Ideal 61-744 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Page 2
#61-744
#61-746
600 AAC Clamp Meter
Instruction Manual
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
WARNING
Read First: Safety Information
Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as
specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be
impaired.
WARNING
To avoid possible electric shock, personal injury or death, follow these
guidelines:
Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure
case is not cracked and back case is securely in place.
Inspect and replace leads if insulation is damaged, metal is exposed, or probes
are cracked. Pay particular attention to the insulation surrounding the
connectors.
Do not use meter if it operates abnormally as protection maybe impaired.
Do not use during electrical storms or in wet weather.
Do not use around explosive gas, dust, or vapor.
Do not apply more than the rated voltage to the meter.
Do not use without the battery and the back case properly installed.
Remove the test leads from the circuit prior to removing battery cap.
Do not attempt to repair this unit as it has no user-serviceable parts.
Replace batteries as soon as low battery indicator appears to avoid false
readings.
Comply with local and national safety requirements, including the use of
appropriate personal protective equipment.
+
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 1
Page 4
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
Features
1. Jaw Clamp
2. Lever
3. Function Dial
4. Display (LCD)
5. Volts and resistance (V-Ω)
input terminal
6. Common (COM) input terminal
7. Non-Contact Voltage (NCV)
8. Range ( )
9. Data Hold
10. Measuring Functions
Display Icons
11. 4000 count display
12. Units of measure
13. Voltage
14. Amperes
15. Ohms
16. Continuity
17. AC measurement is selected
18. DC measurement is selected
19. Polarity indicator for DC
20. Low battery indicator
21. Range ( )
22. Data hold
23. APO - Auto Power Off
Symbols on the Unit
Warning - read the instruction manual
NCV - Non-Contact Voltage
Cat III - 600V Safety category
1
9
3
8
4
5
10
6
11
16
14
12
13
15
7
2
HOLD APO
KMΩ mVA
AC
DC
20
21 22 23
17
18
19
Page 3
CAUTION
To protect yourself, think "Safety First":
Voltages exceeding 30VAC or 60VDC pose a shock hazard so use caution.
Use appropriate personal protective equipment such as safety glasses, face
shields, insulating gloves, insulating boots, and/or insulating mats.
Before each use:
- Perform a continuity test by touching the test leads together to verify the
functionality of the battery and test leads.
- Use the 3 Point Safety Method. (1) Verify meter operation by measuring a
known voltage. (2) Apply meter to circuit under test. (3) Return to the
known live voltage again to ensure proper operation.
Never ground yourself when taking electrical measurements.
Connect the black common lead to ground or neutral before applying the red
test lead to potential voltage. Disconnect the red test lead from the voltage
first.
Always work with a partner.
When using the probes, keep fingers as far behind the probe tips as possible.
Features:
Auto/manual ranging clamp meter
Non-Contact Voltage (70-600VAC)
Measures 600 AAC Current
Measures AC/DC Voltage and Resistance
Audible continuity
Data hold
Auto Power Off
Low Battery Indicator
Compact jaws for reaching into tight spaces
Electronic overload protection on all ranges
61-744 model is averaging sensing, rms calibrated
61-746 model is true rms sensing.
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 3
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
CORRECT
Use with
line splitter
INCORRECT
Currents
cancel
CORRECT
Single
Conductor
only
AC Voltage DC Voltage
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
OFF
40
A
600
Measuring AC Current (Amps):
CAT.III
600V
V/Ω
COM
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
V
Ω
V
746
Measuring Voltage:
OPERATION:
Non-contact voltage (NCV)
With the NCV tab on the tip of the clamp close to an AC voltage, press the NCV but-
ton. The NCV LED will light and the beeper will sound. The closer the NCV tab is to
AC voltage, the louder the beep. To differentiate between hot and neutral in an outlet,
insert the NCV tab into each slot in the outlet. The beeper will be much louder on
the hot side of the outlet than the neutral. The test lead can also be used to differen-
tiate between the hot and neutral. Plug the red test lead into the V/Ω input jack on
the meter. Press the NCV button and insert the probe tip into each slot of the outlet.
The beeper will only beep on the hot side of the outlet.
Auto/Manual Ranging Mode ( )
The meter defaults to autoranging mode when powered on. In this mode, the meter
automatically selects the best range to display the measurement. By pressing the
Range ( ) button on the meter, the manual range mode will override the auto-
ranging feature of the meter. A ( ) appears in the upper left side of the display.
Continue pressing the Range button until the desired range is obtained. Use this
mode to lock in a specific range for repeated measurements. To return to the
autoranging mode, either depress the Range button for greater than 1 second or turn
the meter off and then back on again.
Data Hold Feature
Press the Hold button on the side of the meter to toggle in and out of the data hold
mode. “HOLD” appears in the upper left of the meter display when data hold is
active. Use the data hold feature to lock a measurement reading on the display.
Press the Hold button again to unlock the display and obtain a real-time reading.
Auto Power Off (APO) Feature
The meter automatically powers itself down after about 10 minutes of no use. Press
any button, and the meter will wake up and display the last reading taken before
power down. This feature can be overridden by holding the Range ( ) button
while turning the function switch from Off to any other position. When APO is
defeated, the “APO” will be removed from the display. Turning the meter off will
restore the APO default.
H
N
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
V
Ω
V
6
Page 6
Page 5
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 5
Page 7
Page 8
Verifying Continuity ( ):
Verify the circuit is de-energized.
The meter will sense the level of
resistance and beep if the resistance
is less than 25 to confirm that
continuity is present.
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
Closed
Circuit
Open
Circuit
Ω
40
A
Battery Replacement:
Ensure test leads are disconnected from
circuit or components.
Remove test leads from input jacks
on meter.
Remove the two screws from the
battery cap.
Remove the battery cap.
Replace batteries with two
"AAA" batteries.
Assemble the battery cap
to the meter and re-tighten
the screws.
Maintenance:
Clean the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or
solvents.
Service and Replacement Parts:
This unit has no user-serviceable parts.
For replacement parts or to inquire about service information contact IDEAL
INDUSTRIES, INC. at 1-877-201-9005 or visit our website
www.testersandmeters.com.
Measuring Resistance (Ohms):
Verify the circuit is de-energized to obtain accurate measurements.
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
V
Ω
V
61-746
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 7
Page 9 Page 10
Accuracy
Function
Range and Overload
Resolution
61-744 61-746
Protection
AC Current*
40.00A//400.0A/600.0A (50Hz - 60Hz) 1.7% + 6 digits 1.7% + 10 digits
600AAC
40.00A/400.0A/600.0A (60Hz - 400Hz) 3.0% + 6 digits 3.0% + 10 digits
AC Voltage
400.0V (50Hz - 500Hz) 1.2% + 5 digits 1.2% + 8 digits
600 VDC or AC rms
600V (50Hz - 500Hz) 1.5% + 5 digits 1.5% + 8 digits
DC Voltage 400.0V/600V 0.5% + 2 digits 600 VDC or AC rms
400.0Ω/4.000kΩ/40.00kΩ/
1.0% + 4 digits
400.0k Ω
Resistance
4.000MΩ 1.5% + 4 digits
600 VDC or AC rms
40.00MΩ 3.0% + 5 digits
Continuity
Audible indication < 25Ω
N/A 600 VDC or AC rms
Response time: 500ms
Ranges & Accuracies:
AC Converter:
61-744 model is averaging sensing, rms calibrated
61-746 model is true rms sensing.
Accuracy:
Accuracy is specified as +/-(a percentage of the reading + a fixed amount) at
23°C±5°C (73.4°F ± 9°F), less than 75% relative humidity.
Temperature Coefficient: 0.1 times the applicable accuracy specification per
degree C from 0°C to 18°C and 28°C to 50°C (32°F to 64°F and 82°F to 122°F)
* Accuracy stated for crest factor 3
Input Impedance is 10MΩ.
Specifications:
Display: 3-3/4 digit LCD with 4000 counts
Polarity: Automatic, positive implied, negative (-) polarity indication.
Overrange: "OL" indication is displayed.
Measure Rate: Samples 2 times per second, nominal.
Auto Power Off: Approximately after 10 minutes of non-use.
Battery Life: 400 hours continuous with Alkaline (61-744)
250 hours continuous with Alkaline (61-746)
Low Battery Indication: The " " is displayed when battery voltage drops below
operating level.
Power Supply: (2) 1.5V "AAA" batteries (NEDA R03).
Includes an isolated battery compartment.
Accuracy: Stated accuracy at 23°C ±5°C, <75% R.H.
Temperature 0.1 x (specified accuracy) per °C,
Coefficient: (0°C to 18°C, 28°C to 50°C).
Altitude: 6561.7 ft. (2000m)
Operating Environment: 32°F to 122°F (0°C to 50°C) at < 70% R.H.
Storage Environment: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C) at < 80% R.H.
Jaw Opening: Accepts a 1.50" (38mm) conductor
Dimensions: 8.0"H x 2.6"W x 1.5"D (203mm H x65mm W x37mm D)
Weight: 7.1 oz (200g) including batteries
Accessories included: Carrying Case, Test Leads, (2) 1.5V "AAA" batteries,
operating instructions.
Safety: Complies with UL/IEC/EN: 61010-1, 61010-2-032,
61010-031 specifications, Cat III-600V.
Double Insulation
Instrument has been evaluated and complies with insulation category III (overvoltage
category III). Pollution degree 2 in accordance with IEC-644. Indoor use.
+
CUS
N12966
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 9
#61-744
#61-746
Medidor de pinza
Manual de Instrucciones
NCV
OFF
V
Ω
V
Tru e RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
Warranty Statement:
This tester is warranted to the original purchaser against defects in material and
workmanship for two years from the date of purchase. During this warranty period,
IDEAL INDUSTRIES, INC. will, at its option, replace or repair the defective unit,
subject to verification of the defect or malfunction.
This warranty does not cover fuses, batteries or damage from abuse, neglect, acci-
dent, unauthorized repair, alteration, or unreasonable use of the instrument.
Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product, including but
not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular pur-
pose, are limited to the above. The manufacturer shall not be liable for loss of use
of the instrument or other incidental or consequential damages, expenses, or eco-
nomic loss, or for any claim or claims for such damage, expenses or economic
loss.
State laws vary, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Page 11
Page 12
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 11
Page 14
PRECAUCIÓN
Para protegerse, piense en la ‘Seguridad ante todo’:
Los voltajes que superen 30 V CA o 60 V CC presentan un peligro de
descarga, por lo que debe tener cuidado.
Utilice equipos de protección personal apropiados, como gafas de seguridad,
máscaras, guantes aislantes, botas aislantes y esteras aislantes.
Antes de cada uso:
- Realice una prueba de continuidad poniendo en contacto los cables de
prueba entre sí, para verificar la funcionalidad de las baterías y los cables
de prueba.
- Use el Método de Seguridad de 3 Puntos. (1) Verifique la operación del
medidor midiendo un voltaje conocido. (2) Aplique el medidor al circuito
bajo prueba. (3) Pruebe nuevamente con un voltaje real conocido para
asegurar un funcionamiento correcto.
Nunca se conecte a tierra cuando tome medidas eléctricas.
Conecte el cable común negro a tierra antes de aplicar el cable de prueba rojo
al voltaje. Desconecte primero el cable de prueba rojo del voltaje.
Trabaje siempre con un compañero.
Al usar las sondas, mantenga los dedos lo más detrás posible de las puntas de
las mismas.
Características:
Medidor de pinza con selección de gama automática y manual
Indicaciones de valor eficaz (rms) real (Modelo 61-746 únicamente)
Detección de voltaje sin contacto (70 a 600 V CA)
Medida de corriente hasta 600 A CA
Medida de voltaje de CA/CC y resistencia
Verificación de continuidad con indicación audible
Retención de datos
Apagado automático
Indicador de batería descargada
Mordazas compactas, para penetrar en espacios estrechos
Protección electrónica contra sobrecarga en todas las gamas
El modelo 61-744 detecta valores promedio y está calibrado en valores
eficaces (rms).
El modelo 61-746 detecta valores eficaces (rms) reales.
Page 13
ADVERTENCIA
Lea primero: Información de seguridad
Comprenda y siga estas instrucciones de operación cuidadosamente. Use el
medidor sólo según se especifica en este manual; de lo contrario, la protección
que él proporciona podría deteriorarse.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, lesiones personales o la muerte, siga
estas instrucciones:
No utilice el medidor si se lo ve dañado. Inspeccione visualmente el medidor
para asegurarse de que la caja no esté agrietada y la caja posterior esté
colocada firmemente.
Inspeccione y reemplace los cables si el aislamiento está dañado, el metal está
al descubierto o las sondas están agrietadas. Preste atención en particular al
aislamiento que rodea los conectores.
No utilice el medidor si funciona de forma anormal, ya que la protección
puede haberse dañado.
No lo utilice durante tormentas eléctricas o con tiempo húmedo.
No lo utilice cerca de gases, polvo o vapores explosivos.
No aplique al medidor un voltaje mayor que el voltaje nominal.
No lo utilice sin las baterías y sin la caja posterior bien instalada.
Quite los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de las baterías.
No intente reparar esta unidad, ya que no tiene piezas reparables por el
usuario.
Reemplace la batería tan pronto aparece el indicador de la misma , a fin
de evitar lecturas falsas.
Cumpla los requisitos de seguridad locales y nacionales, incluido el uso de
equipos de protección personal apropiados.
+
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 13
Page 16
OPERACIÓN:
Voltaje sin contacto (Non-Contact Voltage - NCV)
Manteniendo la lengüeta NCV de la punta de la pinza cerca de un voltaje de CA, pre-
sione el botón NCV. El LED NCV se encenderá, y el emisor de pitidos sonará. Cuanto
más se aproxime la lengüeta NCV al voltaje de CA, más fuerte será el pitido. Para
distinguir entre el ‘vivo’ y el neutro de un tomacorriente, introduzca la lengüeta NCV
en cada una de sus ranuras. El pitido será mucho más fuerte en el lado ‘vivo’ del
tomacorriente que en el neutro. El cable de prueba puede utilizarse también para dis-
tinguir entre el ‘vivo’ y el neutro. Enchufe el cable de prueba rojo en la entrada ‘VΩ’.
Presione el botón NCV, e inserte la punta de la sonda en cada ranura del tomacorri-
ente. El emisor de pitidos sonará únicamente en el lado ‘vivo’ del tomacorriente.
Modo de selección de gama automático/manual ( )
El medidor, al encenderse, va por defecto al modo de selección automática de gama.
En este modo, el medidor selecciona automáticamente la mejor gama para indicar la
medida. Al presionar el botón Range (Gama) ( ) del medidor, el modo de
selección manual de gama prevalecerá sobre la función de selección automática de
gama del medidor. En el lado superior izquierdo de la pantalla aparece un ( ).
Continúe presionando el botón Range (Gama) hasta llegar a la gama deseada.
Utilice este modo para mantener fija una gama específica cuando deba hacer
medidas repetidas. Para volver al modo de selección automática de gama, puede
mantener presionado el botón Range (Gama) durante más de 1 segundo, o apagar el
medidor y encenderlo nuevamente.
Característica de retención de datos
Presione el botón Hold (Retención), ubicado en el costado del medidor, para entrar y
salir sucesivamente del modo de retención de datos. Cuando la función de
retención de datos está activa, aparece en la parte superior izquierda de la pantalla
del medidor la leyenda ‘HOLD’ (RETENCIÓN). Utilice la característica de retención
de datos para fijar una lectura de medida en la pantalla. Para que la indicación de la
pantalla deje de estar fija, y pueda obtenerse una lectura en tiempo real, vuelva a
presionar el botón Hold (Retención).
Page 15
Características
1. Sujeción con mordazas
2. Palanca
3. Selector de funciones
4. Pantalla de cristal líquido (LCD)
5. Terminal de entrada para voltaje y
resistencia (V-Ω)
6. Terminal de entrada común (COM)
7. Voltaje sin contacto (Non-Contact
Voltage - NCV)
8. Gama ( )
9. Retención de datos
10. Funciones de medida
Íconos de la pantalla
11. Pantalla de 4000 cuentas
12. Unidades de medida
13. volts
14. amperes
15. ohms
16. Continuidad
17. Está seleccionada la medida de CA
18. Está seleccionada la medida de CC
19. Indicador de polaridad para CC
20. Indicador de batería descargada:
21. Gama ( )
22. Retención de datos
23. Apagado automático (Auto Power
Off – APO)
Símbolos de la unidad
Advertencia: lea el manual de
instrucciones
NCV (Non-Contact Voltage): Voltaje sin
contacto
Cat III: Categoría de seguridad 600 V
11
16
14
12
13
15
HOLD APO
KMΩ mVA
AC
DC
20
21 22 23
17
18
19
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
1
9
3
8
4
5
10
6
7
2
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 15
Page 18
Voltaje de CA Voltaje de CC
Medida de voltaje:
Medida de resistencia (ohms):
Para obtener medidas precisas, verifique que el circuito esté desenergizado.
Page 17
Característica de apagado automático (Auto Power Off – APO)
El medidor se desactiva automáticamente después de 10 minutos sin uso. Si en esa
situación presiona cualquier botón, el medidor se reactivará e indicará en su pantalla
la última lectura tomada antes de desactivarse. Esta característica puede ser
anulada manteniendo presionado el botón Range (Gama) ( ) mientras se hace
girar el conmutador de funciones desde la posición OFF (APAGADO) hasta cualquier
otra. Cuando se anula el apagado automático, la leyenda ‘APO’ desaparecerá de la
pantalla. Al apagar el medidor, se restaurará la característica de apagado automático
por defecto.
CORRECTO
Uso con divi-
sor de línea
INCORRECTO
Las corrientes
se anulan
CORRECTO
Sólo un
conductor
único
Medida de corriente alterna (CA) (amperes):
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
OFF
40
A
600
H
N
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
CAT.III
600V
V/Ω
COM
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
V
Ω
V
746
V
Ω
V
6
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
V
Ω
V
61-746
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 17
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
Ω
40
A
Page 20
Especificaciones:
Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-3/4 dígitos, 4000
cuentas
Polaridad: Automática, positiva implícita, indicación de polaridad
negativa (-).
Fuera de gama: Se indica en la pantalla ‘OL’.
Frecuencia de medición:2 muestras por segundo (nominal).
Apagado automático Después de aproximadamente 10 minutos sin uso.
(Auto Power Off – APO):
Vida de las baterías: 400 horas continuas, con baterías alcalinas (61-744)
250 horas continuas, con baterías alcalinas (61-746)
Indicación de batería Se indica en la pantalla ‘ ‘ cuando el voltaje de la batería
descargada cae por debajo del nivel de operación.
Fuente de alimentación (2) Baterías ‘AAA’ de 1,5 V (NEDA R03). Incluye un
compartimiento para batería aislado.
Precisión: Precisión especificada a 23°C ± 5°C, humedad relativa
< 75 %.
Coeficiente de 0,1 x (precisión especificada) por °C (0°C a 18°C,
temperatura: 28°C a 50°C)
Altitud: 2000 m (6561,7 pies)
Ambiente de operación: 0°C a 50°C (32°F a 122°F), humedad relativa < 70 %.
Ambiente de -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), humedad relativa < 80%.
almacenamiento:
Abertura de la mordaza: Acepta un conductor de 38 mm (1,50")
Dimensiones: 203 mm [altura] x 65 mm [ancho] x 37 mm [prof.]
(8,0" [altura] x 2,6" [ancho] x 1,5" [prof.]
Peso: 200 g (7,1 onzas) incluyendo baterías
Accesorios incluidos: Estuche portátil, Cables de prueba, (2) baterías ‘AAA’ de
1,5 A, instrucciones de operación.
Seguridad: Cumple con las especificaciones UL/IEC/EN: 61010-1,
61010-2-032, 61010-031. Cat III-600V.
+
CUS
N12966
Page 19
Verificación de continuidad ( ):
Verifique que el circuito esté
desenergizado.
El medidor detectará el nivel de
resistencia y emitirá un pitido si
la resistencia es menor que 25 ,
para confirmar que existe continuidad.
MANTENIMIENTO
Reemplazo de las baterías:
Asegúrese de que los cables de prueba estén
desconectados del circuito o de los componentes.
Retire los cables de prueba de los conectores
hembra (jacks) de entrada del medidor.
Quite los dos tornillos de la tapa de las baterías.
Retire la tapa de las baterías.
Reemplace las baterías por dos baterías ‘AAA’.
Monte la tapa de las baterías en
el medidor, y vuelva a apretar los tornillos.
Mantenimiento:
Limpie la caja con un trapo humedecido y detergente suave. No use abrasivos
ni disolventes.
Piezas de servicio y de repuesto:
Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario.
Si necesita piezas de repuesto o averiguar sobre información de servicio,
contacte con IDEAL INDUSTRIES, INC., llamando al 1-877-201-9005, o visite
nuestro sitio Web www.testersandmeters.com.
Circuito
cerrado
Circuito
interrumpido
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 19
Page 22
Precisión
Función
Gama y Protección contra
resolución
61-744 61-746
sobrecarga
Corriente *
40,00A/400,0A/600.0A(50Hz - 60Hz) 1,7% + 6 dígitos 1.7% + 10 dígitos
600A CA
alterna (CA) 40,00A/400,0/600,0A (60Hz - 400Hz) 3,0% + 6 dígitos 3.0% + 10 dígitos
Voltaje de
400,0V
(50Hz - 500Hz) 1,2% + 5 dígitos 1.2% + 8 dígitos
600 V CA/CC rms
CA 600V (50Hz - 500Hz) 1,5% + 5 dígitos 1.5% + 8 dígitos
Voltaje de CC 400,0V/600V 0,5% + 2 dígitos
400,0/4,000k/40,00k/
1,0% + 4 dígitos
600 V CA/CC rms
400,0k Ω
Resistencia
4,000MΩ 1,5% + 4 dígitos
600 V CA/CC rms
40,00MΩ 3,0% + 5 dígitos
Continuidad
Audible indication < 25
Sin especificación 600 V CA/CC rms
Response time: 500ms
*Precisión especificada para factor de cresta <
3 a plena escala
Impedancia de entrada: 1OM.
Page 21
Aislamiento doble
El instrumento ha sido evaluado, y cumple con la categoría III de aislamiento
(categoría III de sobrevoltaje). Grado 2 de contaminación, de acuerdo con IEC-
644. Uso en interiores.
Gamas y precisiones:
Convertidor de CA:
El modelo 61-744 detecta valores promedio y está calibrado en valores eficaces
(rms).
El modelo 61-746 detecta valores eficaces (rms) reales.
Precisión:
La precisión se especifica como ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad
fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), y una humedad relativa menor que 75 %.
Coeficiente de temperatura: 0,1 veces la especificación aplicable de
precisión por grado C, desde 0°C hasta 18°C y desde 28°C hasta 50°C (32°F a
64°F, y 82°F a 122°F)
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 21
Page 24
#61-744
#61-746
Multimètre à pince
Mode d’emploi
Page 23
Garantía:
Se garantiza este instrumento al comprador original contra defectos de material o
mano de obra por dos años contados a partir de la fecha de compra. Durante este
período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. podrá, a la sola opción de IDEAL,
reemplazar o reparar la unidad defectuosa, sujeto a verificación del defecto o
falla. Esta garantía no se aplica a fusibles, baterías o daños que sean
consecuencia de abusos, negligencia, accidentes, reparación sin autorizar,
alteraciones o uso no razonable del instrumento.
Cualquier garantía implícita originada en la venta de un producto IDEAL,
incluidas -pero sin limitarse a ellas- las garantías implícitas de comerciabilidad y
adecuación para un propósito particular, se limita a lo indicado anteriormente. El
fabricante no es responsable legalmente por la pérdida del uso del instrumento u
otros daños y perjuicios incidentales o consecuentes, gastos o pérdidas
económicas, ni por ninguna reclamación de dichos daños y perjuicios, gastos o
pérdidas económicas.
Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores
pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos
y puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
NCV
OFF
V
Ω
V
Tru e RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 23
Page 26
ATTENTION
Afin d’assurer sa propre protection, penser « Sécurité avant tout » :
Les tensions supérieures à 30 V c.a. ou 60 V c.c. posent un risque d’électrocu-
tion, faire donc preuve de prudence.
Utiliser du matériel de protection adéquat, tels que des lunettes, des écrans
faciaux, des gants isolants, des bottes isolantes et/ou des tapis isolants.
Avant chaque utilisation :
- Procéder à un essai de continuité et mettant les fils d’essai en contact l’un
avec l’autre afin de contrôler le fonctionnement de la pile et des fils d’essai.
- Utiliser la méthode de sécurité en 3 points. (1) Vérifier le fonctionnement du
multimètre en mesurant une tension connue. (2) Appliquer le multimètre au
circuit en cours de contrôle. (3) Re-tester ensuite sur la tension active
connue pour vérifier le bon fonctionnement.
Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques.
Connecter le conducteur commun noir à la terre avant d’appliquer le conduc-
teur d’essai rouge sur la tension. Commencer par déconnecter le conducteur
d’essai rouge de la tension.
Travailler toujours avec un équipier.
Quand on se sert les sondes, tenir les doigts aussi loin que possible des
pointes de sonde.
Caractéristiques :
Multimètre à pince à sélection de plages automatique/manuelle
Valeurs efficaces réelles (modèle 61-746 seulement)
Détection de tension sans contact (70 à 600 V c.a.)
Mesure le courant de 600 A c.a.
Mesure la tension c.a./c.c. et la résistance
Continuité audible
Rétention de données
Arrêt automatique
Indicateur d'épuisement de piles
Mâchoires de faible encombrement permettant de travailler dans des espaces
restreints
Protection électronique contre la surcharge sur toutes les plages
Le modèle 61-744 assure une détection par calcul de moyenne, le modèle
61-746 étalonné avec des valeurs efficaces réelles assure une véritable détec-
tion avec des valeurs efficaces réelles.
Page 25
AVERTISSEMENT
Lire en premier : Informations concernant la sécurité. Veiller à compren-
dre et à se conformer scrupuleusement au mode d’emploi. N’utiliser le multimètre
que de la façon spécifiée dans le présent manuel ; à défaut, la protection offerte
par le multimètre pourra être compromise.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles ou de mort, se
conformer aux directives suivantes :
Ne pas utiliser le multimètre s’il paraît endommagé. Examiner le multimètre
pour s’assurer que son boîtier n’est pas fissuré et que sa partie arrière est bien
assujettie.
Inspecter et remplacer les conducteurs si l’isolant est endommagé, le métal
exposé ou les sondes fendues. Porter une attention particulière à l’isolant
entourant les connecteurs.
Ne pas utiliser le multimètre s’il fonctionne de manière anormale, la protection
qu’il offre pouvant être compromise.
Ne pas utiliser par temps orageux ou dans la pluie.
Ne pas utiliser à proximité de gaz, de poussière ou de vapeurs explosifs.
Ne pas soumettre le multimètre à une tension supérieure à la tension nomi-
nale.
Ne pas utiliser sans la pile ou si l’arrière du boîtier n’est pas bien monté.
Retirer les fils d’essai du circuit avant de retirer le capuchon de pile.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
Remplacer la pile dès que le témoin de pile est affiché afin d'éviter les
fausses lectures.
Se conformer avec toutes les exigences locales et nationales en matière de
sécurité, y compris l’utilisation du matérielde protection personnel adéquat.
+
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 25
Page 28
FONCTIONNEMENT :
Détection de tension sans contact (TSC)
En veillant à ce que l’onglet NCV du bout de la pince soit près d’une tension c.a.,
appuyer sur le bouton NCV. La DEL NCV s’allumera et l’avertisseur sonore se
déclenchera. Plus le capteur NCV est proche de la tension alternative et plus le
bip est fort. Pour différencier le fil sous tension du fil neutre dans une prise,
introduire l'onglet NCV dans chaque fente de la prise. Le bip sera plus fort du
côté sous tension que du côté neutre de la prise. Le fil d'essai rouge peut égale-
ment être utilisé pour différencier le fil sous tension du fil neutre. Mettre le fil
d'essai rouge dans l'entrée VΩ. Appuyer sur le bouton NCV et introduire la
pointe de la sonde dans chacun des trous de la prise. L’avertisseur sonore ne se
déclenchera que du côté sous tension de la prise.
Sélection automatique/manuelle de plage ( )
Le multimètre se met sur le mode de sélection automatique de plage quand on
l’allume. Sur ce mode, le multimètre sélectionne la meilleure plage d’affichage de
la mesure. Lorsqu’on appuie sur le bouton de Plage ( ) du multimètre, le mode
de sélection manuelle de plage neutralisera la fonction de sélection automatique
de plage du multimètre. Un ( ) est affiché dans le coin supérieur gauche de l’af-
fichage. Continuer à appuyer sur le bouton de plage (Range) jusqu’à ce qu’on
obtienne la plage désirée. Utiliser ce mode pour verrouiller une plage particulière
afin de procéder à des mesures répétées. Pour retourner sur le mode de sélection
automatique de plage, appuyer sur le bouton Range (plage) pendant plus d’une
seconde ou éteindre le multimètre et le rallumer.
Fonction de rétention des données
Appuyer sur le bouton Hold (rétention) situé sur le côté du multimètre pour bas-
culer dans et hors du mode de rétention des données. « HOLD » est affiché dans
le coin supérieur gauche de l’affichage du multimètre quand la fonction de réten-
tion des données est active. Utiliser la fonction de rétention des données pour
verrouiller une lecture de mesure sur l’affichage. Appuyer à nouveau sur le bou-
ton Hold (Rétention) pour déverrouiller l’affichage pour obtenir une lecture en
temps réel.
Page 27
11
16
14
12
13
15
HOLD APO
KMΩ mVA
AC
DC
20
21 22 23
17
18
19
Caractéristiques
1. Pince mâchoire
2. Levier
3. Cadran des fonctions
4. Affichage (cristaux liquides)
5. Terminal d’entrée tension et
résistance (V-Ω)
6. Terminal d’entrée commun (COM)
7. Détection de tension sans contact
(NCV)
8. Plage ( )
9. Rétention de données
10. Fonctions de mesure
Icônes d’affichage
11. Affichage jusqu’à 4000
12. Unités de mesure
13. Tension
14. Ampères
15. Ohms
16. Continuité
17. Mesure de c.a. est sélectionnée
18. Mesure de c.c. est sélectionnée
19. Témoin de polarité pour c.c.
20. Témoin de décharge de la pile
21. Plage ( )
22. Rétention de données
23. Arrêt automatique de l’alimentation
(AAA)
Symboles figurant sur l’appareil
Avertissement – lire le mode
d’emploi
Détection de tension sans contact (NCV)
Cat III – Catégorie de sécurité 600 V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
1
9
3
8
4
5
10
6
7
2
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 27
Page 30
Mesure de la tension :
Mesure de la résistance (Ohms) :
Vérifier que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises.
Page 29
Fonction Arrêt automatique de l’alimentation (APO)
Ce multimètre s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes s’il n’est pas util-
isé. Appuyer sur n’importe quel bouton, le multimètre s’allume automatiquement
et affiche la dernière lecture relevée. On peut neutraliser cette fonction en
appuyant sur le bouton Range ( ) tout en tournant le bouton des fonctions de
la position d’arrêt (Off) à nimporte quelle autre position. Quand AP0 est neutral-
isé, « APO » disparaît de l’affichage. Quand on éteint le multimètre, on restaure
l’APO (coupure automatique) implicite.
Mesure du courant C.A. (Ampères) :
CORRECT
Utilisation
avec réparti-
tion de ligne
INCORRECT
Les courants
s’annulent
CORRECT
Conducteur
unique
seulement
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
OFF
40
A
600
N
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
H
CAT.III
600V
V/Ω
COM
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
600V
V/Ω
COM
V
Ω
V
746
V
Ω
V
6
Tension c. a. Tension c. c.
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
V
Ω
V
61-746
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 29
Page 32
Entretien-dépannage et pièces de rechange :
Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur.
En se ce qui concerne les pièces de rechange ou les renseignements concernant l’en-
tretien-dépannage, se mettre en rapport avec IDEAL INDUSTRIES, INC. Au
1-877-201-9005 ou visitez notre site web www.testersandmeters.com
Fiche technique :
Affichage : Affichage à cristaux liquides à 3-3/4 chiffres avec décompte
jusqu‘à 4000
Polarité : Indication de polarité automatique, positif implicite, négatif (-).
Dépassement : L’indication « OL » est affichée.
Fréquence de 2 échantillonnages par minute, nominal.
mesure :
Arrêt automatique : Au bout de 10 minutes de non-utilisation.
Durée de service 400 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-744)
de la pile : 250 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-746)
Témoin de Le « » est affiché quand la tension de la pile tombe
décharge de piles: au-dessous du niveau opérationnel.
Alimentation : (2) pilles « AAA » de 1,5 V (NEDA R03).
Comprend un logement de piles isolé.
Précision : Précision nominale à 23°C ±%5°C, < 75 % H.R.
Coefficient de 0,1 x (précision spécifiée) par °C, (0°C à 18 °C, 28°C à 50°C).
température :
Altitude : 6561,7 pi (2000 m)
Environnement 32°F à 122°F (0° C à 50°C) à < 70 % d’H.R.
opérationnel :
Environnement de -4°F à 140°F (-20° C à 60°C) à < 80 % d’H.R.
stockage :
Ouverture de la Accepte un fil de 1,50 po (38 mm)
mâchoire :
Dimensions : 8,0 po L x 2,6 po l x 1,5 po H (203 mm L x 65 mm l x 37 mm H)
Poids : 7,1 oz (200 g) piles y compris
Accessoires Etui de transport, fils d’essais, 9@0 piles « AAA » de 1,5 V ,
Inclus : mode d’emploi.
+
Page 31
Vérification de la continuité ( ) :
Vérifier que le circuit est désexcité.
Le multimètre détectera le niveau de
résistance et émettra un signal
sonore si la résistance est inférieure
à 25 pour confirmer la présence
d'une continuité.
ENTRETIEN
Remplacement de la pile :
S’assurer que les fils d’essai sont déconnectés
du circuit ou des composants.
Retirer les fils d’essai des prises d’entrée
du multimètre.
Retirer les deux vis du capuchon de piles.
Retirer le capuchon de piles.
Remplacer les piles par deux piles « AAA ».
Monter le capuchon des piles sur le
multimètre et resserrer les vis.
Entretien :
Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utiliser ni
abrasifs ni solvants.
Entretien-dépannage et pièces de rechange :
Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur.
En se ce qui concerne les pièces de rechange ou les renseignements concernant
Circuit
fermé
Circuit
ouvert
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
CAT.III
COM
V/Ω
600V
NCV
OFF
V
Ω
V
True RMS
40
A
600
AM
HOLD
DC
K
AC
mΩ V
APO
CAT.III
600V
600A
CLAMP
61-746
40
A
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 31
Page 34
Précision
Protection
Fonction Plage et contre
résolution 61-744 61-746 la surcharge
Courant
40,00A/400,0A/600,0A (50Hz - 60Hz) 1,7% + 6 chiffres 1.7% + 10 chiffres
600 A c.a.
c.a.
40,00A/400,0A/600,0A(60Hz - 400Hz) 3,0% + 6 chiffres 3.0% + 10 chiffres
Tension
400,0V (50Hz - 500Hz) 1,2% + 5 chiffres 1.2% + 8 chiffres
600 V c.a./c.c. rms
c.a. 600V (50Hz - 500Hz) 1,5% + 5 chiffres 1.5% + 8 chiffres
Tension c.c. 400,0V/600V 0,5% + 2 chiffres
400,0Ω/4,000kΩ/40,00kΩ/ 1,0% + 4 chiffres
600 V c.a./c.c. rms
400,0k Ω
Résistance
4,000MΩ 1,5% + 4 chiffres
600 V c.a./c.c. rms
40,00MΩ 3,0% + 5 chiffres
Continuité
Audible indication < 25Ω
Non spécifiée 600 V c.a./c.c. rms
Response time: 500ms
Page 33
Sécurité : Conforme aux normes UL/IEC/EN: 61010-1, 61010-2-032,
61010-031. Cat III-600V.
Double isolation
L’appareil a été évalué et il est conforme à la catégorie d’isolation III (catégorie de
surtension III). Degré de pollution 2 conforme à la norme IEC-644. Pour une util-
isation à l'intérieur.
Plages et précisions :
Convertisseur c.a. :
Le modèle 61-744 assure une détection par calcul de moyenne, le modèle
61-746 étalonné avec des valeurs efficaces réelles assure une véritable détection
avec des valeurs efficaces réelles.
Précision :
La précision est spécifiée sous la forme d’un +/- (pourcentage de la lecture + une
quantité fixe) à 23°C±5°C (73.4°F ± 9°F), moins de 75 % d’humidité relative.
Coefficient de température : 0,1 fois la spécification de précision applicable
par degré C de 0°C à 18°C et 28°C à 50°C (32°F à 64°F et 82°F à 122°F)
CUS
N12966
*Précision énoncée pour facteur de crête < 3.
Impédance d'entrée : 10M.
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 33
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178
Technical Hotline: 877- 201-9005
www.testersandmeters.com
ND 6442-1 Made in Taiwan
Page 35
Déclaration de garantie :
Ce testeur est garanti à l'acheteur primitif contre tout vice de matière ou de façon
pendant deux ans à compter de la date d'achat. Durant cette période de garantie
IDEAL INDUSTRIES, INC., à son choix, remplacera ou réparera l'unité
défectueuse, suite à la vérification du défaut ou du dysfonctionnement. Cette
garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles ou aux dommages résultant
d'une utilisation abusive, de la négligence, d'un accident, d'une réparation non
autorisée, d'une modification ou d'une utilisation déraisonnable de l'instrument.
Toutes les garanties implicites résultant de la vente d'un produit IDEAL, incluant
sans y être limitées les garanties implicites de valeur marchande et d'adaptation à
une fin particulière, sont limitées aux conditions ci-dessus. Le fabricant ne sera
pas tenu pour responsable de la perte d'usage de l'instrument, ni d'autres dom-
mages accessoires ou indirects, dépenses ou préjudice financier, ou de toute(s)
réclamation(s) pour de tels dommages, dépenses ou préjudices.
Les lois des provinces varient, donc les limitations et exclusions précédentes
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une
province à l'autre.
ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ideal 61-744 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues