Unold 86315 spécification

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
spécification
7
1 D Luftauslassgitter
GB Air outlet grille
F Grille de sortie d‘air
NL Luchtuitlaatrooster
I Griglia di uscita dell‘aria
E Rejilla de salida de aire
CZ Mřížka výstupu vzduchu
PL Kratka wylotu powietrza
2 D Tragegriff
GB Handle
F Poignée
NL Draaggreep
I Manico da trasporto
E Asa de transporte
CZ Těleso
PL Uchwyt do przenoszenia
3 D Drehregler (Stufe I/AUS/Stufe II)
GB Rotary regulator (level 1/OFF/level 2)
F Bouton de régulation (niveau 1/arrêt/
niveau 2)
NL Draairegelaar (stand 1/UIT/stand 2)
I Selettore rotante (livello 1/OFF/livello 2)
E Reglador giratorio (Nivel 1/OFF/Nivel 2)
CZ Otočný regulátor (stupeň 1/VYP/stupeň 2)
PL Regulator obrotowy (stopień 1/wyłączony/
stopień 2)
4 D Kontrollleuchte
GB Indicator light
F Voyant témoin
NL Controlelampje
I Spia di controllo
E Piloto
CZ Kontrolka
PL Lampka kontrolna
5 D Filter Art-Nr. 8631525
GB Filter
F Filtre
NL Filter
I Filtro
E Filtro
CZ Filtr
PL Filtr
6 D Filterabdeckung Art-Nr. 8631528
GB Filter cover
F Cache du filtre
NL Filterafdekking
I Copertura del filtro
E Cubierta del filtro
CZ Kryt filtru
PL Pokrywa filtru
19

pour VoTre SécuriTé
SpéciFicaTion TecHnique
Puissance : 800/1 200 W, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm
Cordon
d’alimentation : Env. 180 cm
Poids : Env. 1,3 kg
Indice de
protection : 1
Équipement : Interrupteur à trois niveaux (ARRET/air chaud/air très chaud),
élément chauffant en céramique, voyant témoin, coupure
automatique en cas de renversement, filtre à poussière,
poignée
Accessoires : Notice d’utilisation



1. Veuillez lire les instructions suivantes et les
conserver.
2. Cet appareil n’est nullement destiné à être
utilisé par des personnes (enfants com-
pris) aux capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, à
moins qu’elles soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient reçu de cette personne
les instructions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés. Ils ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Ranger l’appareil dans un endroit inacces-
sible aux enfants.
5. Brancher l’appareil uniquement sur du cou-
rant alternatif dont la tension est conforme
à celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec
une minuterie externe ni avec un système
de télécommande.
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou son
cordon d’alimentation dans l’eau ou dans
tout autre liquide – risque de mort !
8. N‘ouvrez en aucun cas le boîtier de
l‘appareil, il y a risque d‘électrocution !
9. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique ou à des fins similaires
telles que
dans une kitchenette de magasin, de
bureaux ou de tout autre lieu de travail,
expLicaTion DeS SymBoLeS
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets.
20
pour les clients dans les hôtels, motels ou
autres établissements d’hébergement,
dans les gîtes et chambres d’hôtes privés
ou locations de vacances privées.
10. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la
prise mâle et le cordon d‘alimentation ne
sont pas usés ni abîmés. En cas de détério-
ration du cordon d’alimentation ou d’autres
pièces, veuillez envoyer votre appareil ou le
cordon pour contrôle et réparation à notre
service clientèle (pour l‘adresse, cf. Condi-
tions de garantie). Toute mauvaise répara-
tion peut exposer l’utilisateur à des dangers
considérables et entraîner l’annulation de la
garantie.
11. Si le cordon d‘alimentation de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service clientèle ou une
personne de qualifications similaires, afin
d‘éviter tout danger.
12. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec
des accessoires d‘un autre fabricant ou
d‘une autre marque pour ne pas risquer de
l‘abîmer.
13. Après utilisation et avant le nettoyage,
débrancher la prise du secteur. Ne jamais
laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la
prise de secteur est branchée.
14. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés par une mauvaise mani-
pulation, une panne de courant, des dégâts
dus au gel en raison d‘une mauvaise isola-
tion thermique ou pour une puissance de
chauffage non adaptée à la grandeur de la
pièce.

15. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage dans des locaux secs et fermés.
16. Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans les
garages, les remises en bois ou locaux simi-
laires.
17. Posez l‘appareil uniquement sur un fond
plat et résistant à la chaleur.
18. Veillez à ce que le cordon d‘alimentation soit
posé de sorte qu‘il ne soit pas possible de
trébucher.
19. N‘enroulez jamais le cordon autour de
l‘appareil afin d‘éviter l‘endommagement du
cordon.
20. Retirez toujours la prise par la fiche,
ne tirez pas sur le cordon pour éviter
l‘endommagement du cordon.
21. Veillez à ce que la prise électrique utilisée
soit facilement accessible afin de pouvoir
retirer la fiche rapidement en cas de danger.
22. Veillez à ne pas coincer le cordon ou à le
poser en angle pour éviter l‘endommagement
du cordon.
23. N‘utilisez pas de rallonge si possible. Si cela
est inévitable, dérouler la rallonge entière-
ment et respectez les limites de puissance
de chaque cordon.
24. L‘appareil est très chaud pendant et après
son fonctionnement, veillez donc à ce que
le cordon d‘alimentation ne touche pas les
parties brûlantes de l‘appareil.
25. Ne posez pas l‘appareil directement sous
une prise.
26. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne
doit pas être utilisé à proximité des lavabos,
baignoires, raccords à l‘eau ou les locaux
humides ou blocs-eau (douche, WC, salle-
de-bains etc.).
27. Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains
mouillées ou humides - risque de mort par
électrocution !
28. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil
ne doit pas être utilisé pour les usages
suivants :
pour dégivrer les vitres de véhicules giv-
rées/chauffer l‘habitacle des véhicules,
pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux,
pour l‘utilisation artisanale.
29. Maintenez une distance de sécurité suffi-
sante (au moins 1 mètre) par rapport aux
autres objets comme les meubles, rideaux
etc. et assurez-vous que l‘air peut entrer et
sortir sans gêne.
30. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la les-
sive – risque d‘incendie.
31. Ne quittez jamais la maison quand l‘appareil
est allumé. Ne laissez pas l‘appareil en mar-
che sans surveillance.
32. L‘air chaud sortant de l‘appareil peut cau-
ser des blessures. Éloignez impérativement
donc les enfants, par exemple, de l‘appareil.
33. Pour exclure une surchauffe de l‘appareil,
il est autorisé de chauffer uniquement les
locaux ayant une surface supérieure à 4 m
2
.
34. N‘introduisez aucun objet dans les orifices
de l‘appareil, il y a risque d‘électrocution.
35. N‘utilisez aucune substance inflammable ou
par ex. des sprays à proximité de l‘appareil
risque d‘incendie !
36. Gardez l‘appareil quand il n‘est pas utilisé,
uniquement dans des locaux intérieurs fer-
més et secs.
37. Veillez à ce que la poussière ne s‘accumule
pas dans l‘appareil et nettoyez-le régulière-
ment.
21
             
       





