innenundaußenmiteinemfeuchten
Sto-oderPapiertuchab,umsämtliche
RestedesgemahlenenProduktszu
entfernen. Vorsicht: Die Geräteteile
dürfen niemals in Wasser/sonstige
Flüssigkeiten getaucht werden!
SpülenSiedenDeckelmitwarmem
Seifenwasseraus.Sorgfältigabspülen
und vollständig abtrocknen.
4. Probieren Sie immer wieder
eine neue Mahldauer aus, um
das optimale Mahlergebnis für
Ihren Kaee/Ihre Gewürze zu
erhalten. Sobald das Mahlmesser
zum Stillstand gekommen ist, ziehen
Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose. Nehmen Sie den
Deckelab:dergemahleneKaee/
diegemahlenenGewürzesind
einsatzbereit.
7
D
GR
NL
F
GB
5. Πριν από τον καθαρισμό,
αποσυνδέστε τη συσκευή από
την πρίζα. Σκουπίστε τις λεπίδες, το
δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα, το
εξωτερικό και τη βάση του κινητήρα
μεέναυγρόπανίήμιαχαρτοπετσέτα
γιανααφαιρέσετετυχόνυπερβολική
ποσότητααλεσμένουκαφέ. Προσοχή:
Μη βυθίζετε ποτέ τα εξαρτήματα
της συσκευής σε υγρά! Πλένετετο
κάλυμμαμεζεστόσαπουνόνερο.
Ξεπλένετεκαισκουπίζετέτοπλήρως.
4. Πειραματιζόμενοι με τη
διάρκεια άλεσης, θα μπορείτε
να επιτυγχάνετε ακριβώς τα
αποτελέσματα άλεσης που
επιθυμείτε για τον καφέ ή τα
μπαχαρικά σας. Όταν οι λεπίδες
έχουνσταματήσει,αποσυνδέστετη
συσκευήαπότηνπρίζα.Αφαιρέστετο
κάλυμμακαιοαλεσμένοςκαφέςήτα
μπαχαρικάείναιέτοιμαγιαχρήση.
5. Voordat u het apparaat
schoonmaakt, haal de stekker
uit het stopcontact, veeg de
messen, de kom uit roestvrij staal, de
buitenzijde en de motorbasis met
een vochtige doek of papier schoon
om de restanten gemalen koe te
verwijderen. Let op: Dompel de
onderdelen van het apparaat nooit
in water onder! Maak het deksel
in warm zeepsop schoon. Spoel en
droog goed af.
4. Door met de maalduur te
experimenteren, zult u de exacte
maling krijgen die u voor de koe/
kruiden wenst. Wanneerdemessen
zijn gestopt, haalt u de stekker uit het
stopcontact. Verwijder het deksel en
de gemalen koe/kruiden zijn klaar
voor gebruik.
5. Débranchez l’appareil avant de le
nettoyer. Essuyez les lames, le bol
en acier inoxydable, l’extérieur et le
moteuràl’aided’unchionhumide
ou de papier absorbant pour ôter
tout excès de café moulu. Attention:
Ne plongez jamais les pièces de
l’appareil dans du liquide! Lavez le
couvercleàl’eautièdesavonneuse.
Rincez et essuyez soigneusement.
4. En expérimentant avec la durée,
vous obtiendrez exactement la
mouture que vous préférez pour
le café/les épices. Lorsque les lames
sontàl’arrêt,débranchezl’appareil.
Retirez le couvercle; le café moulu/les
épicessontprêtsàl’utilisation.
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und wiederverwertbar.
DieKunststoteiletragen
Kennzeichnungen,z.B.>PE<,>PS<usw.
Bitte entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien in einem
geeigneten Container eines
Wertstohofes.
Altgerät
as Symbol
anProduktoder
Verpackungweist darauf hin, dass
dasProduktnichtmitdemnormalen
Hausmüllentsorgtwerdendarf.Esmuss
stattdessen bei der entsprechenden
SammelstellefürRecyclingvonElektro-
und Elektronikschrott abgegeben
werden.Durchdieordnungsgemäße
EntsorgungdesProduktskönnen
negativeFolgenfürUmweltund
Gesundheit vermieden werden.
Detaillierte Informationen zum Recyceln
desProduktsbietendieGemeinde,die
MüllentsorgungoderderHändler,bei
demdasProduktgekauftwurde.
Entsorgung /
8
D
GR
NL
F
Διάθεση
Υλικών συσκευασίας
Ταυλικάσυσκευασίαςείναιφιλικάπρος
τοπεριβάλλονκαιανακυκλώσιμα.Τα
πλαστικάμέρηέχουνσήμανση,για
παράδειγμα,>PE<,>PS<,κλπ.
Παρακαλώ πετάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίαςσεένακατάλληλοδοχείο
απόένακέντροανακύκλωσης.
Παλαιά συσκευή
Τοσύμβολο
του προϊόντος ή της
συσκευασίαςέχειαναφέρειότιτοπροϊόν
δενπρέπεινααπορρίπτονταιμαζίμετα
οικιακάαπορρίμματα.Αντ‘αυτού,πρέπει
να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
αποβλήτων.Μετηνκατάλληληδιάθεση
τουπροϊόντοςμπορείναέχειαρνητικές
συνέπειεςγιατοπεριβάλλονκαιγιατις
διαδικασίες werden.Detaillierte υγείας
για την ανακύκλωση της προσφοράς των
προϊόντων της κοινότητας, τη διάθεση
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το
οποίο αγοράστηκε το προϊόν.
Απόρριψη/
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is
milieuvriendelijk en geschikt voor
recycling. De plastic onderdelen
worden aangeduid door markeringen,
bijvoorbeeld>PE<,>PS<,enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Oude apparaten
Het symbool
op het product
of de verpakking geeft aan dat dit
product niet als gewoon huisvuil mag
worden behandeld. Het moet naar een
inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur
worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat
u dit product op de juiste wijze weggooit,
helpt u om mogelijk negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid
te voorkomen, die kunnen worden
veroorzaakt door het onjuist verwijderen
van dit product. Neem voor meer
informatie over de recycling van dit
product contact op met uw gemeente,
het afvalbedrijf of de winkel waar u het
product hebt aangeschaft.
Verwijdering /
Mise au rebut
Matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage sont sans
danger pour l’environnement et
recyclables. Les éléments en plastique
sont identiés par des marquages comme
>PE<,>PS<,etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriés de votre centre
local de traitement des déchets.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou sur
son emballage indique qu’il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
Ildoitdepréférenceêtreconéàun
centre de recyclage adapté au traitement
des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerezàéviterlesconséquences
néfastes pour l’environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise
gestiondeceproduitenndevie.Pour
plus d’informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
ménagères, ou le magasin qui vous a
vendu ce produit.
Mise au rebut
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

AEG EG100 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues