Toastmaster WST3022ZE Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or
potholders.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Contact Consumer Service for examination, repair or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appli-
ance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heat-
ed oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance contain-
ing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from
wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. A popper that is plugged into an outlet should not be left
unattended.
15. This popper will not shut off automatically. To avoid overheating,
add corn before operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Au moment d’utiliser un appareil électrique, toujours respecter les
règles de sécurité élémentaires, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. Utiliser des moufles ou des poignées isolantes.
3. Pour prévenir les décharges électriques, ne pas mettre le cordon, la
fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. L’utilisation de l’appareil près des enfants requiert une surveillance
accrue.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il est inutilisé ou avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces et avant
de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé,
si l’appareil a déjà mal fonctionné ou est endommagé de quelque
façon que ce soit. Communiquer avec le service à la clientèle pour
le faire examiner, réparer ou ajuster.
7. Pour éviter les risques de blessures, ne pas utiliser d’autres
accessoires ou pièces que ceux recommandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir; éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
10. Ne pas déposer l’appareil près d’un brûleur de cuisinière à gaz,
d’un élément de cuisinière électrique, ni dans un four chaud.
11. Faire preuve de beaucoup de prudence au moment de manipuler
un appareil contenant de l’huile ou un liquide chaud.
12. Pour débrancher, tourner la commande à la position OFF et
débrancher la fiche de la prise murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage auquel il n’est pas destiné.
14. Ne pas laisser un éclateur de maïs branché sans surveillance.
15. Cet éclateur de maïs ne s’arrête pas automatiquement. Pour éviter
la surchauffe, ajouter le maïs avant de faire fonctionner l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est réservé à une utilisation domestique.
WST3022ZE_IB_9-12-04 12/9/04 9:25 PM Page 3
3
3
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escap-
ing steam during use. Proper precautions must be taken to prevent
the risk of burns, fires or other damage to persons or property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat
for some time after turning off. Always use oven mitts when han-
dling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning.
Do not place anything on top of the appliance while it is operating
or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug
the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1)
the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the
cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE - SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la
chaleur et de la vapeur lorsqu’il est en marche. Il est important de
prendre les précautions appropriées pour prévenir les risques de
brûlures, d’incendies ou d’autres dommages corporels ou matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil chauffe durant l’utilisation et
conserve sa chaleur pendant un certain temps une fois qu’il est
éteint. Utilisez toujours des moufles isolantes pour manipuler des
objets chauds et laissez refroidir les pièces de métal avant de les
nettoyer. Ne déposez rien sur l’appareil durant l’utilisation ou
lorsqu’il est chaud.
1. Tous les utilisateurs doivent lire attentivement le présent manuel avant de
faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil.
2. Brancher le cordon de cet appareil uniquement sur une prise électrique
c.a. 120 V.
3. Si l’appareil présente des signes de défectuosité durant l’utilisation,
l’éteindre immédiatement et le débrancher. Ne pas utiliser ni tenter de
réparer un appareil défectueux.
4. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance durant l’utilisation.
FICHE POLARISÉE
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Pour réduire les
risques de décharges électriques, ce type de fiche ne peut être inséré
dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne
rentre pas entièrement dans la prise, essayer dans l’autre sens. Si elle
ne rentre toujours pas, faire appel à un électricien professionnel. Ne
pas tenter de modifier ou de contourner ce dispositif de sécurité.
CORDON ÉLECTRIQUE
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accident. Faire preuve de prudence en utilisant
une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long. La puissance de la
rallonge ou du cordon d’alimentation doit être équivalente ou
supérieure à celle indiquée sur l’appareil. Ne pas laisser pendre la
rallonge ou le cordon d’alimentation sur le bord du comptori ou d’une
table, car un enfant pourrait le tirer ou s’y accrocher.
WST3022ZE_IB_9-12-04 12/9/04 9:25 PM Page 5
4
4
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appli-
ance may not operate properly. It should be operated on a separate
electrical circuit from other appliances.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the
countertop or tabletop or other furniture, place NON-PLASTIC coast-
ers or placemats between the appliance and the finish of the countertop
or tabletop.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent
blemishes may occur or stains can appear.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé, l’appareil pourrait ne pas
fonctionner de façon adéquate. Il faut alors le brancher sur un autre
circuit électrique.
MISE EN GARDE RELATIVE AUX PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour protéger les plastifiants du plan de travail, de
la table ou de toute autre surface, placer un sous-plat ou un napperon
fait d’une matière AUTRE QUE LE PLASTIQUE entre l’appareil et la
surface de travail, faute de quoi le fini pourrait être noirci,
endommagé ou taché.