coupure auTomaTique en caS De renVerSemenT
Si vous secouez légère-
ment l‘appareil, vous
entendez un bruit à
l‘intérieur de celui-ci. Il
est causé par le dispositif
de coupure automatique
en cas de renversement utilisé, ce n‘est pas un
défaut de l‘appareil !
Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil
s‘arrête automatiquement en cas de renverse-
ment dès qu‘il se trouve par exemple dans une
position qui met en danger le fonctionnement
en toute sécurité.
L‘empLacemenT iDéaL
1. Maintenez une distance de sécurité suf-
fisante (au moins 1 mètre) par rapport
aux autres objets comme les meubles, les
rideaux etc.
2. L‘appareil doit toujours être utilisé en posi-
tion verticale.
3. Assurez-vous que l‘air puisse entrer et sortir
sans gêne – les entrées d‘air de l‘appareil ne
doivent en aucun cas être recouvertes.
4. Poser l’appareil sur une surface plate et sta-
ble. Pas sur des surfaces molles (sofa, lit)
afin d‘éviter le renversement de l‘appareil.
5. Veillez par ailleurs à ne pas poser l‘appareil
sur des tapis à longs poils ou dans un envi-
ronnement très poussiéreux.
6. Ne posez pas l‘appareil directement sous
une prise électrique et veillez à ce que la
prise utilisée soit toujours facilement acces-
sible.
7. Vérifiez que personne ne peut trébucher sur
le cordon d‘alimentation.
8. Le cordon d‘alimentation ne doit toucher
aucune partie de l‘appareil car il pourrait
fondre.





aVanT La première uTiLiSaTion
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et
éventuellement les sécurités de transport.
2. Vérifiez si tous les accessoires énumérés
sont présents et intactes.
3. Respectez tous les points mentionnés à la
section « L‘emplacement idéal » et cher-
chez un emplacement adapté.
4. Quand vous utilisez l‘appareil pour la premi-
ère fois, ou qu‘il n‘a pas été utilisé pendant
une période prolongée, une légère odeur
peut être perçue.
22
miSe en SerVice
1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement
sûr.
2. Respectez toutes les consignes des disposi-
tions de sécurité.
3. Branchez la fiche dans une prise de courant
(220-240 V~, 50 Hz).
4. Sélectionnez le niveau de température
désiré avec le bouton.
Niveau 1 pour la chaleur la plus basse
(800 Watt)
Niveau 2 pour plus de chaleur (1 200
Watt)
5. Le voyant témoin en bas de l‘appareil
indique qu‘il est en marche.
6. Pour éteindre l‘appareil, mettez le bouton
sur 0.
7. Éteignez toujours l‘appareil après son utili-
sation en mettant le bouton sur 0 et retirez
la prise.



proTecTion conTre La SurcHauFFe
1. L‘appareil est équipé d‘une double fonc-
tion de protection contre la surchauffe qui
coupe l‘appareil en cas de chaleur excessive
supérieure à 70 °C.
2. Quand la protection contre la surchauffe
réagit, veuillez éteindre l‘appareil, retirer la
prise et laisser refroidir l‘appareil au moins
pendant 10 minutes.
3. Éliminez la cause du déclenchement de la
protection contre la surchauffe (par ex. trop
de poussière dans l‘appareil, grille de sortie
d‘air recouverte) et remettez l‘appareil en
marche.
4. Si l‘appareil ne se remet pas en marche
après avoir éliminé la cause ou si la protec-
tion contre la surchauffe réagit sans raison
apparente, veuillez prendre contact avec
notre service client.
neTToyage eT enTreTien
 
 
 
4. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puis-
sant, pas de laine de verre, d’objets métal-
liques, pas de détergent chaud ou de désin-
fectant.
5. Pour nettoyer le filtre,
veuillez ouvrir le cache
du filtre. Enlevez le filtre
et nettoyez-le à l‘eau
chaude qui ne doit pas
être plus chaude que 30
°C. (Si le filtre est trop sale, vous pouvez
aussi le remplacer. Enlevez le filtre et rem-
placez-le par un filtre neuf que vous pouvez
commander chez nous.)
6. Laissez sécher le filtre complètement avant
de le remettre en place. Fermez ensuite le
cache du filtre soigneusement.
7. Vous pouvez éliminer la poussière dans
l‘appareil en posant prudemment un aspira-
teur sur la grille de sortie d‘air.
8. Conserver le radiateur soufflant dans un
endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière,
des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
23
conDiTionS De garanTie
Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes
informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés
gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays
veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression
de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront rem-
boursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect
des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
TraiTemenT DeS DécHeTS / proTecTion De L’enVironnemenT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection
pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est
démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 86315 spécification

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
spécification