Ideal 61-521 Guide d'installation

Marque
Ideal
Catégorie
testeurs de réseau câblé
Modèle
61-521
Taper
Guide d'installation
#61-521
Testeur de transposition de
phases/rotation de moteur
Manuel d’instructions
Fonctions du 61-521:
• Transposition de phases
Rotation de moteur
Témoin de décharge de la pile
• Cat III 600V
Lire en premier : Informations de sécurité
Assimilez et suivez soigneusement les instructions d’utilisation. N’utiliser le
testeur que de la façon spéciée dans le présent mode d’emploi ; à défaut, la
protection offerte par le testeur pourra être compromise.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles ou de mort, se conformer aux directives suivantes :
Ne pas utiliser l’appareil s’il paraît endommagé. Examiner l’appareil pour s’assurer que son boîtier n’est pas
ssuré et que sa partie arrière est bien assujettie.
Inspecter et remplacer les conducteurs si l’isolant est endommagé, le métal exposé ou les sondes fendues.
Porter une attention particulière à l’isolant entourant les connecteurs.
Ne pas utiliser le testeur s’il fonctionne de manière anormale, la protection qu’il offre pouvant être compromise.
Ne pas utiliser par temps orageux ou dans la pluie.
Ne pas utiliser à proximité de gaz, de poussière ou de vapeurs explosifs.
Ne pas soumettre le testeur à une tension supérieure à la tension nominale.
Ne pas utiliser sans la pile ou si l’arrière du boîtier n’est pas bien monté.
Remplacer la pile dès que le témoin de pile est allumé an d’éviter les fausses lectures.
Retirer les ls d’essai du circuit avant de retirer le capuchon de pile.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur.
En cas de doute, contrôler les fusibles à l’aide d’un ohmmètre.
Remarque importante: Il n’y aura aucun indication de tension ou de phases si les fusibles ont sauté. Tester
toujours la présence de tension avec un appareil adéquat ou sur un circuit dont on sait qu’il est sous tension.
ATTENTION
Pour vous protéger, ayez le réexe « la sécurité d’abord ».
Les tensions supérieures à 30 V c.a. ou 60 V c.c. posent un risque d’électrocution, on fera donc preuve de
prudence.
Utiliser du matériel de protection adéquat, tels que des lunettes, des écrans faciaux, des gants isolants, des
bottes isolantes et/ou des tapis isolants.
Utiliser les bornes adéquates pour procéder aux mesures.
Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques.
Travailler toujours avec un équipier.
Quand on se sert des sondes, tenir les doigts aussi loin que possible des pointes de sonde.
MODE D’EMPLOI
Détermination du sens du champ tournant et de la présence de phases :
Sur un circuit triphasé, l’ordre des 3 phases détermine la rotation du moteur triphasé raccordé à ce circuit. La
séquence de trois phases correcte entraîne une rotation vers la droite du moteur connecté.
Introduire les conducteurs d’essai dans les douilles chromocodées correspondantes de l’instrument. Rouge dans
R, Blanc (ou jaune) dans S, Bleu (ou noir) dans T.
Connecter les sondes d’essai aux trois phases (R,S,T). Quand on connecte sur une tension supérieure à 100 V
c.a, le témoin au néon correspondant s’allumera, indiquant la présence de tension sur le conducteur correspon
dant (témoins R,S,T).
Appuyer sur le bouton TEST pour allumer l’instrument. La DEL verte indique que l’instrument est en service et en
train de procéder à un essai. La pile est en bon état quand la DEL verte est allumée. Si la DEL verte ne s’allume
pas quand on appuie sur le bouton TEST, remplacer la pile (voir Remplacement de la pile).
Si la DEL L1-L2-L3 est allumé, un champ tournant vers la droite est présent.
Si la DEL L2-L1-L3 est allumé, un champ tournant vers la gauche est présent.
On notera que la tension de phase est indiquée même quand le conducteur neutre N est connecté à la
place d’un conducteur de phase.
Détermination de connexions de moteur et de rotation de moteur:
Introduire les conducteurs d’essai dans l’instrument à l’aide des codes couleur puis dans le câblage de moteur
à l’aide du tableau ci-dessous.
Conducteur d’essai Entrée de testeur Câblage de moteur
Rouge R/L1 L1
Blanc (ou jaune) S/L2 L2
Bleu (ou noir) T/L3 L3
Appuyer sur le bouton. La DEL verte indique que l’instrument est prêt à procéder à un essai.
Tourner l’arbre du moteur d’au moins un demi-tour vers la droite. Regardez les DEL quand l’arbre tourne.
Remarque : Un régime relativement bas suft pour procéder à la mesure.
Il est important de faire en sorte que l’utilisateur soit tourné vers l’arbre et qu’il regarde le moteur et l’avant du
testeur en même temps, de sorte que la rotation du moteur puisse être conrmée.
9 10
La DEL rouge L1-L2-L3 indique la rotation du moteur si les conducteurs sont bien connectés comme cela :
L1 à R, L2 à S et L3 à T.
La DEL rouge L2-L 1-L3 indique une rotation vers la gauche si les conducteurs sont mal connectés, comme par
exemple L1 à R, L2 à S et L3 à T. Inverser les connexions des conducteurs rouge et blanc et conrmer que la
bonne rotation vers la droite existe désormais.
Remplacement de la pile :
S’assurer que les ls d’essai sont déconnectés du circuit ou des composants.
Retirer les ls d’essai des prises d’entrée du testeur.
Retirer les deux vis du fond du boîtier.
Retirer l’arrière du boîtier.
Remplacer la pile par une pile neuve de 9 V.
Monter l’arrière du boîtier sur le testeur et resserrer les vis.
Remplacement du fusible :
Dévisser le couvercle arrière, remplacer le(s) fusible(s) avec un/des fusible(s) du même type (5 x 20 mm, 200
mA/250 V). Revisser le couvercle en place.
Entretien :
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humidié avec du détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de
solvants.
Entretien-dépannage et pièces de rechange :
Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur.
En ce qui concerne les pièces de rechange ou les renseignements concernant l’entretien-dépannage, se mettre en
rapport avec IDEAL INDUSTRIES, INC. au 877-201-9005 ou visitez notre site web www.testersandmeters.com.
SPÉCIFICATIONS :
Tension nominale pour l’indication de présence de phase: 100 à 600 V c.a.(10 à 400 Hz)
Direction du champ tournant de phase : 1 à 600 V c.a.(2 à 400 Hz)
Détermination des rotations de moteur (exige > 1/2 tour) : 1 à 600 V c.a.(2 à 400 Hz)
Protection contre la surcharge : 550 V (entre toutes les bornes)
Fusibles : Fusible de 5 x 20 mm, 200 mA/250 V
Indicateur de piles faibles : L a DEL s’éteint quand la tension de la pile
tombe au-dessous du niveau opérationnel.
Pile : (1) 9 V, IEC 6LR61
Consommation en courant : Maxi 18 mA.
Taille : 151 mm Lx 72 mm l x 35 mm H
(6,0 po L x 2,8 po l x 1,4 po H)
Poids : 181 g (5,4 oz) piles y compris
Afchage : Lampes au néon et DEL
Accessoires fournis : Etui de transport, ls d’essai avec pince crocodile,
(1) pile de 9 V, mode d’emploi.
Plage de température d’utilisation : -15°C to + 55°C (5°F to 131°F)
Température de stockage : -20°C à 70°C (-4°F à 158°F)
Sécurité : Cat III - 600 V
Double isolation
L’appareil a été évalué et il est conforme à la catégorie d’isolation III (catégorie de surtension III). Degré 2 de pollu-
tion en conformité avec IEC-644. Utilisation à l’intérieur.
Mise au rebut des déchets électriques et du matériel électronique
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, de protéger la santé humaine et d’utiliser les
ressources naturelles prudemment et rationnellement, l’utilisateur doit retourner les produits non réparables aux
installations pertinentes, conformément aux règlements. Les poubelles à roues barrées indiquent que le produit doit être
évacué séparément et non avec les ordures municipales.
Evacuation des piles/accumulateurs usés !
La loi oblige l’utilisateur à retourner les piles et accumulateurs usés. Évacuer les piles avec les ordures ménagères est
interdit ! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont marquées d’une poubelle à roulettes
barrée. Ce symbole indique qu’il est interdit d’évacuer ces produits avec les ordures ménagères. Les symboles chimiques
des substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb. Vous pouvez retourner les
piles/accumulateurs usées à titre grtauit à tout point de collecte ou à l’autorité locale, nos magasins ou partout où les
batteries et piles sont vendues. Vous vous conformerez ainsi à vos obligations juridiques et vous contriburez à la
protection de l’environnement.
Déclaration de garantie :
Ce testeur est garanti à l’acheteur primitif contre tout vice de matière ou de façon pendant deux ans à compter de la
date d’achat. Durant cette période de garantie IDEAL INDUSTRIES, INC., à son choix, remplacera ou réparera l’unité
défectueuse, suite à la vérication du défaut ou du dysfonctionnement. Cette garantie n’est pas applicable pour des
défauts provenant d’abus, négligence, accident, réparation non autorisée, altération ou utilisation déraisonnable de
l’appareil.
Toutes les garanties implicites résultant de la vente d’un produit IDEAL, incluant sans y être limitées les garanties
implicites de valeur marchande et d’adaptation à une n particulière, sont limitées aux conditions ci-dessus. Le
fabricant ne sera pas tenu pour responsable de la perte d’usage de l’instrument, ni d’autres dommages accessoires
ou indirects, dépenses ou préjudice nancier, ou de toute(s) réclamation(s) pour de tels dommages, dépenses ou
préjudices.
Les lois des provinces varient, donc les limitations et exclusion précédentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre
cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques et il est possible que vous bénéciez également
d’autres droits lesquels varient d’une province à l’autre.
La garantie ne couvre pas les piles.
N12966
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178, U.S.A.
Technical Hotline / Línea de soporte técnico directa / Télé-assistance technique : 877-201-9005
www.testersandmeters.com
ND 6416-1 Made in Taiwan / Hecho en Taiwan / Fabriqué en Taiwan
11
/

Dans d''autres langues