WST3022ZE_IB_9-12-04 12/9/04 9:25 PM Page 7
5
5
GETTING TO KNOW YOUR
WESTINGHOUSE WST3022ZE
HOT AIR POPCORN POPPER
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION
APPRENDRE À CONNAÎTRE
L’ÉCLATEUSE DE MAÏS À AIR CHAUD
WESTINGHOUSE WST3022ZE
LE PRODUIT PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L’ILLUSTRATION.
Measuring Cup
(P/N 21564 Gry)
Popper Cover
(P/N 21565 Gry)
Popper base
Popping Chamber
Mesure
(N° 21564 Gry)
Couvercle de
l’appareil
(N° 21565 Gry)
Base de l’appareil
Réservoir d’éclatement
Switch
Interrupteur
WST3022ZE_IB_9-12-04 12/9/04 9:25 PM Page 9
6
6
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Wash popper cover and measuring cup in warm, soapy water; rinse
and dry thoroughly.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Remove popper cover and measuring cup from popper base. Fill
the measuring cup with kernels and add to popping chamber. Do
not overfill measuring cup - kernels should be level in measuring
cup. Measuring cup =
1
2
cup. Never add more than
1
2
cup of pop-
corn kernels to the popping chamber at one time. Do not put any
other ingredients such as oil, shortening, butter, margarine, salt
and sugar into popping chamber as damage will occur.
2. Place popper cover onto base, positioning bottom edge of cover
into groove of base. Place measuring cup onto popper cover.
Never pop corn without popper cover and measuring cup in
position.
3. Plug unit into a 120V ~ 60 Hz outlet and press the On/Off Switch
to On (I). Note: The measuring cup may be used to melt butter while
the unit pops the kernels. Never add more than
1
2
cup of butter to
the measuring cup. For best results, cut butter into
1
4
slices before
placing in measuring cup. When using the measuring cup to mea-
sure kernels, always wash and dry the measuring cup after each
batch of popcorn when melting butter.
4. Press the On/Off Switch to Off (O) and unplug the unit when pop-
ping is complete. Do not operate this unit empty. Due to variances
in the popcorn type, freshness and moisture content, some popped
or unpopped kernels may remain in the chamber after the popping
has stopped. To prevent scorching, unplug the popper without wait-
ing for this corn to clear the unit.
CAUTION: AS KERNELS MAY CONTINUE TO POP EVEN AFTER
UNIT IS UNPLUGGED, MAKE SURE ALL POPPING HAS
STOPPED BEFORE REMOVING COVER.
CAUTION: USE OVEN MITTS WHEN HANDLING HOT SUR-
FACES OF THE UNIT. TO AVOID TEMPORARY MALFORMATION
OF THE COVER, ALLOW IT TO COOL ON THE UNIT BASE AFTER
POPPING.
5. For additional batches, unplug unit. Make sure the popping cham-
ber is empty. Carefully remove excess popcorn or left over
unpopped kernels. Then repeat steps 1 through 5. Note: When
popping more than one or two batches of corn, allow the popper to
cool down for at least 10 minutes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Laver le couvercle et la mesure à l’eau chaude savonneuse; rincer et
sécher soigneusement.
MODE D’EMPLOI
1. Retirez le couvercle et la mesure de la base de l’éclateuse à maïs.
Remplissez la mesure de grains de maïs et versez-les dans le réservoir
d’éclatement. Remplissez la mesure à ras. Mesure =
1
2
tasse.
N’ajoutez jamais plus de
1
2
tasse de grains de maïs à la fois dans le
réservoir d’éclatement. Ne versez pas d’autres ingrédients comme de
l’huile, du shortening, du beurre, de la margarine, du sel et du sucre
dans le réservoir, au risque d’endommager l’appareil.
2. Placez le couvercle sur la base, en prenant soin de positionner le bord
inférieur du couvercle dans la rainure de la base. Placez la mesure sur
le couvercle de l’éclateur de maïs. Ne faites jamais éclater du maïs
sans avoir au préalable mis le couvercle et la mesure en place.
3. Branchez l’appareil dans une prise de 120 V~60 Hz et placez
l’interrupteur à la position «on» (I). Remarque : Vous pouvez utiliser la
mesure pour faire fondre du beurre pendant que l’appareil est en
marche. N’ajoutez jamais plus de
1
2
tasse de beurre dans la mesure.
Pour de meilleurs résultats, coupez le beurre en tranches de 6 mm
d’épaisseur avant de le déposer dans la mesure. Si vous utilisez la
mesure pour faire fondre du beurre, lavez-la et séchez-la toujours avec
soin après chaque utilisation.
4. Placez l’interrupteur à la position «off» (O) et débranchez l’appareil
lorsque le maïs n’éclate plus. Ne faites pas fonctionner l’appareil à
vide. Compte tenu des variantes dans le type de maïs, la fraîcheur ou
la teneur en humidité, il peut arriver que des grains, éclatés ou non,
restent pris dans le réservoir. Afin d’éviter le roussissement, débranchez
l’éclateur de maïs sans attendre que ces derniers grains aient été
évacués de l’appareil.
MISE EN GARDE : DES GRAINS PEUVENT CONTINUER D’ÉCLATER
MÊME UNE FOIS L’APPAREIL DÉBRANCHÉ. PAR CONSÉQUENT,
ASSUREZ-VOUS QUE LE MAÏS N’ÉCLATE PLUS AVANT DE RETIRER
LE COUVERCLE.
MISE EN GARDE : UTILISEZ DES MOUFLES ISOLANTES LORSQUE
VOUS MANIPULEZ LES SURFACES CHAUDES DE L’APPAREIL.
POUR ÉVITER UNE DÉFORMATION TEMPORAIRE DU COUVERCLE,
LAISSEZ-LE REFROIDIR SUR LA BASE DE L’APPAREIL APRÈS AVOIR
FAIT ÉCLATER DU MAÏS.
5. Débranchez l’appareil avant de l’utiliser une deuxième fois. Assurez-
vous que le réservoir d’éclatement est vide. Retirez le maïs resté à
l’intérieur, ainsi que les grains de maïs non éclatés. Répétez ensuite les
étapes 1 à 5. Remarque : Laissez l’appareil refroidir pendant au moins
10 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
WST3022ZE_IB_9-12-04 12/9/04 9:25 PM Page 11
7
7
CONSEILS UTILES
1. Cette éclateuse à maïs est destinée à faire éclater des grains de
maïs de marques ordinaires à supérieures. Essayez plusieurs
marques de maïs afin de trouver celle qui vous convient le mieux.
Les grains jaunes donnent généralement du maïs plus gros que les
grains blancs. Une demi-tasse de grains de maïs donnera environ
3 litres de maïs éclaté.
2. Utilisez toujours des grains de maïs frais. Les grains de maïs rassis
ou desséchés n’éclatent pas bien et risquent de provoquer du
roussissement ou de la fumée.
3. Choisissez avec soin le bol que vous utiliserez pour recueillir le
maïs éclaté. Un bol en métal risque de devenir très chaud en
raison de l’air chaud en provenance de l’orifice de sortie. Il importe
donc de le manipuler avec grand soin. Toutefois, ce type de bol
maintiendra le maïs éclaté au chaud. Si vous utilisez un bol en
plastique, assurez-vous qu’il résistera au flot d’air chaud arrivant
de l’orifice de sortie et qu’il ne fondera pas.
4. N’utilisez jamais plus de
1
2
de tasse de grains de maïs à la fois.
5. N’ajoutez jamais de sel, de sucre ou d’autres assaisonnements
dans le réservoir.
6. Cette éclateuse de maïs fonctionne à l’air. Les grains de maïs
éclatent grâce à la circulation d’air chaud. Aucune huile ou matière
grasse n’est nécessaire et ne devrait être employée. N’utilisez pas
de maïs à éclater pour four à micro-ondes dans cet appareil.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de
le nettoyer.
2. Lavez le couvercle et la mesure à l’eau chaude savonneuse.
Rincez et essuyez soigneusement. Ne mettez pas l’appareil au
lave-vaisselle. Essuyez la base de l’appareil, y compris le réservoir,
à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’immergez jamais l’éclateuse de
maïs dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne récurez pas les
surfaces avec une laine d’acier ni avec des produits nettoyants
abrasifs.
3. Remettez le couvercle en place avant de ranger l’appareil.
Hormis les étapes de nettoyage décrites ci-dessus, tout entretien ou
réglage exigeant un démontage doit être confié à un réparateur
qualifié.
HELPFUL HINTS
1. This popcorn popper is designed to pop regular and premium
brands of popcorn. Try different brands to find the one you like
best. Yellow kernels generally pop larger than white. One half cup
unpopped kernels will yield approximately 3 quarts of popcorn.
2. Always use fresh popcorn. Stale or dried-out popcorn pops poorly
and may cause scorching or smoking.
3. Carefully select the bowl you will be using to collect popped corn. A
metal bowl may become very hot to the touch due to the flow of
hot air from the chute and must be handled carefully. It will, how-
ever, tend to keep the popcorn warm. If a plastic bowl is used, be
certain it can withstand the heat caused by the warm air flow with-
out melting.
4. Never use more than
1
2
cup of kernels per batch.
5. Never add salt, sugar or other flavorings into popping chamber.
6. This is an AIR corn popper. Popcorn will pop by circulating hot air.
Oils, fats or shortening are not needed and should never be used.
Do not use microwave popcorn in this appliance.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. Unplug and allow unit to cool before cleaning.
2. Wash the popper cover and measuring cup in warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly. Do not wash in dishwasher. Wipe the
corn popper base, including the popping chamber, clean and dry
with a soft dry cloth. Never immerse the corn popper base in water
or other liquid. Do not scour surfaces with steel wool or abrasive
cleaners.
3. Store fully assembled with cover in place.
Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must
be performed by a qualified appliance repair technician.
WST3022ZE_IB_9-12-04 12/9/04 9:25 PM Page 13
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Couverture : Le présent produit est garanti contre les pièces
défectueuses et les vices de fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date d'achat initiale. La présente garantie est offerte seule-
ment à l'acheteur initial et n'est pas transférable. Au cours de la période
d'un (1) an suivant la date d'achat initiale du produit, le centre de répara-
tion pourra, à son gré, choisir de 1) réparer le produit ou 2) remplacer
celui-ci par un modèle remis à neuf comparable. Ces recours sont les
seuls offerts à l'acheteur en vertu de la présente garantie.
Service de garantie: Pour obtenir un service de garantie, vous devez
composer le numéro de notre service de garantie au 1-800-233-9054 pour
des directives sur le mode de renvoi du produit, soit dans son emballage
original, soit dans un emballage offrant un degré de protection égal au
centre de réparation indiqué ci-dessous. Vous devez y inclure une copie
de votre reçu ou toute autre preuve d'achat afin de prouver votre admissi-
bilité à la couverture de la garantie.
Dommages non couverts : La présente garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par le mauvais usage, les accidents, l'usage commercial, le
mauvais entretien ou par toute autre dommage occasionné autrement que
par la défectuosité des pièces ou les vices de fabrication survenus dans le
cadre de l'utilisation normale par l'acheteur. La présente garantie n'est pas
valide si le numéro de série a été modifié ou enlevé du produit. Cette
garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : AUCUNE RESPOSABILITÉ N'EST
ASSUMÉE QUANT À UN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DÉCOULANT DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE OU CONDITION
EXPRESSE OU IMPLICITE À L'ÉGARD DE CE PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES : SAUF DANS LA MESURE OÙ
ELLES SONT INTERDITES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES
LES GARANTEIS OU CONDITIONS IMPLICITES, Y COMPRIS, NOTAM-
MENT, TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE
QUALITIÉ MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE FIN OU À UN
USAGE PARTICULIER QUANT À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dom-
mages accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de la
durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou les exclu-
sions précitées peuvent ne pas s'appliquer à vous. La présente garantie
limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d'autres droits en vertu des lois de votre territoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur nos produits, veuillez consulter notre site Web
au : www.maxim-toastmaster.com.
Pour retourner le produit, veuillez l'expédier à :
ATTN: Repair Center
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552 USA
Vous pouvez communiquer avec nous par la
poste, par téléphone ou par courrier élec-
tronique aux coordonnées suivantes :
Consumer Relations Department
PO Box 7366
Columbia MO 65205-7366 USA
1-800-233-9054
Adresse de courrier électronique:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Warranty Coverage: This product is warranted to be free from defects in
materials or workmanship for a period of one (1) year from the original pur-
chase date. This product warranty is extended only to the original con-
sumer purchaser of the product and is not transferable. For a period of
one (1) year from the date of original purchase of the product, our Repair
Center will, at its option, either (1) repair the product or (2) replace the
product with a reconditioned comparable model. These remedies are the
purchaser's exclusive remedies under this warranty.
Warranty Service: To obtain warranty service, you must call our warranty
service number at 1-800-233-9054 for return instructions on how to deliver
the product, in either the original packaging or packaging affording an
equal degree of protection to the Repair Center specified below. You must
enclose a copy of your sales receipt or other proof of purchase to demon-
strate eligibility for warranty coverage.
What Is Not Covered: This warranty does not cover damage resulting
from misuse, accident, commercial use, improper service or any other
damage caused by anything other than defects in material or workmanship
during ordinary consumer use. This warranty is invalid if the serial number
has been altered or removed from the product. This warranty is valid only
in the United States and Canada.
LIMITATION ON DAMAGES: THERE SHALL BE NO LIABILITY FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ON THIS
PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES AND
CONDITIONS, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WAR-
RANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE ON THIS PRODUCT ARE LIM-
ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or allow limitations on how long an implied war-
ranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
under the laws of your jurisdiction.
For more information on our products, visit our website: www.maxim-toastmaster.com.
To return the appliance, ship to:
ATTN: Repair Center
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552 USA
To contact us, please write to, call, or email:
Consumer Relations Department
PO Box 7366
Columbia MO 65205-7366 USA
1-800-233-9054
E-mail:
“© 2003 P/N 61263
All Rights Reserved” Printed in China
© 2003 N° 61263
Tous droits réservés Imprimé en Chine
WST3022ZE_IB_9-12-04 12/9/04 9:25 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toastmaster WST3022ZE Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues